En Algun Lugar

Mikel Erentxun Acosta, Diego Vasallo Barruso

Letra Tradução

En algún lugar de un gran país
Olvidaron construir
Un hogar donde no queme el sol
Y al nacer no haya que morir
Y en las sombras
Mueren genios sin saber
De su magia
Concedida, sin pedirlo
Mucho tiempo antes de nacer

No hay camino que
Llegue hasta aquí
Y luego pretenda salir
Con el fuego de
El atardecer arde la hierba

En algún lugar de un gran país
Olvidaron construir
Un hogar donde no queme el sol
Y al nacer no haya que morir
Un silbido cruza el pueblo
Y se ve, un jinete
Que se marcha con el viento
Mientras grita
Que no va a volver

Y la tierra aquí
Es de otro color
El polvo no te deja ver
Los hombres ya no
Saben si lo son
Pero lo quieren creer
Las madres que ya
No saben llorar
Ven a sus hijos partir
La tristeza aquí
No tiene lugar
Cuando lo triste es vivir

Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na

Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na

Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na

Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na

En algún lugar de un gran país
Em algum lugar de um grande país
Olvidaron construir
Esqueceram de construir
Un hogar donde no queme el sol
Um lar onde o sol não queime
Y al nacer no haya que morir
E ao nascer não seja preciso morrer
Y en las sombras
E nas sombras
Mueren genios sin saber
Gênios morrem sem saber
De su magia
De sua mágica
Concedida, sin pedirlo
Concedida, sem pedir
Mucho tiempo antes de nacer
Muito tempo antes de nascer
No hay camino que
Não há caminho que
Llegue hasta aquí
Chegue até aqui
Y luego pretenda salir
E depois pretenda sair
Con el fuego de
Com o fogo de
El atardecer arde la hierba
O pôr do sol queima a grama
En algún lugar de un gran país
Em algum lugar de um grande país
Olvidaron construir
Esqueceram de construir
Un hogar donde no queme el sol
Um lar onde o sol não queime
Y al nacer no haya que morir
E ao nascer não seja preciso morrer
Un silbido cruza el pueblo
Um assobio atravessa a vila
Y se ve, un jinete
E se vê, um cavaleiro
Que se marcha con el viento
Que se vai com o vento
Mientras grita
Enquanto grita
Que no va a volver
Que não vai voltar
Y la tierra aquí
E a terra aqui
Es de otro color
É de outra cor
El polvo no te deja ver
A poeira não te deixa ver
Los hombres ya no
Os homens já não
Saben si lo son
Sabem se são
Pero lo quieren creer
Mas querem acreditar
Las madres que ya
As mães que já
No saben llorar
Não sabem chorar
Ven a sus hijos partir
Vêem seus filhos partir
La tristeza aquí
A tristeza aqui
No tiene lugar
Não tem lugar
Cuando lo triste es vivir
Quando o triste é viver
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
En algún lugar de un gran país
Somewhere in a large country
Olvidaron construir
They forgot to build
Un hogar donde no queme el sol
A home where the sun doesn't burn
Y al nacer no haya que morir
And where you don't have to die at birth
Y en las sombras
And in the shadows
Mueren genios sin saber
Geniuses die without knowing
De su magia
Of their magic
Concedida, sin pedirlo
Granted, without asking for it
Mucho tiempo antes de nacer
Long before they were born
No hay camino que
There's no path that
Llegue hasta aquí
Leads here
Y luego pretenda salir
And then intends to leave
Con el fuego de
With the fire of
El atardecer arde la hierba
The sunset, the grass burns
En algún lugar de un gran país
Somewhere in a large country
Olvidaron construir
They forgot to build
Un hogar donde no queme el sol
A home where the sun doesn't burn
Y al nacer no haya que morir
And where you don't have to die at birth
Un silbido cruza el pueblo
A whistle crosses the town
Y se ve, un jinete
And you see, a rider
Que se marcha con el viento
