Biko

Samy Taourirt, Karim Azzouz

Letra Tradução

À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey

Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise

On veut du cash, point barre (point barre)
Chacun veut manger sa part (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
J't'analyse, j't'observe
J'te sens venir tout comme Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
J'mets le siège massant dans l'Audi

Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Sous le porche, deux bicots, igo
Vas-y, sors le couteau, couteau
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise

À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
Ao que parece, você me imita, mas nunca terá meu flow
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
Ah, são esses os seus amigos? Eles falam pelas suas costas (ha)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
Eu nunca mudei, eu sempre tenho a mesma garota
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
Minha primeira prisão preventiva (kch, kch) acabou no depósito
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
Cara, eu faço mais dinheiro que você, você sabe
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
Eu não era louco, eu sabia que estava destinado ao sucesso
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
Eu faço rap sem tema, sem amuletos, não é bruxaria
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
A inveja mata como o dinheiro, destino amargo
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Destino amargo, eu sou o cara que fica por aí
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
Quando eu não estou lá, cara, é porque estou vendendo no 12
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
Sim, sim, não seja covarde ou não ande comigo
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
Você tem medo de problemas, o que está fazendo comigo?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
Deus é minha testemunha, QLF, Super Saiyajin
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
DTF, a fusão, nós te chocamos como Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
Você não prestou atenção, debaixo da mesa, tem a arma
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
Não há mais balas no carregador, cara, vamos te ferrar
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
Era a época, eu tinha os cadarços desamarrados (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Maldito sorriso, nós estávamos ansiosos para crescer
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Relaxado no prédio, eu sonhava em ter meu Ferrari
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey
Mas a má sorte apareceu então eu vendi a cocaína, hey
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
On veut du cash, point barre (point barre)
Nós queremos dinheiro, ponto final (ponto final)
Chacun veut manger sa part (ah)
Cada um quer comer sua parte (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
E eu desconfio dos bastardos, eu
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
As pessoas boas, hoje em dia, são raras (raras, raras)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Hoje, está tudo bem, mas amanhã, eu não sei
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
O que o destino nos reserva? (O que o destino nos reserva?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
Eu não me importo que eles estejam cheios
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
Eu quero minha parte do pão, mas estou me desviando do caminho certo (hein)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
No começo, eu fazia rap, cara, eu tinha apenas 16 anos
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
Eu me lembro, você me dizia "estourado", agora, eu estou fazendo dinheiro
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Agora, você fala de mim como se eu fosse seu amigo
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Vá embora daqui, você só é bom em chupar paus
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
Mas o que você sabe? Não finja que me conhece
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
A rua te apadrinhou, o ódio na pistola
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
Você saiu, você caiu de novo, você se apressa, você está assustado, você pensou que era brincadeira
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Sim, cara, nos negócios, há pessoas que se perdem
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
Eles estão perdendo, perdendo, cara, é uma merda
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
Descem ao mais baixo, baixo no inferno
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
Apostam suas vidas para poderem se recuperar
J't'analyse, j't'observe
Eu te analiso, eu te observo
J'te sens venir tout comme Kaiji
Eu sinto você vindo como Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
E então eu me acalmo, eu acendo um baseado
J'mets le siège massant dans l'Audi
Eu coloco a massagem no assento do Audi
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Sob o alpendre, dois caras, cara
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos lá, puxe a faca, faca
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Não diga que você é meu amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Uma onda de problemas, cara, nós nos alcoolizamos
À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
Apparently, you imitate me but you'll never have my flow
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
Ah, those are your friends? They talk behind your back (ha)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
I've never changed, I've always had the same girl
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
My first time in custody (kch, kch) it ended at the depot
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
Dude, I hustle better than you, you know
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
I wasn't crazy, I knew I was destined for success
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
I rap without a theme, without tricks, it's not rocket science
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
The struggle kills like money, a tough fate
