Un Par de Cerdos

Oracio Ortiz

Letra Tradução

Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Tenemos que cuidarnos
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Que nos entendemos

Y es tu amiga, tanto como el
También es, mi amigo
Y no sé me ase justo
Lo que les estamos asiendo
Pero se nos olvida
Dentro de aquella habitación tan escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Pero se nos olvida
Que si lo llegan a saber los dañaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos

(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
No se borra el olor de tu cuerpo
Y el perfume no quita el aroma
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)

Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
Pero se nos olvida
Dentro de aquella habitación tan escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Pero se nos olvida
Que si lo llegan a saber los dañaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
De cerdos

Pero se nos olvida
Dentro de aquella habitación tan escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Pero se nos olvida
Que si lo llegan a saber los dañaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
De cerdos

Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
Por pouco e nos pegam, meu parceiro e o seu
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Devemos ser mais discretos, não nos cumprimentar com beijos
Tenemos que cuidarnos
Temos que nos cuidar
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Dos tropeços, porque eles já suspeitam
Que nos entendemos
Que nos entendemos
Y es tu amiga, tanto como el
E é sua amiga, tanto quanto ele
También es, mi amigo
Também é, meu amigo
Y no sé me ase justo
E não me parece justo
Lo que les estamos asiendo
O que estamos fazendo com eles
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro daquela sala tão escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Onde meu corpo absorve todo esse mel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Que sai dos poros do seu, mesmo que você seja proibida
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que se eles descobrirem, os machucaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Não há qualificativo para o que fazemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
Somos um par de infiéis, mentirosos, simples e docemente um par de porcos
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(E é que eles não sabem, que com água e sabão
No se borra el olor de tu cuerpo
Não se apaga o cheiro do seu corpo
Y el perfume no quita el aroma
E o perfume não tira o aroma
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Que deixa na minha pele seus beijos, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, e não é verdade, querida?)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
É sua amiga, tanto quanto ele também é, meu amigo
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
E não me parece justo, o que estamos fazendo com eles
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro daquela sala tão escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Onde meu corpo absorve todo esse mel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Que sai dos poros do seu, mesmo que você seja proibida
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que se eles descobrirem, os machucaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Não há qualificativo para o que fazemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Somos um par de infiéis, mentirosos, simples e docemente um par
De cerdos
De porcos
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro daquela sala tão escondida
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Onde meu corpo absorve todo esse mel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Que sai dos poros do seu, mesmo que você seja proibida
Pero se nos olvida
Mas nos esquecemos
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que se eles descobrirem, os machucaremos
No hay calificativo para lo que asemos
Não há qualificativo para o que fazemos
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Somos um par de infiéis, mentirosos, simples e docemente um par
De cerdos
De porcos
Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
We almost got caught, my partner and yours
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
We must be more discreet, not greet each other with a kiss
Tenemos que cuidarnos
We have to be careful
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Of the blows, because they already suspect
Que nos entendemos
That we understand each other
Y es tu amiga, tanto como el
And she's your friend, as much as he
También es, mi amigo
Is also, my friend
Y no sé me ase justo
And I don't think it's fair
Lo que les estamos asiendo
What we're doing to them
Pero se nos olvida
But we forget
Dentro de aquella habitación tan escondida
Inside that hidden room
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Where my body absorbs all that honey
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
That comes out of your pores, even though you're forbidden
Pero se nos olvida
But we forget
Que si lo llegan a saber los dañaremos
That if they find out we will hurt them
