C'est l'amour

Marguerite Monnot, Edith Piaf

Letra Tradução

C'est l'amour qui fait qu'on aime
C'est l'amour qui fait rêver
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
C'est l'amour qui fait pleurer

Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ceux qui font semblant d'aimer
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ne pourront jamais pleurer

Dans l'amour, il faut des larmes
Dans l'amour, il faut donner

Et ceux qui n'ont pas de larmes
Ne pourrons jamais aimer
Il faut tant, et tant de larmes
Pour avoir, le droit d'aimer

Mon amour, oh, toi que j'aime
Tu me fais souvent pleurer

J'ai donné, donné mes larmes
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
J'ai payé de tant de larmes
Pour toujours, le droit d'aimer
Pour toujours, le droit d'aimer

C'est l'amour qui fait qu'on aime
É o amor que faz a gente amar
C'est l'amour qui fait rêver
É o amor que faz sonhar
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
É o amor que quer que a gente se ame
C'est l'amour qui fait pleurer
É o amor que faz chorar
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Mas todos aqueles que acreditam que se amam
Ceux qui font semblant d'aimer
Aqueles que fingem amar
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Sim, todos aqueles que acreditam que se amam
Ne pourront jamais pleurer
Nunca poderão chorar
Dans l'amour, il faut des larmes
No amor, é preciso lágrimas
Dans l'amour, il faut donner
No amor, é preciso dar
Et ceux qui n'ont pas de larmes
E aqueles que não têm lágrimas
Ne pourrons jamais aimer
Nunca poderão amar
Il faut tant, et tant de larmes
É preciso tantas, e tantas lágrimas
Pour avoir, le droit d'aimer
Para ter, o direito de amar
Mon amour, oh, toi que j'aime
Meu amor, oh, você que eu amo
Tu me fais souvent pleurer
Você me faz chorar frequentemente
J'ai donné, donné mes larmes
Eu dei, dei minhas lágrimas
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
Eu chorei para te amar melhor
J'ai payé de tant de larmes
Eu paguei com tantas lágrimas
Pour toujours, le droit d'aimer
Para sempre, o direito de amar
Pour toujours, le droit d'aimer
Para sempre, o direito de amar
C'est l'amour qui fait qu'on aime
It's love that makes us love
C'est l'amour qui fait rêver
It's love that makes us dream
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
It's love that wants us to love each other
C'est l'amour qui fait pleurer
It's love that makes us cry
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
But all those who believe they love each other
Ceux qui font semblant d'aimer
Those who pretend to love
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Yes, all those who believe they love each other
Ne pourront jamais pleurer
Will never be able to cry
Dans l'amour, il faut des larmes
In love, there must be tears
Dans l'amour, il faut donner
In love, one must give
Et ceux qui n'ont pas de larmes
And those who have no tears
Ne pourrons jamais aimer
Will never be able to love
Il faut tant, et tant de larmes
It takes so many, so many tears
Pour avoir, le droit d'aimer
To have the right to love
Mon amour, oh, toi que j'aime
My love, oh, you whom I love
Tu me fais souvent pleurer
You often make me cry
J'ai donné, donné mes larmes
I gave, gave my tears
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
I cried to love you better
J'ai payé de tant de larmes
I paid with so many tears
Pour toujours, le droit d'aimer
Forever, the right to love
Pour toujours, le droit d'aimer
Forever, the right to love
C'est l'amour qui fait qu'on aime
Es el amor el que hace que amemos
C'est l'amour qui fait rêver
Es el amor el que hace soñar
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
Es el amor el que quiere que nos amemos
C'est l'amour qui fait pleurer
Es el amor el que hace llorar
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Pero todos aquellos que creen que se aman
Ceux qui font semblant d'aimer
Aquellos que fingen amar
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Sí, todos aquellos que creen que se aman
Ne pourront jamais pleurer
Nunca podrán llorar