Who leaves with the wind
Mientras grita
While shouting
Que no va a volver
That he's not coming back
Y la tierra aquí
And the earth here
Es de otro color
Is of another color
El polvo no te deja ver
The dust doesn't let you see
Los hombres ya no
Men no longer
Saben si lo son
Know if they are
Pero lo quieren creer
But they want to believe it
Las madres que ya
Mothers who no longer
No saben llorar
Know how to cry
Ven a sus hijos partir
See their children leave
La tristeza aquí
Sadness here
No tiene lugar
Has no place
Cuando lo triste es vivir
When what's sad is to live
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
En algún lugar de un gran país
Quelque part dans un grand pays
Olvidaron construir
Ils ont oublié de construire
Un hogar donde no queme el sol
Un foyer où le soleil ne brûle pas
Y al nacer no haya que morir
Et où naître ne signifie pas mourir
Y en las sombras
Et dans les ombres
Mueren genios sin saber
Des génies meurent sans savoir
De su magia
De leur magie
Concedida, sin pedirlo
Accordée, sans l'avoir demandé
Mucho tiempo antes de nacer
Bien avant leur naissance
No hay camino que
Il n'y a pas de chemin qui
Llegue hasta aquí
Mène jusqu'ici
Y luego pretenda salir
Et qui prétend ensuite sortir
Con el fuego de
Avec le feu du
El atardecer arde la hierba
Coucher de soleil, l'herbe brûle
En algún lugar de un gran país
Quelque part dans un grand pays
Olvidaron construir
Ils ont oublié de construire
Un hogar donde no queme el sol
Un foyer où le soleil ne brûle pas
Y al nacer no haya que morir
Et où naître ne signifie pas mourir
Un silbido cruza el pueblo
Un sifflement traverse le village
Y se ve, un jinete
Et on voit, un cavalier
Que se marcha con el viento
Qui s'en va avec le vent
Mientras grita
Tout en criant
Que no va a volver
Qu'il ne reviendra pas
Y la tierra aquí
Et la terre ici
Es de otro color
Est d'une autre couleur
El polvo no te deja ver
La poussière ne te laisse pas voir
Los hombres ya no
Les hommes ne savent plus
Saben si lo son
S'ils le sont
Pero lo quieren creer
Mais ils veulent le croire
Las madres que ya
Les mères qui ne savent plus
No saben llorar
Pleurer
Ven a sus hijos partir
Voient leurs enfants partir
La tristeza aquí
La tristesse ici
No tiene lugar
N'a pas sa place
Cuando lo triste es vivir
Quand ce qui est triste, c'est de vivre
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
En algún lugar de un gran país
Irgendwo in einem großen Land
Olvidaron construir
Vergaßen sie zu bauen
Un hogar donde no queme el sol
Ein Zuhause, wo die Sonne nicht brennt
Y al nacer no haya que morir
Und bei der Geburt muss man nicht sterben
Y en las sombras
Und in den Schatten
Mueren genios sin saber
Sterben Genies, ohne es zu wissen
De su magia
Von ihrer Magie
Concedida, sin pedirlo
Gewährt, ohne danach zu fragen
Mucho tiempo antes de nacer
Lange Zeit vor der Geburt
No hay camino que
Es gibt keinen Weg, der
Llegue hasta aquí
Hierher führt
Y luego pretenda salir
Und dann versucht zu gehen
Con el fuego de
Mit dem Feuer von
El atardecer arde la hierba
Der Sonnenuntergang verbrennt das Gras
En algún lugar de un gran país
Irgendwo in einem großen Land
Olvidaron construir
Vergaßen sie zu bauen
Un hogar donde no queme el sol
Ein Zuhause, wo die Sonne nicht brennt
Y al nacer no haya que morir
Und bei der Geburt muss man nicht sterben
Un silbido cruza el pueblo
Ein Pfiff durchquert das Dorf
Y se ve, un jinete
Und man sieht, einen Reiter
Que se marcha con el viento
Der mit dem Wind davonzieht
Mientras grita
Während er schreit
Que no va a volver
Dass er nicht zurückkehren wird
Y la tierra aquí
Und die Erde hier
Es de otro color
Ist von einer anderen Farbe
El polvo no te deja ver
Der Staub lässt dich nicht sehen