No hay calificativo para lo que asemos
There is no adjective for what we do
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
We are a pair of unfaithful, liars, simply and sweetly a pair of pigs
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(And they don't know, that with water and soap
No se borra el olor de tu cuerpo
The smell of your body doesn't go away
Y el perfume no quita el aroma
And perfume doesn't remove the aroma
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
That your kisses leave on my skin, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, and isn't it true, little one)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
She's your friend, as much as he is also, my friend
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
And I don't think it's fair, what we're doing to them
Pero se nos olvida
But we forget
Dentro de aquella habitación tan escondida
Inside that hidden room
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Where my body absorbs all that honey
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
That comes out of your pores, even though you're forbidden
Pero se nos olvida
But we forget
Que si lo llegan a saber los dañaremos
That if they find out we will hurt them
No hay calificativo para lo que asemos
There is no adjective for what we do
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
We are a pair of unfaithful, liars, simply and sweetly a pair
De cerdos
Of pigs
Pero se nos olvida
But we forget
Dentro de aquella habitación tan escondida
Inside that hidden room
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Where my body absorbs all that honey
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
That comes out of your pores, even though you're forbidden
Pero se nos olvida
But we forget
Que si lo llegan a saber los dañaremos
That if they find out we will hurt them
No hay calificativo para lo que asemos
There is no adjective for what we do
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
We are a pair of unfaithful, liars, simply and sweetly a pair
De cerdos
Of pigs
Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
On a failli se faire prendre, ma partenaire et la tienne
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Nous devons être plus discrets, ne pas nous saluer par un baiser
Tenemos que cuidarnos
Nous devons faire attention
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Aux coups de pied, car ils commencent à soupçonner
Que nos entendemos
Que nous nous comprenons
Y es tu amiga, tanto como el
Et c'est ton amie, autant que lui
También es, mi amigo
Il est aussi, mon ami
Y no sé me ase justo
Et je ne trouve pas cela juste
Lo que les estamos asiendo
Ce que nous leur faisons
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dans cette chambre si cachée
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Où mon corps absorbe tout ce miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Qui sort des pores de la tienne, même si tu es interdite
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que s'ils le découvrent, nous leur ferons du mal
No hay calificativo para lo que asemos
Il n'y a pas de mot pour ce que nous faisons
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
Nous sommes un couple d'infidèles, de menteurs, simplement et doucement un couple de porcs
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(Et c'est qu'ils ne savent pas, qu'avec de l'eau et du savon
No se borra el olor de tu cuerpo
L'odeur de ton corps ne s'efface pas
Y el perfume no quita el aroma
Et le parfum n'enlève pas l'arôme
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Que laissent tes baisers sur ma peau, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, et n'est-ce pas vrai, petite ?)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
C'est ton amie, autant que lui aussi est, mon ami
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
Et je ne trouve pas cela juste, ce que nous leur faisons
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dans cette chambre si cachée
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Où mon corps absorbe tout ce miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Qui sort des pores de la tienne, même si tu es interdite
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que s'ils le découvrent, nous leur ferons du mal
No hay calificativo para lo que asemos
Il n'y a pas de mot pour ce que nous faisons
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Nous sommes un couple d'infidèles, de menteurs, simplement et doucement un couple
De cerdos
De porcs
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dans cette chambre si cachée
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Où mon corps absorbe tout ce miel
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Qui sort des pores de la tienne, même si tu es interdite
Pero se nos olvida
Mais nous l'oublions
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Que s'ils le découvrent, nous leur ferons du mal
No hay calificativo para lo que asemos
Il n'y a pas de mot pour ce que nous faisons
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Nous sommes un couple d'infidèles, de menteurs, simplement et doucement un couple