Dans l'amour, il faut des larmes
En el amor, se necesitan lágrimas
Dans l'amour, il faut donner
En el amor, se necesita dar
Et ceux qui n'ont pas de larmes
Y aquellos que no tienen lágrimas
Ne pourrons jamais aimer
Nunca podrán amar
Il faut tant, et tant de larmes
Se necesitan tantas, y tantas lágrimas
Pour avoir, le droit d'aimer
Para tener, el derecho de amar
Mon amour, oh, toi que j'aime
Mi amor, oh, tú a quien amo
Tu me fais souvent pleurer
A menudo me haces llorar
J'ai donné, donné mes larmes
He dado, dado mis lágrimas
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
He llorado para amarte mejor
J'ai payé de tant de larmes
He pagado con tantas lágrimas
Pour toujours, le droit d'aimer
Para siempre, el derecho de amar
Pour toujours, le droit d'aimer
Para siempre, el derecho de amar
C'est l'amour qui fait qu'on aime
Es ist die Liebe, die uns lieben lässt
C'est l'amour qui fait rêver
Es ist die Liebe, die uns träumen lässt
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
Es ist die Liebe, die will, dass wir uns lieben
C'est l'amour qui fait pleurer
Es ist die Liebe, die uns weinen lässt
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Aber all diejenigen, die glauben, dass sie sich lieben
Ceux qui font semblant d'aimer
Diejenigen, die so tun, als würden sie lieben
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ja, all diejenigen, die glauben, dass sie sich lieben
Ne pourront jamais pleurer
Sie werden niemals weinen können
Dans l'amour, il faut des larmes
In der Liebe, da braucht es Tränen
Dans l'amour, il faut donner
In der Liebe, da muss man geben
Et ceux qui n'ont pas de larmes
Und diejenigen, die keine Tränen haben
Ne pourrons jamais aimer
Sie werden niemals lieben können
Il faut tant, et tant de larmes
Es braucht so viele, so viele Tränen
Pour avoir, le droit d'aimer
Um das Recht zu haben, zu lieben
Mon amour, oh, toi que j'aime
Meine Liebe, oh, du, den ich liebe
Tu me fais souvent pleurer
Du bringst mich oft zum Weinen
J'ai donné, donné mes larmes
Ich habe meine Tränen gegeben, gegeben
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
Ich habe geweint, um dich besser lieben zu können
J'ai payé de tant de larmes
Ich habe mit so vielen Tränen bezahlt
Pour toujours, le droit d'aimer
Für immer das Recht zu lieben
Pour toujours, le droit d'aimer
Für immer das Recht zu lieben
C'est l'amour qui fait qu'on aime
È l'amore che fa sì che si ami
C'est l'amour qui fait rêver
È l'amore che fa sognare
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
È l'amore che vuole che ci si ami
C'est l'amour qui fait pleurer
È l'amore che fa piangere
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ma tutti coloro che credono di amarsi
Ceux qui font semblant d'aimer
Quelli che fingono di amare
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Sì, tutti coloro che credono di amarsi
Ne pourront jamais pleurer
Non potranno mai piangere
Dans l'amour, il faut des larmes
Nell'amore, ci vogliono lacrime
Dans l'amour, il faut donner
Nell'amore, bisogna dare
Et ceux qui n'ont pas de larmes
E quelli che non hanno lacrime
Ne pourrons jamais aimer
Non potranno mai amare
Il faut tant, et tant de larmes
Ci vogliono tante, tante lacrime
Pour avoir, le droit d'aimer
Per avere, il diritto di amare
Mon amour, oh, toi que j'aime
Mio amore, oh, tu che amo
Tu me fais souvent pleurer
Mi fai spesso piangere
J'ai donné, donné mes larmes
Ho dato, dato le mie lacrime
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
Ho pianto per amarti meglio
J'ai payé de tant de larmes
Ho pagato con tante lacrime
Pour toujours, le droit d'aimer
Per sempre, il diritto di amare
Pour toujours, le droit d'aimer
Per sempre, il diritto di amare
C'est l'amour qui fait qu'on aime
Ini cinta yang membuat kita mencintai
C'est l'amour qui fait rêver
Ini cinta yang membuat kita bermimpi
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
Ini cinta yang ingin kita saling mencintai
C'est l'amour qui fait pleurer
Ini cinta yang membuat kita menangis
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Tapi semua orang yang percaya mereka saling mencintai