Los hombres ya no
Die Männer wissen schon nicht mehr
Saben si lo son
Ob sie es sind
Pero lo quieren creer
Aber sie wollen es glauben
Las madres que ya
Die Mütter, die schon
No saben llorar
Nicht mehr weinen können
Ven a sus hijos partir
Sehen ihre Kinder weggehen
La tristeza aquí
Die Traurigkeit hier
No tiene lugar
Hat keinen Platz
Cuando lo triste es vivir
Wenn das Traurige das Leben ist
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
En algún lugar de un gran país
Da qualche parte in un grande paese
Olvidaron construir
Hanno dimenticato di costruire
Un hogar donde no queme el sol
Una casa dove il sole non brucia
Y al nacer no haya que morir
E dove non si deve morire alla nascita
Y en las sombras
E nelle ombre
Mueren genios sin saber
Muoino geni senza sapere
De su magia
Della loro magia
Concedida, sin pedirlo
Concessa, senza chiederla
Mucho tiempo antes de nacer
Molto tempo prima di nascere
No hay camino que
Non c'è strada che
Llegue hasta aquí
Arriva fino a qui
Y luego pretenda salir
E poi pretende di uscire
Con el fuego de
Con il fuoco del
El atardecer arde la hierba
Tramonto brucia l'erba
En algún lugar de un gran país
Da qualche parte in un grande paese
Olvidaron construir
Hanno dimenticato di costruire
Un hogar donde no queme el sol
Una casa dove il sole non brucia
Y al nacer no haya que morir
E dove non si deve morire alla nascita
Un silbido cruza el pueblo
Un fischio attraversa il paese
Y se ve, un jinete
E si vede, un cavaliere
Que se marcha con el viento
Che se ne va con il vento
Mientras grita
Mentre grida
Que no va a volver
Che non tornerà
Y la tierra aquí
E la terra qui
Es de otro color
È di un altro colore
El polvo no te deja ver
La polvere non ti lascia vedere
Los hombres ya no
Gli uomini non sanno più
Saben si lo son
Se lo sono
Pero lo quieren creer
Ma vogliono crederlo
Las madres que ya
Le madri che non sanno più
No saben llorar
Piangere
Ven a sus hijos partir
Vedono i loro figli partire
La tristeza aquí
La tristezza qui
No tiene lugar
Non ha posto
Cuando lo triste es vivir
Quando la cosa triste è vivere
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
En algún lugar de un gran país
Di suatu tempat di sebuah negara besar
Olvidaron construir
Mereka lupa membangun
Un hogar donde no queme el sol
Sebuah rumah di mana matahari tidak membakar
Y al nacer no haya que morir
Dan saat lahir tidak perlu mati
Y en las sombras
Dan dalam bayangan
Mueren genios sin saber
Genius-genius mati tanpa mengetahui
De su magia
Tentang sihir mereka
Concedida, sin pedirlo
Diberikan, tanpa memintanya
Mucho tiempo antes de nacer
Jauh sebelum mereka lahir
No hay camino que
Tidak ada jalan yang
Llegue hasta aquí
Bisa sampai ke sini
Y luego pretenda salir
Dan kemudian berusaha keluar
Con el fuego de
Dengan api dari
El atardecer arde la hierba
Senja membakar rumput
En algún lugar de un gran país
Di suatu tempat di sebuah negara besar
Olvidaron construir
Mereka lupa membangun
Un hogar donde no queme el sol
Sebuah rumah di mana matahari tidak membakar
Y al nacer no haya que morir
Dan saat lahir tidak perlu mati
Un silbido cruza el pueblo
Sebuah siulan melintasi desa
Y se ve, un jinete
Dan terlihat, seorang penunggang kuda
Que se marcha con el viento
Yang pergi dengan angin
Mientras grita
Sambil berteriak
Que no va a volver
Bahwa dia tidak akan kembali
Y la tierra aquí
Dan tanah di sini
Es de otro color
Berwarna lain
El polvo no te deja ver
Debu tidak membiarkanmu melihat
Los hombres ya no
Pria-pria sudah tidak
Saben si lo son
Tahu apakah mereka masih pria
Pero lo quieren creer
Tapi mereka ingin percaya
Las madres que ya
Ibu-ibu yang sudah
No saben llorar
Tidak tahu bagaimana menangis
Ven a sus hijos partir
Melihat anak-anak mereka pergi