De cerdos
De porcs
Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
Wir wurden fast erwischt, meine Partnerin und deine
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Wir müssen diskreter sein, uns nicht mit einem Kuss begrüßen
Tenemos que cuidarnos
Wir müssen auf uns aufpassen
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Vor den Schlägen, denn sie vermuten schon
Que nos entendemos
Dass wir uns verstehen
Y es tu amiga, tanto como el
Und sie ist deine Freundin, genauso wie er
También es, mi amigo
Ist auch mein Freund
Y no sé me ase justo
Und es scheint mir nicht fair
Lo que les estamos asiendo
Was wir ihnen antun
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Dentro de aquella habitación tan escondida
In diesem so versteckten Raum
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Wo mein Körper all diesen Honig aufsaugt
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Der aus deinen Poren kommt, obwohl du verboten bist
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Dass wenn sie es herausfinden, wir ihnen schaden werden
No hay calificativo para lo que asemos
Es gibt kein Wort für das, was wir tun
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
Wir sind ein Paar von Betrügern, Lügnern, einfach und süß ein Paar von Schweinen
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(Und sie wissen nicht, dass mit Wasser und Seife
No se borra el olor de tu cuerpo
Der Geruch deines Körpers nicht verschwindet
Y el perfume no quita el aroma
Und Parfüm entfernt nicht den Duft
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Den deine Küsse auf meiner Haut hinterlassen, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, und ist das nicht so, Kleine?)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
Sie ist deine Freundin, genauso wie er auch mein Freund ist
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
Und es scheint mir nicht fair, was wir ihnen antun
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Dentro de aquella habitación tan escondida
In diesem so versteckten Raum
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Wo mein Körper all diesen Honig aufsaugt
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Der aus deinen Poren kommt, obwohl du verboten bist
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Dass wenn sie es herausfinden, wir ihnen schaden werden
No hay calificativo para lo que asemos
Es gibt kein Wort für das, was wir tun
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Wir sind ein Paar von Betrügern, Lügnern, einfach und süß ein Paar
De cerdos
Von Schweinen
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Dentro de aquella habitación tan escondida
In diesem so versteckten Raum
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Wo mein Körper all diesen Honig aufsaugt
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Der aus deinen Poren kommt, obwohl du verboten bist
Pero se nos olvida
Aber wir vergessen es
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Dass wenn sie es herausfinden, wir ihnen schaden werden
No hay calificativo para lo que asemos
Es gibt kein Wort für das, was wir tun
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Wir sind ein Paar von Betrügern, Lügnern, einfach und süß ein Paar
De cerdos
Von Schweinen
Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
Stavamo per essere scoperti, la mia partner e la tua
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Dobbiamo essere più discreti, non salutarci con un bacio
Tenemos que cuidarnos
Dobbiamo stare attenti
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Ai colpi di scena, perché loro già sospettano
Que nos entendemos
Che ci capiamo
Y es tu amiga, tanto como el
E lei è la tua amica, tanto quanto lui
También es, mi amigo
È anche il mio amico
Y no sé me ase justo
E non mi sembra giusto
Lo que les estamos asiendo
Quello che stiamo facendo loro
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro quella stanza così nascosta
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dove il mio corpo assorbe tutto quel miele
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Che esce dai tuoi pori, anche se sei proibita
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Che se lo scoprono li feriremo
No hay calificativo para lo que asemos
Non c'è aggettivo per quello che facciamo
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
Siamo un paio di infedeli, bugiardi, semplicemente e dolcemente un paio di porci
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(E loro non sanno, che con acqua e sapone
No se borra el olor de tu cuerpo
Non si cancella l'odore del tuo corpo
Y el perfume no quita el aroma
E il profumo non toglie l'aroma
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Che i tuoi baci lasciano sulla mia pelle, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, e non è vero piccola?)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
Lei è la tua amica, tanto quanto lui è il mio amico
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
E non mi sembra giusto, quello che stiamo facendo loro
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro quella stanza così nascosta
