BOMBERJACKE

Elif Demirezer, Fayan, Fayzen, Young Mesh

Letra Tradução

(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)

Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste

Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
(Bomberjacke)
Es ist November, doch nicht kalt in der
(Bomberjacke)
Von innen rot und außen schwarz, diese
(Bomberjacke)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
(Bomberjacke)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
(Bomberjacke)
Es ist November, doch nicht kalt in der
(Bomberjacke)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Früher war da deine Hand in der
(Bomberjacke)

Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist

Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt

Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
(Bomberjacke)
Es ist November, doch nicht kalt in der
(Bomberjacke)
Von innen rot und außen schwarz, diese
(Bomberjacke)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
(Bomberjacke)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
(Bomberjacke)
Es ist November, doch nicht kalt in der
(Bomberjacke)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Früher war da deine Hand in der
(Bomberjacke)

Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist

Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist

Bomberjacke
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Früher war da deine Hand
In der Bomberjacke

(Ey, Kyree)
(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)
(Young mesh faz o 808)
Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
Acredito que seu espírito estava por aqui novamente ontem
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
As luzes da rua tingem o asfalto de sépia novamente
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
Cabeça está vazia como caixas de pizza, bebo vinho de caixas Tetra Pak
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Talvez eu esteja errado, mas acho que não fomos um erro
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
Meu rosto se reflete em uma poça
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Gosto de gasolina e concreto, sem costa
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
O ar de Berlim cheira um pouco a saudade
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste
Não me pergunte o que seria se, porque eu também gostaria de saber
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Eu ando sozinho pela cidade na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
É novembro, mas não está frio na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Por dentro é vermelha e por fora é preta, essa
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Ela é grande demais, mas se encaixa essa
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Eu ando sozinho pela cidade na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
É novembro, mas não está frio na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando a uso, estamos juntos, faltam apenas vinte e um gramas
Früher war da deine Hand in der
Antes, sua mão estava na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
O chão treme quando o bonde passa
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Os pombos voam, estou sem você
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tenho a sensação de que uma sombra me persegue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Olho para os becos, me pergunto onde você está
Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
As crianças do bairro estão sentadas na calçada novamente
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Treze anos de idade e fumando como uma chaminé
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
A cidade que nunca dorme, todos sob pressão
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
O patch no braço está quase quebrado, assim como meu zíper
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
Penso em você, o céu é azul, apenas o bloco é cinza
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Benzer toca Modus Mio do porta-malas
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Meninas turcas colocam o hijab depois da festa
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt
A dor só é suportável se você ainda acredita na esperança
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Eu ando sozinho pela cidade na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
É novembro, mas não está frio na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Por dentro é vermelha e por fora é preta, essa
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Ela é grande demais, mas se encaixa essa
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Eu ando sozinho pela cidade na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
É novembro, mas não está frio na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando a uso, estamos juntos, faltam apenas vinte e um gramas
Früher war da deine Hand in der
Antes, sua mão estava na
(Bomberjacke)
(Jaqueta bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
O chão treme quando o bonde passa
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Os pombos voam, estou sem você
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tenho a sensação de que uma sombra me persegue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Olho para os becos, me pergunto onde você está
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
O chão treme quando o bonde passa
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Os pombos voam, estou sem você
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tenho a sensação de que uma sombra me persegue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Olho para os becos, me pergunto onde você está
Bomberjacke
Jaqueta bomber
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando a uso, estamos juntos, faltam apenas vinte e um gramas
Früher war da deine Hand
Antes, sua mão estava
In der Bomberjacke
Na jaqueta bomber
(Ey, Kyree)
(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)
(Young mesh makes the 808)
Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
I believe that your spirit was around again yesterday
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
Street lights color the asphalt sepia again