La tristeza aquí
Kesedihan di sini
No tiene lugar
Tidak memiliki tempat
Cuando lo triste es vivir
Ketika yang menyedihkan adalah hidup
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
En algún lugar de un gran país
ท somewhere in a big country
Olvidaron construir
ลืมสร้าง
Un hogar donde no queme el sol
บ้านที่ไม่มีแสงแดดเผา
Y al nacer no haya que morir
และเมื่อเกิดมาไม่ต้องตาย
Y en las sombras
และในเงา
Mueren genios sin saber
อัจฉริยะตายโดยไม่รู้
De su magia
เกี่ยวกับเวทมนตร์ของพวกเขา
Concedida, sin pedirlo
ที่ได้รับโดยไม่ต้องขอ
Mucho tiempo antes de nacer
นานมากก่อนที่จะเกิด
No hay camino que
ไม่มีทาง
Llegue hasta aquí
ที่จะมาถึงที่นี่
Y luego pretenda salir
แล้วพยายามออก
Con el fuego de
ด้วยไฟของ
El atardecer arde la hierba
ที่พระอาทิตย์ตกดินไหม้
En algún lugar de un gran país
ท somewhere in a big country
Olvidaron construir
ลืมสร้าง
Un hogar donde no queme el sol
บ้านที่ไม่มีแสงแดดเผา
Y al nacer no haya que morir
และเมื่อเกิดมาไม่ต้องตาย
Un silbido cruza el pueblo
เสียงหวีดข้ามเมือง
Y se ve, un jinete
และเห็น, นักขี่
Que se marcha con el viento
ที่จะออกไปกับลม
Mientras grita
ในขณะที่เขาตะโกน
Que no va a volver
ว่าเขาจะไม่กลับมา
Y la tierra aquí
และดินที่นี่
Es de otro color
มีสีอื่น
El polvo no te deja ver
ฝุ่นไม่ให้คุณเห็น
Los hombres ya no
ชายๆ ไม่
Saben si lo son
รู้ว่าพวกเขายังคงเป็นหรือไม่
Pero lo quieren creer
แต่พวกเขาต้องการเชื่อ
Las madres que ya
แม่ที่ไม่
No saben llorar
รู้ว่าจะร้องไห้อย่างไร
Ven a sus hijos partir
ดูลูก ๆ ของพวกเขาออกไป
La tristeza aquí
ความเศร้าที่นี่
No tiene lugar
ไม่มีที่
Cuando lo triste es vivir
เมื่อสิ่งที่เศร้าคือการมีชีวิต
Na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na na
นา นา นา นา นา นา
Na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na na
นา นา นา นา นา นา
Na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na na
นา นา นา นา นา นา
Na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na
นา นา นา นา นา
na na na na na na
นา นา นา นา นา นา
En algún lugar de un gran país
在一个大国的某个地方
Olvidaron construir
他们忘记了建造
Un hogar donde no queme el sol
一个太阳不会灼热的家
Y al nacer no haya que morir
在出生时不必死去
Y en las sombras
在阴影中
Mueren genios sin saber
天才在不知情的情况下死去
De su magia
他们的魔法
Concedida, sin pedirlo
被赋予,而无需请求
Mucho tiempo antes de nacer
在他们出生很久之前
No hay camino que
没有道路可以
Llegue hasta aquí
通往这里
Y luego pretenda salir
然后试图离开
Con el fuego de
在火焰中
El atardecer arde la hierba
夕阳燃烧着草地
En algún lugar de un gran país
在一个大国的某个地方
Olvidaron construir
他们忘记了建造
Un hogar donde no queme el sol
一个太阳不会灼热的家
Y al nacer no haya que morir
在出生时不必死去
Un silbido cruza el pueblo
一个口哨穿过村庄
Y se ve, un jinete
可以看到,一个骑士
Que se marcha con el viento
随风而去
Mientras grita
同时大喊
Que no va a volver
他不会回来
Y la tierra aquí
这里的土地
Es de otro color
是另一种颜色
El polvo no te deja ver
尘土让你看不见
Los hombres ya no
男人们已经不
Saben si lo son
知道他们是否还是男人
Pero lo quieren creer
但他们想要相信
Las madres que ya
那些已经
No saben llorar
不知道如何哭泣的母亲
Ven a sus hijos partir
看着他们的孩子离去
La tristeza aquí
这里的悲伤
No tiene lugar
没有地方
Cuando lo triste es vivir
当生活就是悲伤的时候
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na
Na na na na na na
Na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na
na na na na na na na

Curiosidades sobre a música En Algun Lugar de Duncan Dhu

Em quais álbuns a música “En Algun Lugar” foi lançada por Duncan Dhu?
Duncan Dhu lançou a música nos álbums “El Grito Del Tiempo” em 1987, “Teatro Victoria Eugenia” em 1995, “Coleccion 1985-1998” em 2005, “Coleccion” em 2011 e “1” em 2013.
De quem é a composição da música “En Algun Lugar” de Duncan Dhu?
A música “En Algun Lugar” de Duncan Dhu foi composta por Mikel Erentxun Acosta, Diego Vasallo Barruso.

Músicas mais populares de Duncan Dhu

Outros artistas de Pop rock