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Tough fate, I'm the guy who hangs out downstairs
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
When I'm not there, dude, it's because I'm dealing at 12
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
Yeah, yeah, don't be a wimp or hang out with me
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
You're afraid of trouble, what are you doing with me?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
God is my witness, QLF, Super Saiyan
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
DTF, the fusion, we shock you like Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
You didn't pay attention, under the table, there's the gun
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Crrk, crrk, click, click (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
There are no more bullets in the charger, dude, we're going to fuck your dead
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
It was the time, I had my laces undone (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Damn smile, we were in a hurry to grow up
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Chilling in the building, I dreamed of having my Ferrari
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey
But bad luck showed up so I sold the coke, hey
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
On veut du cash, point barre (point barre)
We want cash, period (period)
Chacun veut manger sa part (ah)
Everyone wants to eat their share (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
And I'm wary of bastards, me
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
Good people, these days, are rare (rare, rare)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Today, it's going well but tomorrow, I don't know
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
What does fate have in store for us? (What does fate have in store for us?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
I don't care if they're full
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
I want my share of the bread but I'm straying from the right path (huh)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
Originally, I was rapping, dude, I was only 16
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
I remember, you told me "broke", now, I'm making money
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Now, you talk about me as if I were your friend
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Go away, you're only good at sucking dicks
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
But what do you know? Don't pretend you know me
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
The street has favored you, hatred in the gun
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
You got out, you fell back, you're rushing, you're panicked, you thought it was a joke
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Yeah, dude, in business, there are people who get lost
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
They are losing, losing, dude, it's shit
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
They go down to the lowest, low in hell
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
They bet their life to be able to recover
J't'analyse, j't'observe
I analyze you, I observe you
J'te sens venir tout comme Kaiji
I see you coming just like Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
And then I calm down, I roll a joint
J'mets le siège massant dans l'Audi
I put the massage seat in the Audi
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
Sous le porche, deux bicots, igo
Under the porch, two guys, dude
Vas-y, sors le couteau, couteau
Go ahead, pull out the knife, knife
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Don't say you're my buddy, bitch
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
A wave of worries, dude, we're getting drunk
À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
Por lo que parece, me imitas pero nunca tendrás mi flow
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
Ah, ¿esos son tus amigos? Hablan a tus espaldas (ja)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
Yo nunca he cambiado, siempre tengo la misma chica
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
Mi primera detención (kch, kch) terminó en el depósito
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
Chico, manejo mejor que tú, lo sabes
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
No estaba loco, sabía que estaba destinado al éxito
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
Rapeo sin tema, sin amuletos, no es brujería
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
Lhedra te mata como el dinero, destino amargo
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Destino amargo, soy el tipo que anda por ahí
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
Cuando no estoy, chico, es que estoy detallando en el 12
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
Sí, sí, no seas cobarde o no andes conmigo
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
Tienes miedo de los problemas, ¿qué haces conmigo?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
Dios es mi testigo, QLF, Super Saiyan
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
DTF, la fusión, te impactamos como Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
No prestaste atención, debajo de la mesa, hay un lío
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Crrk, crrk, clic, clic (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
No hay más balas en el cargador, chico, vamos a joderte a tus muertos
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
Era la época, tenía los cordones desatados (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Maldita sonrisa, de crecer, estábamos apurados
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Sentado en el edificio, soñaba con tener mi Ferrari
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey
Pero la mala suerte se mostró así que vendí la cocaína, hey
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
On veut du cash, point barre (point barre)
Queremos dinero, punto (punto)
Chacun veut manger sa part (ah)