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
Head is empty like pizza boxes, drink wine from Tetra Paks
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Maybe I'm wrong, but I think we weren't a mistake
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
My face is reflected in a puddle
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Taste of gasoline and concrete, no coast
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
Berlin air smells a bit like missing
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste
Don't ask me what if, because I'd like to know that too
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
I walk alone through the city in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Es ist November, doch nicht kalt in der
It's November, but not cold in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Inside red and outside black, this
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
It's too big, but it fits this
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
I walk alone through the city in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Es ist November, doch nicht kalt in der
It's November, but not cold in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
When I wear it we are together, only twenty-one grams are missing
Früher war da deine Hand in der
Your hand used to be in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
The ground shakes when the tram rolls
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
The pigeons fly, I am without you
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
I have the feeling that a shadow is following me
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Look into the alleys, wonder where you are
Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
Kids from the block sit again on the curb
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Thirteen years old and smoke like a chimney
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
The city that never sleeps, everyone under pressure
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
The patch on the arm is almost broken, like my zipper
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
I think of you, sky blue only the block is gray
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Benzer blares Modus Mio from the trunk
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Turkish girls put on headscarves after the party
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt
You can only bear the pain if you still believe in hope
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
I walk alone through the city in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Es ist November, doch nicht kalt in der
It's November, but not cold in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Inside red and outside black, this
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
It's too big, but it fits this
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
I walk alone through the city in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Es ist November, doch nicht kalt in der
It's November, but not cold in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
When I wear it we are together, only twenty-one grams are missing
Früher war da deine Hand in der
Your hand used to be in the
(Bomberjacke)
(Bomber jacket)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
The ground shakes when the tram rolls
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
The pigeons fly, I am without you
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
I have the feeling that a shadow is following me
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Look into the alleys, wonder where you are
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
The ground shakes when the tram rolls
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
The pigeons fly, I am without you
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
I have the feeling that a shadow is following me
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Look into the alleys, wonder where you are
Bomberjacke
Bomber jacket
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
When I wear it we are together, only twenty-one grams are missing
Früher war da deine Hand
Your hand used to be
In der Bomberjacke
In the bomber jacket
(Ey, Kyree)
(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)
(Young mesh hace el 808)
Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
Creo que tu espíritu estaba de nuevo en la zona ayer
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
Las luces de la calle vuelven a teñir el asfalto de sepia
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
La cabeza está vacía como cajas de pizza, bebo vino de tetrabriks
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Quizás me equivoque, pero creo que no fuimos un error
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
Mi rostro se refleja en un charco
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Sabor a gasolina y hormigón, no hay costa
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
El aire de Berlín huele un poco a añoranza
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste
No me preguntes qué pasaría si, porque también me gustaría saberlo
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Camino solo por la ciudad en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
Es noviembre, pero no hace frío en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Por dentro roja y por fuera negra, esta
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Es demasiado grande, pero me queda bien esta
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Camino solo por la ciudad en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
Es noviembre, pero no hace frío en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Cuando la llevo estamos juntos, solo faltan veintiún gramos
Früher war da deine Hand in der
Antes tu mano estaba en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
El suelo tiembla cuando el tranvía rueda
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Las palomas vuelan, estoy sin ti
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tengo la sensación de que una sombra me persigue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Miro a los callejones, me pregunto dónde estás
Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
Los chicos del barrio están de nuevo en la acera
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Tienen trece años y fuman como chimeneas
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
La ciudad que nunca duerme, todos bajo presión
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
El parche en el brazo está casi roto, como mi cremallera
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
Pienso en ti, el cielo es azul solo el bloque es gris
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Los Benzer tocan Modus Mio desde el maletero
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Las chicas turcas se ponen el pañuelo después de la fiesta
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt
El dolor solo se soporta si todavía se cree en la esperanza
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Camino solo por la ciudad en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
Es noviembre, pero no hace frío en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Por dentro roja y por fuera negra, esta
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Es demasiado grande, pero me queda bien esta
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Camino solo por la ciudad en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
Es noviembre, pero no hace frío en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Cuando la llevo estamos juntos, solo faltan veintiún gramos
Früher war da deine Hand in der
Antes tu mano estaba en la
(Bomberjacke)
(Chaqueta bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
El suelo tiembla cuando el tranvía rueda
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Las palomas vuelan, estoy sin ti
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tengo la sensación de que una sombra me persigue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Miro a los callejones, me pregunto dónde estás
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
El suelo tiembla cuando el tranvía rueda
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Las palomas vuelan, estoy sin ti
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Tengo la sensación de que una sombra me persigue
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Miro a los callejones, me pregunto dónde estás
Bomberjacke
Chaqueta bomber
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Cuando la llevo estamos juntos, solo faltan veintiún gramos
Früher war da deine Hand
Antes tu mano estaba
In der Bomberjacke
En la chaqueta bomber
(Ey, Kyree)
(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)
(Young mesh fait le 808)
Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
Je crois que ton esprit était encore dans le coin hier
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
Les lampadaires colorent à nouveau l'asphalte en sépia
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
La tête est vide comme des boîtes à pizza, je bois du vin à partir de Tetra Paks
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Peut-être que je me trompe, mais je pense que nous n'étions pas une erreur
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
Mon visage se reflète dans une flaque d'eau
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Goût d'essence et de béton, pas de côte
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
L'air de Berlin sent un peu le manque
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste
Ne me demande pas ce qui se serait passé, parce que j'aimerais bien le savoir aussi
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Je marche seul dans la ville dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Es ist November, doch nicht kalt in der
C'est novembre, mais il ne fait pas froid dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Rouge à l'intérieur et noir à l'extérieur, ce
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Il est trop grand, mais il convient ce
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Je marche seul dans la ville dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Es ist November, doch nicht kalt in der
C'est novembre, mais il ne fait pas froid dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quand je le porte, nous sommes ensemble, il manque seulement vingt et un grammes
Früher war da deine Hand in der
Avant, il y avait ta main dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Le sol tremble quand le tramway roule
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Les pigeons volent, je suis sans toi
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
J'ai le sentiment qu'une ombre me suit
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Je regarde dans les ruelles, je me demande où tu es
Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
Les enfants du quartier sont à nouveau assis sur le trottoir
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Treize ans et ils fument comme une cheminée
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
La ville qui ne dort jamais, tout le monde sous pression
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
Le patch sur le bras est presque cassé, tout comme ma fermeture éclair
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
Je pense à toi, le ciel est bleu mais le bloc est gris
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Les Mercedes font rugir Modus Mio du coffre
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Les filles turques mettent leur voile après la fête
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt
On ne supporte la douleur que si l'on croit encore en l'espoir
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Je marche seul dans la ville dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Es ist November, doch nicht kalt in der
C'est novembre, mais il ne fait pas froid dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Rouge à l'intérieur et noir à l'extérieur, ce
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
Il est trop grand, mais il convient ce
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Je marche seul dans la ville dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Es ist November, doch nicht kalt in der
