(It's 1st Born, baby)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Just someone I see at night
Or someone I speak to from time to time
If you ever needed me back then
All you do is just hit my line (brrt)
Girl, what's your type?
Find someone that you really like (trust)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Didn't wanna see me in Pentonville
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
I was on the run when I slept on your floor
Told me you never wanna see be go back (facts)
She can see that my stars aligned
She was there when my card declined
Watch my old videos to pass the time
Like, how did it get so divisive?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Send the location and pull up outside
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Just someone I see at night
Or someone I speak to from time to time
If you ever needed me back then
All you do is just hit my line (brrt)
Girl, what's your type?
Find someone that you really like
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
You used to be the type that would stay at home
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Trust, I guess it was never ever really love
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
I guess she was never ever really mine (nah)
Just someone I see at night
Or someone I speak to from time to time
If you ever needed me back then
All you do is just hit my line (brrt)
Girl, what's your type?
Find someone that you really like
(It's 1st Born, baby)
(É o 1º Nascido, baby)
(JDM)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, yo, acho que ela nunca foi realmente minha (não)
Just someone I see at night
Apenas alguém que eu vejo à noite
Or someone I speak to from time to time
Ou alguém com quem falo de vez em quando
If you ever needed me back then
Se você precisasse de mim naquela época
All you do is just hit my line (brrt)
Tudo que você fazia era ligar para mim (brrt)
Girl, what's your type?
Garota, qual é o seu tipo?
Find someone that you really like (trust)
Encontre alguém de quem você realmente gosta (confie)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Mas teria sido diferente se eu quisesse você de volta (sim)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Coloque dinheiro na gaveta do seu quarto, você pode ficar com esse dinheiro, eu não quero de volta
Didn't wanna see me in Pentonville
Não queria me ver em Pentonville
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
Acho que te devo por este disco de dez milhões (sim)
I was on the run when I slept on your floor
Eu estava fugindo quando dormi no seu chão
Told me you never wanna see be go back (facts)
Me disse que nunca queria me ver voltar (fatos)
She can see that my stars aligned
Ela pode ver que as minhas estrelas se alinharam
She was there when my card declined
Ela estava lá quando meu cartão foi recusado
Watch my old videos to pass the time
Assista meus vídeos antigos para passar o tempo
Like, how did it get so divisive?
Tipo, como ficou tão divisivo?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Eu seguro o volante neste carro de quatro rodas
Send the location and pull up outside
Envie a localização e apareça do lado de fora
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, acho que ela nunca foi realmente minha (não)
Just someone I see at night
Apenas alguém que eu vejo à noite
Or someone I speak to from time to time
Ou alguém com quem falo de vez em quando
If you ever needed me back then
Se você precisasse de mim naquela época
All you do is just hit my line (brrt)
Tudo que você fazia era ligar para mim (brrt)
Girl, what's your type?
Garota, qual é o seu tipo?
Find someone that you really like
Encontre alguém de quem você realmente gosta
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
Ela continua me dizendo, "Seja real", vamos manter a trilha
You used to be the type that would stay at home
Você costumava ser o tipo que ficava em casa
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Agora você não fica mais, meio que perdeu o seu apelo
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Diga-me que me ama, eu digo, "Isso é amor? Ainda não confio em você"
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Fazendo balões em todos esses clubes à noite, eu só rezo para que você não tome nenhuma pílula
Trust, I guess it was never ever really love
Confie, acho que nunca foi realmente amor
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Encontre alguém que você realmente queira, ainda seria legal se mantivéssemos contato
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
Poderia ter te dito como eu realmente me sinto até perceber que minhas palavras não significam muito
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
Garota, eu sou um chefe, apenas fique com o que eu tenho
I guess she was never ever really mine (nah)
Acho que ela nunca foi realmente minha (não)
Just someone I see at night
Apenas alguém que eu vejo à noite
Or someone I speak to from time to time
Ou alguém com quem falo de vez em quando
If you ever needed me back then
Se você precisasse de mim naquela época
All you do is just hit my line (brrt)
Tudo que você fazia era ligar para mim (brrt)
Girl, what's your type?
Garota, qual é o seu tipo?
Find someone that you really like
Encontre alguém de quem você realmente gosta
(It's 1st Born, baby)
(Es el primogénito, bebé)
(JDM)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, yo, supongo que ella nunca fue realmente mía (no)
Just someone I see at night
Solo alguien a quien veo por la noche
Or someone I speak to from time to time
O alguien con quien hablo de vez en cuando
If you ever needed me back then
Si alguna vez me necesitaste en aquel entonces
All you do is just hit my line (brrt)
Todo lo que tienes que hacer es marcar mi número (brrt)
Girl, what's your type?
Chica, ¿cuál es tu tipo?