Cada uno quiere comer su parte (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
Y yo desconfío de los bastardos
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
Las buenas personas, hoy en día, son raras (raras, raras)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Hoy, todo va bien pero mañana, no lo sé
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
¿Qué nos reserva el destino? (¿Qué nos reserva el destino?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
Me importa un carajo que estén llenos
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
Quiero mi parte del pan pero me desvío del camino correcto (eh)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
Al principio, hacía rap, chico, sólo tenía 16 años
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
Recuerdo, me decías "gastado", ahora, hago números
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Ahora, hablas de mí como si fuera tu amigo
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Vete de aquí, sólo eres bueno para chupar pollas
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
¿Pero qué sabes tú? No finjas que me conoces
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
La calle te ha enchufado, el odio en la pistola
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
Saliste, volviste a caer, te apuras, estás asustado, pensaste que era una broma
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Sí, tío, en los negocios, hay gente que se pierde
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
Están en pérdida, pérdida, chico, es una mierda
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
Caen al más bajo, bajo en el infierno
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
Apuestan su vida para poder recuperarse
J't'analyse, j't'observe
Te analizo, te observo
J'te sens venir tout comme Kaiji
Te veo venir como Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
Y luego me tranquilizo, me fumo un porro
J'mets le siège massant dans l'Audi
Pongo el asiento de masaje en el Audi
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
Sous le porche, deux bicots, igo
Bajo el porche, dos bicots, chico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vamos, saca el cuchillo, cuchillo
Dis pas qu't'es mon poto, puto
No digas que eres mi amigo, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Una ola de problemas, chico, nos embriagamos
À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
Anscheinend imitierst du mich, aber du wirst nie meinen Flow haben
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
Ah, das sind also deine Freunde? Sie reden hinter deinem Rücken (ha)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
Ich habe mich nie verändert, ich habe immer noch das gleiche Mädchen
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
Meine erste Verhaftung (kch, kch) endete im Depot
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
Kumpel, ich mache mehr Umsatz als du, das weißt du
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
Ich war nicht verrückt, ich wusste, dass ich für den Erfolg bestimmt war
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
Ich rappe ohne Thema, ohne Schnickschnack, das ist kein Hexenwerk
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
Der Neid tötet wie Geld, hartes Schicksal
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Hartes Schicksal, ich bin der Typ, der unten rumhängt
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
Wenn ich nicht da bin, Kumpel, dann bin ich im 12. Stock am Dealen
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
Ja, ja, spiel nicht den Feigling oder häng nicht mit mir ab
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
Du hast Angst vor Ärger, was machst du dann mit mir?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
Gott ist mein Zeuge, QLF, Super Saiyajin
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
DTF, die Fusion, wir schocken dich wie Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
Du hast nicht aufgepasst, unter dem Tisch ist die Knarre
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Crrk, crrk, klick, klick (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
Es sind keine Kugeln mehr im Magazin, Kumpel, wir werden deine Toten ficken
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
Das war die Zeit, als ich meine Schnürsenkel offen hatte (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Verdammt noch mal, wir wollten schnell erwachsen werden
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Entspannt im Block, ich träumte davon, meinen Ferrari zu haben
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey
Aber das Pech zeigte sich, also verkaufte ich das Kokain, hey
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
On veut du cash, point barre (point barre)
Wir wollen Geld, Punkt (Punkt)
Chacun veut manger sa part (ah)
Jeder will seinen Anteil essen (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
Und ich misstraue den Bastarden, ich
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
Gute Leute sind heutzutage selten (selten, selten)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Heute geht es mir gut, aber morgen, ich weiß nicht
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
Was hält das Schicksal für uns bereit? (Was hält das Schicksal für uns bereit?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
Mir ist es egal, ob sie voll sind
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
Ich will meinen Anteil vom Brot, aber ich verirre mich vom rechten Weg (huh)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
Ursprünglich machte ich Rap, Kumpel, ich war erst 16
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
Ich erinnere mich, du sagtest mir „ausgebrannt“, jetzt mache ich Geschäfte
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Jetzt redest du von mir, als ob ich dein Freund wäre
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Verpiss dich, du bist nur gut darin, Schwänze zu lutschen
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
Aber was weißt du schon? Tu nicht so, als ob du mich kennst
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
Die Straße hat dich protegiert, der Hass in der Pistole
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