C'est novembre, mais il ne fait pas froid dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quand je le porte, nous sommes ensemble, il manque seulement vingt et un grammes
Früher war da deine Hand in der
Avant, il y avait ta main dans le
(Bomberjacke)
(Blouson bombardier)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Le sol tremble quand le tramway roule
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Les pigeons volent, je suis sans toi
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
J'ai le sentiment qu'une ombre me suit
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Je regarde dans les ruelles, je me demande où tu es
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Le sol tremble quand le tramway roule
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
Les pigeons volent, je suis sans toi
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
J'ai le sentiment qu'une ombre me suit
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Je regarde dans les ruelles, je me demande où tu es
Bomberjacke
Blouson bombardier
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quand je le porte, nous sommes ensemble, il manque seulement vingt et un grammes
Früher war da deine Hand
Avant, il y avait ta main
In der Bomberjacke
Dans le blouson bombardier
(Ey, Kyree)
(Ey, Kyree)
(Young mesh macht die 808)
(Young mesh fa l'808)
Ich glaube, dass dein Geist gestern wieder in der Gegend war
Credo che il tuo spirito fosse di nuovo in giro ieri
Straßenlichter färben Asphalt wieder Sepia
I lampioni colorano di nuovo l'asfalto di seppia
Kopf ist leer wie Pizzaschachteln, trinke Wein aus Tetra Paks
La testa è vuota come le scatole di pizza, bevo vino dai Tetra Pak
Vielleicht lieg' ich falsch, doch denk', dass wir kein Fehler waren
Forse mi sbaglio, ma penso che non fossimo un errore
Mein Gesicht spiegelt sich in einer Pfütze
Il mio viso si riflette in una pozzanghera
Benzingeschmack und Beton, keine Küste
Sapore di benzina e cemento, nessuna costa
Berliner Luft riecht ein bisschen nach vermissen
L'aria di Berlino ha un po' l'odore della mancanza
Frag' mich nicht, was wäre wenn, weil ich das auch gerne wüsste
Non chiedermi cosa sarebbe se, perché mi piacerebbe saperlo anch'io
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Cammino da solo per la città nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
È novembre, ma non fa freddo nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Da dentro è rossa e da fuori nera, questa
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
È troppo grande, ma va bene questa
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Cammino da solo per la città nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
È novembre, ma non fa freddo nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando la indosso siamo insieme, mancano solo ventuno grammi
Früher war da deine Hand in der
Prima c'era la tua mano nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Il terreno trema quando il tram rotola
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
I piccioni volano, sono senza di te
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Ho la sensazione di essere seguito da un'ombra
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Guardo nelle strade, mi chiedo dove sei
Kids vom Block sitzen wieder auf'm Bordstein
I ragazzi del quartiere sono di nuovo sul marciapiede
Dreizehn Jahre alt und rauchen wie ein Schornstein
Hanno tredici anni e fumano come ciminiere
Die Stadt, die niemals schläft, jeder unter Leistungsdruck
La città che non dorme mai, tutti sotto pressione
Das Patch am Arm ist fast kaputt, so wie mein Reißverschluss
La toppa sul braccio è quasi rotta, come la mia cerniera
Ich denk' an dich, Himmel blau nur der Block ist grau
Penso a te, il cielo è blu solo il blocco è grigio
Benzer brettern Modus Mio aus'm Kofferraum
Le Mercedes sfrecciano con Modus Mio dal bagagliaio
Türkische Mädchen setzen nach der Party Kopftuch auf
Le ragazze turche mettono il velo dopo la festa
Den Schmerz erträgt man nur, wenn man noch an die Hoffnung glaubt
Si sopporta il dolore solo se si crede ancora nella speranza
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Cammino da solo per la città nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
È novembre, ma non fa freddo nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Von innen rot und außen schwarz, diese
Da dentro è rossa e da fuori nera, questa
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Sie ist zu groß, aber sie passt diese
È troppo grande, ma va bene questa
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Ich lauf' alleine durch die Stadt in der
Cammino da solo per la città nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Es ist November, doch nicht kalt in der
È novembre, ma non fa freddo nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando la indosso siamo insieme, mancano solo ventuno grammi
Früher war da deine Hand in der
Prima c'era la tua mano nella
(Bomberjacke)
(Giacca bomber)
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Il terreno trema quando il tram rotola
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
I piccioni volano, sono senza di te
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Ho la sensazione di essere seguito da un'ombra
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Guardo nelle strade, mi chiedo dove sei
Der Boden bebt, wenn die Straßenbahn rollt
Il terreno trema quando il tram rotola
Die Tauben fliegen, ich bin ohne dich
I piccioni volano, sono senza di te
Hab' das Gefühl, dass mich ein Schatten verfolgt
Ho la sensazione di essere seguito da un'ombra
Seh' in die Gassen, frag' mich, wo du bist
Guardo nelle strade, mi chiedo dove sei
Bomberjacke
Giacca bomber
Wenn ich sie trag' sind wir zusammen, fehlen nur einundzwanzig Gramm
Quando la indosso siamo insieme, mancano solo ventuno grammi
Früher war da deine Hand
Prima c'era la tua mano
In der Bomberjacke
Nella giacca bomber

Curiosidades sobre a música BOMBERJACKE de Elif

Quando a música “BOMBERJACKE” foi lançada por Elif?
A música BOMBERJACKE foi lançada em 2023, no álbum “ENDLICH TUT ES WIEDER WEH”.
De quem é a composição da música “BOMBERJACKE” de Elif?
A música “BOMBERJACKE” de Elif foi composta por Elif Demirezer, Fayan, Fayzen, Young Mesh.

Músicas mais populares de Elif

Outros artistas de Pop rock