Find someone that you really like (trust)
Encuentra a alguien que realmente te guste (confía)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Pero hubiera sido diferente si te hubiera querido de vuelta (sí)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Puse dinero en el cajón de tu habitación, puedes quedarte con eso, no quiero eso de vuelta
Didn't wanna see me in Pentonville
No querías verme en Pentonville
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
Supongo que te debo por este disco de diez millones (sí)
I was on the run when I slept on your floor
Estaba huyendo cuando dormí en tu suelo
Told me you never wanna see be go back (facts)
Me dijiste que nunca quieres verme volver (hechos)
She can see that my stars aligned
Ella puede ver que mis estrellas se alinearon
She was there when my card declined
Estaba allí cuando mi tarjeta fue rechazada
Watch my old videos to pass the time
Mira mis viejos videos para pasar el tiempo
Like, how did it get so divisive?
Como, ¿cómo se volvió tan divisivo?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Agarro el volante en este vehículo de cuatro ruedas
Send the location and pull up outside
Envía la ubicación y aparca afuera
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, supongo que ella nunca fue realmente mía (no)
Just someone I see at night
Solo alguien a quien veo por la noche
Or someone I speak to from time to time
O alguien con quien hablo de vez en cuando
If you ever needed me back then
Si alguna vez me necesitaste en aquel entonces
All you do is just hit my line (brrt)
Todo lo que tienes que hacer es marcar mi número (brrt)
Girl, what's your type?
Chica, ¿cuál es tu tipo?
Find someone that you really like
Encuentra a alguien que realmente te guste
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
Ella sigue diciéndome, "Sé real", mantengámoslo trillado
You used to be the type that would stay at home
Solías ser el tipo que se quedaba en casa
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Ahora ya no lo haces más, de alguna manera perdiste tu atractivo
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Dime que me amas, yo digo, "¿Eso es amor? Aún no confío en ti"
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Haciendo globos en todos esos clubes por la noche, solo rezo para que no tomes pastillas
Trust, I guess it was never ever really love
Confía, supongo que nunca fue realmente amor
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Encuentra a alguien que realmente quieras, aún estaría bien si mantienes el contacto
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
Podría haberte dicho cómo me siento realmente hasta que me di cuenta de que mis palabras no significan mucho
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
Chica, soy un jefe, solo quédate con lo que tengo
I guess she was never ever really mine (nah)
Supongo que ella nunca fue realmente mía (nah)
Just someone I see at night
Solo alguien a quien veo por la noche
Or someone I speak to from time to time
O alguien con quien hablo de vez en cuando
If you ever needed me back then
Si alguna vez me necesitaste en aquel entonces
All you do is just hit my line (brrt)
Todo lo que tienes que hacer es marcar mi número (brrt)
Girl, what's your type?
Chica, ¿cuál es tu tipo?
Find someone that you really like
Encuentra a alguien que realmente te guste
(It's 1st Born, baby)
(C'est le premier-né, bébé)
(JDM)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, yo, je suppose qu'elle n'a jamais vraiment été à moi (non)
Just someone I see at night
Juste quelqu'un que je vois la nuit
Or someone I speak to from time to time
Ou quelqu'un à qui je parle de temps en temps
If you ever needed me back then
Si tu avais besoin de moi à l'époque
All you do is just hit my line (brrt)
Tout ce que tu avais à faire, c'était de m'appeler (brrt)
Girl, what's your type?
Fille, quel est ton type ?
Find someone that you really like (trust)
Trouve quelqu'un que tu aimes vraiment (confiance)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Mais ça aurait été différent si je t'avais voulu en retour (ouais)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Mets de l'argent dans ton tiroir de chambre, tu peux garder ces P's, je n'en veux pas en retour
Didn't wanna see me in Pentonville
Tu ne voulais pas me voir à Pentonville
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
Je suppose que je te dois pour ce disque de dix millions (ouais)
I was on the run when I slept on your floor
J'étais en fuite quand j'ai dormi sur ton sol
Told me you never wanna see be go back (facts)
Tu m'as dit que tu ne voulais plus jamais me voir revenir (faits)
She can see that my stars aligned
Elle peut voir que mes étoiles se sont alignées
She was there when my card declined
Elle était là quand ma carte a été refusée
Watch my old videos to pass the time
Regarde mes anciennes vidéos pour passer le temps
Like, how did it get so divisive?
Comme, comment est-ce devenu si divisé ?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Je tiens le volant dans ce quatre roues motrices
Send the location and pull up outside
Envoie l'emplacement et arrive dehors
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, je suppose qu'elle n'a jamais vraiment été à moi (non)
Just someone I see at night
Juste quelqu'un que je vois la nuit
Or someone I speak to from time to time
Ou quelqu'un à qui je parle de temps en temps
If you ever needed me back then
Si tu avais besoin de moi à l'époque
All you do is just hit my line (brrt)
Tout ce que tu avais à faire, c'était de m'appeler (brrt)
Girl, what's your type?