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dove il mio corpo assorbe tutto quel miele
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Che esce dai tuoi pori, anche se sei proibita
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Che se lo scoprono li feriremo
No hay calificativo para lo que asemos
Non c'è aggettivo per quello che facciamo
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Siamo un paio di infedeli, bugiardi, semplicemente e dolcemente un paio
De cerdos
Di porci
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Dentro de aquella habitación tan escondida
Dentro quella stanza così nascosta
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dove il mio corpo assorbe tutto quel miele
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Che esce dai tuoi pori, anche se sei proibita
Pero se nos olvida
Ma ci dimentichiamo
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Che se lo scoprono li feriremo
No hay calificativo para lo que asemos
Non c'è aggettivo per quello che facciamo
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Siamo un paio di infedeli, bugiardi, semplicemente e dolcemente un paio
De cerdos
Di porci
Por poco y nos cachan, mi pareja y la tuya
Hampir saja mereka menangkap kita, pasanganmu dan pasanganku
Debemos ser mas discretos, no saludarnos de beso
Kita harus lebih diskrit, tidak saling mencium saat bertemu
Tenemos que cuidarnos
Kita harus berhati-hati
De los banquetasos, porque ellos ya sospechan
Dari kecurigaan mereka, karena mereka sudah mulai curiga
Que nos entendemos
Bahwa kita saling mengerti
Y es tu amiga, tanto como el
Dan dia adalah temanmu, sebagaimana dia juga
También es, mi amigo
Adalah temanku
Y no sé me ase justo
Dan saya merasa ini tidak adil
Lo que les estamos asiendo
Apa yang kita lakukan kepada mereka
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Dentro de aquella habitación tan escondida
Di dalam kamar yang sangat tersembunyi itu
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dimana tubuhku menyerap semua madu itu
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Yang keluar dari pori-pori tubuhmu, meskipun kamu terlarang
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Bahwa jika mereka tahu, kita akan menyakiti mereka
No hay calificativo para lo que asemos
Tidak ada kata yang bisa mendeskripsikan apa yang kita lakukan
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par de cerdos
Kita adalah sepasang pengkhianat, pembohong, sederhana dan manisnya sepasang babi
(Y es que ellos no saben, que con agua y jabón
(Dan mereka tidak tahu, bahwa dengan air dan sabun
No se borra el olor de tu cuerpo
Tidak bisa menghapus bau tubuhmu
Y el perfume no quita el aroma
Dan parfum tidak menghilangkan aroma
Que deja en mi piel tus besos, La Trakalosa
Yang ditinggalkan ciumanmu di kulitku, La Trakalosa
Oh, y apoco no chiquita)
Oh, dan bukankah itu lucu, sayang?)
Es tu amiga, tanto como él también es, mi amigo
Dia adalah temanmu, sebagaimana dia juga adalah temanku
Y no se me ase justo, lo que les estamos asiendo
Dan saya merasa ini tidak adil, apa yang kita lakukan kepada mereka
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Dentro de aquella habitación tan escondida
Di dalam kamar yang sangat tersembunyi itu
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dimana tubuhku menyerap semua madu itu
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Yang keluar dari pori-pori tubuhmu, meskipun kamu terlarang
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Bahwa jika mereka tahu, kita akan menyakiti mereka
No hay calificativo para lo que asemos
Tidak ada kata yang bisa mendeskripsikan apa yang kita lakukan
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Kita adalah sepasang pengkhianat, pembohong, sederhana dan manisnya sepasang
De cerdos
Babi
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Dentro de aquella habitación tan escondida
Di dalam kamar yang sangat tersembunyi itu
Donde mi cuerpo absorbe toda esa miel
Dimana tubuhku menyerap semua madu itu
Que sale de los poros de la tuya, aunque seas prohibida
Yang keluar dari pori-pori tubuhmu, meskipun kamu terlarang
Pero se nos olvida
Tapi kita lupa
Que si lo llegan a saber los dañaremos
Bahwa jika mereka tahu, kita akan menyakiti mereka
No hay calificativo para lo que asemos
Tidak ada kata yang bisa mendeskripsikan apa yang kita lakukan
Somos un par de infieles, mentirosos, simple y dulcemente un par
Kita adalah sepasang pengkhianat, pembohong, sederhana dan manisnya sepasang
De cerdos
Babi

Curiosidades sobre a música Un Par de Cerdos de Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey

Quando a música “Un Par de Cerdos” foi lançada por Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey?
A música Un Par de Cerdos foi lançada em 2013, no álbum “De Monterrey a Sinaloa”.
De quem é a composição da música “Un Par de Cerdos” de Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey?
A música “Un Par de Cerdos” de Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey foi composta por Oracio Ortiz.

Músicas mais populares de Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey

Outros artistas de Regional