Du bist rausgekommen, du bist wieder gefallen, du hast es eilig, du bist in Panik, du dachtest, es wäre ein Scherz
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Ja, Mann, im Geschäft gibt es Leute, die sich verlieren
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
Sie sind im Verlust, Verlust, Kumpel, es ist Scheiße
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
Sie sinken auf den tiefsten Punkt, tief in der Hölle
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
Sie setzen ihr Leben aufs Spiel, um sich wieder aufzubauen
J't'analyse, j't'observe
Ich analysiere dich, ich beobachte dich
J'te sens venir tout comme Kaiji
Ich spüre dich kommen, genau wie Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
Und dann beruhige ich mich, ich rolle einen Joint
J'mets le siège massant dans l'Audi
Ich schalte die Massagefunktion im Audi ein
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
Sous le porche, deux bicots, igo
Unter dem Vordach, zwei Araber, Kumpel
Vas-y, sors le couteau, couteau
Los, zieh das Messer, Messer
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Sag nicht, du bist mein Kumpel, Hure
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Eine Welle von Sorgen, Kumpel, wir betrinken uns
À c'qu'il paraît, tu m'imites mais t'auras jamais mon flow
A quanto pare, mi imiti ma non avrai mai il mio flow
Ah, c'est eux, tes amis? Ils parlent derrière ton dos (ha)
Ah, sono loro, i tuoi amici? Parlano dietro la tua schiena (ha)
J'ai jamais changé, moi, j'ai toujours la même go
Non ho mai cambiato, io, ho sempre la stessa ragazza
Ma première garde à v' (kch, kch) elle a fini au dépôt
La mia prima custodia (kch, kch) è finita in deposito
Igo, j'brasse mieux qu'toi, tu sais
Amico, faccio meglio di te, lo sai
J'étais pas fou, j'savais que j'étais voué pour le succès
Non ero pazzo, sapevo che ero destinato al successo
J'rappe sans thème, sans grigri, c'est pas sorcier
Rappo senza tema, senza amuleti, non è stregoneria
Lhedra teqtel kima lflous, destin corsé
Lhedra uccide come i soldi, destino corposo
Destin corsé, j'suis l'mec qui traîne en bas
Destino corposo, sono il ragazzo che si aggira in basso
Quand j'suis pas là, igo, c'est qu'j'détaille au 12
Quando non ci sono, amico, sto lavorando al 12
Ouais, ouais, fais pas la tantouze ou traîne pas avec moi
Sì, sì, non fare il fifone o non stare con me
T'as peur des embrouilles, qu'est-ce tu fous avec moi?
Hai paura dei problemi, cosa ci fai con me?
Dieu m'en est témoin, QLF, Super Saïyen
Dio è il mio testimone, QLF, Super Saiyan
DTF, la fusion, on t'choque comme Broly
DTF, la fusione, ti shockiamo come Broly
T'as pas fait attention, sous la table, y a l'brolique
Non hai prestato attenzione, sotto il tavolo, c'è il brolico
Crrk, crrk, clique, clique (ra, ra, ra) pah
Crrk, crrk, clic, clic (ra, ra, ra) pah
Y a plus d'balles dans l'chargeur, igo, on va t'niquer tes morts
Non ci sono più proiettili nel caricatore, amico, ti distruggeremo
C'était l'époque, j'avais les lacets défaits (hey)
Era il tempo, avevo i lacci sciolti (hey)
Putain d'sourire, d'grandir, on était pressés
Maledetto sorriso, volevamo crescere in fretta
Posé dans le bât', j'rêvais d'avoir mon Féfé
Seduto nel palazzo, sognavo di avere la mia Ferrari
Mais la poisse s'est montrée donc j'ai vendu la CC, hey
Ma la sfortuna si è mostrata quindi ho venduto la CC, hey
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo
On veut du cash, point barre (point barre)
Vogliamo del contante, punto e basta (punto e basta)
Chacun veut manger sa part (ah)
Ognuno vuole mangiare la sua parte (ah)
Et j'me méfie des bâtards, moi
E io mi diffido dei bastardi, io
Les gens bien, de nos jours, se font rares (rares, rares)
Le persone buone, al giorno d'oggi, sono rare (rare, rare)
Aujourd'hui, ça va bien mais demain, j'en sais rien
Oggi, va bene ma domani, non lo so
Que nous réserve le destin? (Que nous réserve le destin?)
Cosa ci riserva il destino? (Cosa ci riserva il destino?)
Bats les couilles qu'ils soient pleins
Non mi importa se sono pieni
J'veux ma part du pain mais j'm'égare du droit chemin (hein)
Voglio la mia parte del pane ma mi allontano dal sentiero giusto (eh)
À la base, j'faisais du rap, igo, j'avais que 16 piges
All'inizio, facevo rap, amico, avevo solo 16 anni
J'me rappelle, tu m'disais "claqué", là, j'en fais du chiffre
Mi ricordo, mi dicevi "stanco", ora, ne faccio un affare
À présent, tu parles de moi comme si j'étais ton ami
Ora, parli di me come se fossi il tuo amico
Allez, casse-toi d'là, t'es bon qu'à sucer des bites
Vai via, sei bravo solo a succhiare cazzi
Mais qu'est-ce tu connais? Fais pas genre tu m'connais
Ma cosa ne sai? Non fare finta di conoscermi
La rue t'a pistonné, la haine dans l'pistolet
La strada ti ha favorito, l'odio nella pistola
T'es sorti, t'es retombé, tu t'presses, t'es affolé, t'as cru qu'ça plaisantait
Sei uscito, sei caduto, ti affretti, sei spaventato, pensavi fosse uno scherzo
Ouais, gros, dans les affaires, y a des gens qui s'perdent
Sì, grosso, negli affari, ci sono persone che si perdono
Ils sont en perte, perte, igo, c'est la merde
Sono in perdita, perdita, amico, è un casino
Descendent au plus bas, bas dans l'enfer
Scendono al più basso, basso nell'inferno
Parient leur vie pour pouvoir se refaire
Scommettono la loro vita per potersi rifare
J't'analyse, j't'observe
Ti analizzo, ti osservo
J'te sens venir tout comme Kaiji
Ti sento arrivare come Kaiji
Et puis j'me canalise, j'roule un teh
E poi mi calmo, mi rotolo un teh
J'mets le siège massant dans l'Audi
Metto il sedile massaggiante nell'Audi
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo
Sous le porche, deux bicots, igo
Sotto il portico, due bicchieri, amico
Vas-y, sors le couteau, couteau
Vai, tira fuori il coltello, coltello
Dis pas qu't'es mon poto, puto
Non dire che sei il mio amico, puto
Une vague de soucis, igo, on s'alcoolise
Un'ondata di problemi, amico, ci alcolizziamo

Curiosidades sobre a música Biko de DTF

Quando a música “Biko” foi lançada por DTF?
A música Biko foi lançada em 2019, no álbum “On Ira Où ?”.
De quem é a composição da música “Biko” de DTF?
A música “Biko” de DTF foi composta por Samy Taourirt, Karim Azzouz.

Músicas mais populares de DTF

Outros artistas de Trap