Fille, quel est ton type ?
Find someone that you really like
Trouve quelqu'un que tu aimes vraiment
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
Elle continue à me dire, "Reste vrai", restons trill
You used to be the type that would stay at home
Tu étais le genre de personne qui restait à la maison
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Maintenant tu ne le fais plus, tu as perdu ton attrait
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Dis-moi que tu m'aimes, je dis, "C'est ça l'amour ? Je ne te fais toujours pas confiance"
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Faisant des ballons dans tous ces clubs la nuit, je prie juste pour que tu ne prennes pas de pilules
Trust, I guess it was never ever really love
Confiance, je suppose que ce n'était jamais vraiment de l'amour
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Trouve quelqu'un que tu veux vraiment, ce serait toujours cool si tu restes en contact
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
J'aurais pu te dire comment je me sens vraiment jusqu'à ce que je réalise que mes mots ne signifient pas grand-chose
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
Fille, je suis un patron, garde juste ce que j'ai
I guess she was never ever really mine (nah)
Je suppose qu'elle n'a jamais vraiment été à moi (non)
Just someone I see at night
Juste quelqu'un que je vois la nuit
Or someone I speak to from time to time
Ou quelqu'un à qui je parle de temps en temps
If you ever needed me back then
Si tu avais besoin de moi à l'époque
All you do is just hit my line (brrt)
Tout ce que tu avais à faire, c'était de m'appeler (brrt)
Girl, what's your type?
Fille, quel est ton type ?
Find someone that you really like
Trouve quelqu'un que tu aimes vraiment
(It's 1st Born, baby)
(Es ist das Erstgeborene, Baby)
(JDM)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, yo, ich schätze, sie war nie wirklich meine (nein)
Just someone I see at night
Nur jemand, den ich nachts sehe
Or someone I speak to from time to time
Oder jemand, mit dem ich ab und zu spreche
If you ever needed me back then
Wenn du mich damals gebraucht hättest
All you do is just hit my line (brrt)
Du musst nur meine Nummer wählen (brrt)
Girl, what's your type?
Mädchen, was ist dein Typ?
Find someone that you really like (trust)
Finde jemanden, den du wirklich magst (Vertrauen)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Aber es wäre anders gewesen, wenn ich dich zurückgewollt hätte (ja)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Geld in deine Schlafzimmerschublade gelegt, du kannst diese P's behalten, ich will das nicht zurück
Didn't wanna see me in Pentonville
Wollte mich nicht in Pentonville sehen
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
Ich schätze, ich schulde dir diese zehn Millionen Plakette (ja)
I was on the run when I slept on your floor
Ich war auf der Flucht, als ich auf deinem Boden schlief
Told me you never wanna see be go back (facts)
Sagte mir, du willst nie wieder sehen, dass ich zurückgehe (Fakten)
She can see that my stars aligned
Sie kann sehen, dass meine Sterne ausgerichtet sind
She was there when my card declined
Sie war da, als meine Karte abgelehnt wurde
Watch my old videos to pass the time
Schau meine alten Videos an, um die Zeit zu vertreiben
Like, how did it get so divisive?
Wie konnte es so spaltend werden?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Ich halte das Lenkrad in diesem Vierradantrieb
Send the location and pull up outside
Sende den Standort und ziehe draußen auf
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, ich schätze, sie war nie wirklich meine (nein)
Just someone I see at night
Nur jemand, den ich nachts sehe
Or someone I speak to from time to time
Oder jemand, mit dem ich ab und zu spreche
If you ever needed me back then
Wenn du mich damals gebraucht hättest
All you do is just hit my line (brrt)
Du musst nur meine Nummer wählen (brrt)
Girl, what's your type?
Mädchen, was ist dein Typ?
Find someone that you really like
Finde jemanden, den du wirklich magst
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
Sie sagt mir immer wieder, „Sei ehrlich“, lass uns echt bleiben
You used to be the type that would stay at home
Du warst der Typ, der zu Hause bleiben würde
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Jetzt tust du das nicht mehr, hast irgendwie deinen Reiz verloren
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Sag mir, dass du mich liebst, ich sage, „Das ist Liebe? Ich vertraue dir immer noch nicht“
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Mache Ballons in all diesen Clubs nachts, ich bete nur, dass du keine Pillen nimmst
Trust, I guess it was never ever really love
Vertrauen, ich schätze, es war nie wirklich Liebe
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Finde jemanden, den du wirklich willst, es wäre immer noch cool, wenn du in Kontakt bleibst
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
Könnte dir gesagt haben, wie ich wirklich fühle, bis ich erkannt habe, dass meine Worte nicht so viel bedeuten
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
Mädchen, ich bin ein Boss, behalte einfach, was ich habe
I guess she was never ever really mine (nah)
Ich schätze, sie war nie wirklich meine (nein)
Just someone I see at night
Nur jemand, den ich nachts sehe
Or someone I speak to from time to time
Oder jemand, mit dem ich ab und zu spreche
If you ever needed me back then
Wenn du mich damals gebraucht hättest
All you do is just hit my line (brrt)
Du musst nur meine Nummer wählen (brrt)
Girl, what's your type?