Ceux qui font semblant d'aimer
Orang-orang yang pura-pura mencintai
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
Ya, semua orang yang percaya mereka saling mencintai
Ne pourront jamais pleurer
Tidak akan pernah bisa menangis
Dans l'amour, il faut des larmes
Dalam cinta, harus ada air mata
Dans l'amour, il faut donner
Dalam cinta, harus ada pemberian
Et ceux qui n'ont pas de larmes
Dan mereka yang tidak memiliki air mata
Ne pourrons jamais aimer
Tidak akan pernah bisa mencintai
Il faut tant, et tant de larmes
Dibutuhkan begitu banyak air mata
Pour avoir, le droit d'aimer
Untuk memiliki, hak untuk mencintai
Mon amour, oh, toi que j'aime
Cintaku, oh, kamu yang aku cintai
Tu me fais souvent pleurer
Kamu sering membuatku menangis
J'ai donné, donné mes larmes
Aku telah memberikan, memberikan air mataku
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
Aku menangis untuk lebih mencintaimu
J'ai payé de tant de larmes
Aku telah membayar dengan begitu banyak air mata
Pour toujours, le droit d'aimer
Untuk selamanya, hak untuk mencintai
Pour toujours, le droit d'aimer
Untuk selamanya, hak untuk mencintai
C'est l'amour qui fait qu'on aime
นั่นคือความรักที่ทำให้เรารัก
C'est l'amour qui fait rêver
นั่นคือความรักที่ทำให้เราฝัน
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
นั่นคือความรักที่ต้องการให้เรารักกัน
C'est l'amour qui fait pleurer
นั่นคือความรักที่ทำให้เราร้องไห้
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
แต่ทุกคนที่คิดว่าพวกเขารักกัน
Ceux qui font semblant d'aimer
คนที่แสร้งทำเป็นรัก
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
ใช่ ทุกคนที่คิดว่าพวกเขารักกัน
Ne pourront jamais pleurer
จะไม่มีวันร้องไห้ได้
Dans l'amour, il faut des larmes
ในความรัก ต้องมีน้ำตา
Dans l'amour, il faut donner
ในความรัก ต้องมีการให้
Et ceux qui n'ont pas de larmes
และคนที่ไม่มีน้ำตา
Ne pourrons jamais aimer
จะไม่มีวันรักได้
Il faut tant, et tant de larmes
ต้องมีน้ำตามากมาย
Pour avoir, le droit d'aimer
เพื่อมีสิทธิ์ที่จะรัก
Mon amour, oh, toi que j'aime
ความรักของฉัน โอ้ คนที่ฉันรัก
Tu me fais souvent pleurer
คุณทำให้ฉันร้องไห้บ่อยครั้ง
J'ai donné, donné mes larmes
ฉันได้ให้ ให้น้ำตาของฉัน
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
ฉันได้ร้องไห้เพื่อรักคุณมากขึ้น
J'ai payé de tant de larmes
ฉันได้จ่ายด้วยน้ำตามากมาย
Pour toujours, le droit d'aimer
เพื่อมีสิทธิ์ที่จะรักตลอดไป
Pour toujours, le droit d'aimer
เพื่อมีสิทธิ์ที่จะรักตลอดไป
C'est l'amour qui fait qu'on aime
这是爱让我们相爱
C'est l'amour qui fait rêver
这是爱让我们做梦
C'est l'amour qui veut qu'on s'aime
这是爱让我们相爱
C'est l'amour qui fait pleurer
这是爱让我们哭泣
Mais tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
但是所有那些认为他们相爱的人
Ceux qui font semblant d'aimer
那些假装爱的人
Oui, tous ceux qui croient qu'ils s'aiment
是的,所有那些认为他们相爱的人
Ne pourront jamais pleurer
永远无法哭泣
Dans l'amour, il faut des larmes
在爱情中,需要眼泪
Dans l'amour, il faut donner
在爱情中,需要付出
Et ceux qui n'ont pas de larmes
那些没有眼泪的人
Ne pourrons jamais aimer
永远无法去爱
Il faut tant, et tant de larmes
需要那么多,那么多的眼泪
Pour avoir, le droit d'aimer
才有权利去爱
Mon amour, oh, toi que j'aime
我的爱,哦,我爱的你
Tu me fais souvent pleurer
你经常让我哭泣
J'ai donné, donné mes larmes
我付出了,付出了我的眼泪
J'ai pleuré pour mieux t'aimer
我哭泣以更好地爱你
J'ai payé de tant de larmes
我付出了那么多的眼泪
Pour toujours, le droit d'aimer
永远有权利去爱
Pour toujours, le droit d'aimer
永远有权利去爱

Curiosidades sobre a música C'est l'amour de Édith Piaf

Em quais álbuns a música “C'est l'amour” foi lançada por Édith Piaf?
Édith Piaf lançou a música nos álbums “C'est l'Amour” em 1959, “C’est l’amour, Ouragan, Cri du cœur…” em 1959, “C’est l’amour EP” em 1960, “Tête-à-tête avec Piaf” em 1963, “Mon Dieu, Padam padam, Exodus…” em 1977, “Tête Tête avec Édith Piaf” em 2006, “L'Intégrale "Accordéon" [20 CD]” em 2007, “Platinum” em 2007, “Les 100 Plus Belles Chansons d'Édith Piaf” em 2010, “L'Intégrale Édith Piaf” em 2011 e “All The Best” em 2011.
De quem é a composição da música “C'est l'amour” de Édith Piaf?
A música “C'est l'amour” de Édith Piaf foi composta por Marguerite Monnot, Edith Piaf.

Músicas mais populares de Édith Piaf

Outros artistas de Traditional pop