Mädchen, was ist dein Typ?
Find someone that you really like
Finde jemanden, den du wirklich magst
(It's 1st Born, baby)
(È il primogenito, baby)
(JDM)
(JDM)
Yo, yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, yo, immagino che non sia mai stata davvero mia (no)
Just someone I see at night
Solo qualcuno che vedo di notte
Or someone I speak to from time to time
O qualcuno con cui parlo di tanto in tanto
If you ever needed me back then
Se avessi mai avuto bisogno di me allora
All you do is just hit my line (brrt)
Tutto quello che dovevi fare era chiamarmi (brrt)
Girl, what's your type?
Ragazza, qual è il tuo tipo?
Find someone that you really like (trust)
Trova qualcuno che ti piace davvero (fidati)
But it woulda been different if I wanted you back (yeah)
Ma sarebbe stato diverso se ti avessi voluto indietro (sì)
Put money in your bedroom drawer, you can keep that P's, I don't want that back
Metti i soldi nel cassetto della tua camera, puoi tenere quei soldi, non li voglio indietro
Didn't wanna see me in Pentonville
Non volevi vedermi a Pentonville
Guess that I owe you for this ten mil' plaque (yeah)
Immagino che ti debba per questa targa da dieci milioni (sì)
I was on the run when I slept on your floor
Ero in fuga quando ho dormito sul tuo pavimento
Told me you never wanna see be go back (facts)
Mi hai detto che non vuoi mai più vedermi tornare (fatti)
She can see that my stars aligned
Lei può vedere che le mie stelle si sono allineate
She was there when my card declined
Era lì quando la mia carta è stata rifiutata
Watch my old videos to pass the time
Guarda i miei vecchi video per passare il tempo
Like, how did it get so divisive?
Come è diventato così divisivo?
I grip the wheel in this four-wheel drive
Stringo il volante in questa quattro ruote motrici
Send the location and pull up outside
Invia la posizione e arriva fuori
Yo, I guess she was never ever really mine (no)
Yo, immagino che non sia mai stata davvero mia (no)
Just someone I see at night
Solo qualcuno che vedo di notte
Or someone I speak to from time to time
O qualcuno con cui parlo di tanto in tanto
If you ever needed me back then
Se avessi mai avuto bisogno di me allora
All you do is just hit my line (brrt)
Tutto quello che dovevi fare era chiamarmi (brrt)
Girl, what's your type?
Ragazza, qual è il tuo tipo?
Find someone that you really like
Trova qualcuno che ti piace davvero
She keep tellin' me, "Keep it real", let's keep it trill
Lei continua a dirmi, "Sii sincero", teniamolo vero
You used to be the type that would stay at home
Eri il tipo che stava a casa
Now you don't no more, kinda lost your appeal
Ora non lo fai più, hai un po' perso il tuo fascino
Tell me you love me, I say, "That is love? I won't trust you still"
Dimmi che mi ami, io dico, "Questo è amore? Non ti fiderò ancora"
Doin' balloons in all of them clubs at night, I just pray you don't pop no pills
Fai palloncini in tutti quei club di notte, prego solo che non prenda pillole
Trust, I guess it was never ever really love
Fidati, immagino che non sia mai stato davvero amore
Find someone that you really want, it'd still be cool if you keep in touch
Trova qualcuno che vuoi davvero, sarebbe ancora bello se rimanessimo in contatto
Coulda told you how I really feel 'til I realized my words don't mean that much
Avrei potuto dirti come mi sento davvero finché non mi sono reso conto che le mie parole non significano molto
Girl, I'm a boss, just keep whatever I got
Ragazza, sono un capo, tieni quello che ho
I guess she was never ever really mine (nah)
Immagino che non sia mai stata davvero mia (nah)
Just someone I see at night
Solo qualcuno che vedo di notte
Or someone I speak to from time to time
O qualcuno con cui parlo di tanto in tanto
If you ever needed me back then
Se avessi mai avuto bisogno di me allora
All you do is just hit my line (brrt)
Tutto quello che dovevi fare era chiamarmi (brrt)
Girl, what's your type?
Ragazza, qual è il tuo tipo?
Find someone that you really like
Trova qualcuno che ti piace davvero