Avec le cœur

Samy Taourirt, Karim Azzouz

Letra Tradução

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
J'comprends pas la femme, parfois déçois
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

Et voilà que j'me requinque
J'fais l'tour du périph', ma belle
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Nuages de fumée dans la Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Encore un goût d'haine, haine, haine
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
La nuit est froide comme mon âme

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Estamos fazendo coisas sujas, não queremos acabar nas chamas
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Não desligue o motor, estou chegando, vamos escapar
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
A bola está no meu campo, então você terá o golpe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Não conte com eles, eu os conheço, eles vão falar japonês
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Estamos fazendo coisas sujas, não queremos acabar nas chamas
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Não desligue o motor, estou chegando, vamos escapar
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
A bola está no meu campo, então você terá o golpe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Não conte com eles, eu os conheço, eles vão falar japonês
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Volto para casa, os sentimentos não estão lá
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
O coração tem suas razões que a razão não entende
J'comprends pas la femme, parfois déçois
Não entendo a mulher, às vezes decepciono
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Acho que ela gosta disso, não, não, não estou abusando
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Às vezes, estou tenso, às vezes, estou melhor
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Às vezes, me liberto e então, me fecho
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Antes de me perder, converso com minha árvore
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
Quando dou, é com o coração
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Mas como eu amo minha irmãzinha
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Volto cedo, mas não antes de uma hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Mas como eu amo minha irmãzinha
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Volto cedo, mas não antes de uma hora
Et voilà que j'me requinque
E aqui estou eu me recompondo
J'fais l'tour du périph', ma belle
Dou a volta na periferia, minha bela
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Grande carro, grande carro nas mãos
Nuages de fumée dans la Benz
Nuvens de fumaça na Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
Sou um desses caras tristes com as costas cheias de cicatrizes
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Fico malvado só pelo dinheiro, você chupa as pessoas
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
Não, não finja, todos sabemos que você chorou (chorou)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Estou relaxado como Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Preso ao asfalto, fuma, fuma
Encore un goût d'haine, haine, haine
Mais um gosto de ódio, ódio, ódio
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
Não reclamo mesmo vendo o mal por toda parte
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Faça o louco, eu te fodo a mãe
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Traga seu irmão mais velho, meu Tokalu dará beijos, 'ous, 'ous
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
Mais dor, não diga "eu te amo"
La nuit est froide comme mon âme
A noite é fria como minha alma
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Mas como eu amo minha irmãzinha
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Volto cedo, mas não antes de uma hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Mas como eu amo minha irmãzinha
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Volto cedo, mas não antes de uma hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Irmãozinho, na rua, há horrores
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Você sabe, por você, eu posso matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Volto cedo, mas não antes de uma hora
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
We're doing dirty work, we don't want to end up in flames
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Don't cut the engine, in despair, I arrive, we escape
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
The ball is in my court so you'll have the strike
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Don't count on them, I know them, they're going to talk nonsense
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
We're doing dirty work, we don't want to end up in flames
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Don't cut the engine, in despair, I arrive, we escape
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
The ball is in my court so you'll have the strike
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Don't count on them, I know them, they're going to talk nonsense
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
I come home, the feelings are not there
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
The heart has its reasons that reason does not understand
J'comprends pas la femme, parfois déçois
I don't understand women, sometimes disappoint
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
I think she likes it, no, no, I'm not abusing
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Sometimes, I'm tense, sometimes, it's better
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Sometimes, I free myself and then, I close myself off
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Before I lose myself, I chat to my tree
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
When I give, it's with the heart
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you my little sister
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early but not less than an hour
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you my little sister
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early but not less than an hour
Et voilà que j'me requinque
And here I am getting myself together
J'fais l'tour du périph', ma belle
I'm doing the tour of the ring road, my beauty
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Big car, big car in my hands
Nuages de fumée dans la Benz
Clouds of smoke in the Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
I'm one of those sad guys with a back full of scars
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
I become mean just for the money, you suck up to people
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
No, don't pretend, we all know you've messed up (messed up)
J'me la coule comme Will, Will, Will
I'm chilling like Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Stuck to the asphalt, smoke, smoke
Encore un goût d'haine, haine, haine
Another taste of hate, hate, hate
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
I'm not complaining even if I see evil everywhere
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Act crazy, I'll screw your mother
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Bring your elder, my Tokalu will give kisses, 'ous, 'ous
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
More sorrow, don't say "I love you"
La nuit est froide comme mon âme
The night is cold like my soul
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you my little sister
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early but not less than an hour
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you my little sister
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early but not less than an hour
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, in the street, there are horrors
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, for you, I can kill
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early but not less than an hour
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Hacemos cosas sucias, no queremos acabar en las llamas
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
No apagues el motor, en desesperación, llego, escapamos
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
La pelota está en mi campo así que tendrás el golpe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
No cuentes con ellos, los conozco, van a hablar japonés
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Hacemos cosas sucias, no queremos acabar en las llamas
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
No apagues el motor, en desesperación, llego, escapamos
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
La pelota está en mi campo así que tendrás el golpe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
No cuentes con ellos, los conozco, van a hablar japonés
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Vuelvo a casa, los sentimientos no están ahí
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
El corazón tiene sus razones que la razón no entiende
J'comprends pas la femme, parfois déçois
No entiendo a la mujer, a veces decepciono
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Creo que le gusta eso, no, no, no abuso
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
A veces, estoy tenso, a veces, me siento mejor
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
A veces, me libero y luego, me encierro
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Antes de que me pierda, hablo con mi árbol
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
Yo cuando doy, es con el corazón
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Pero cuánto te quiero mi hermanita
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Vuelvo temprano pero no menos de una hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Pero cuánto te quiero mi hermanita
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Vuelvo temprano pero no menos de una hora
Et voilà que j'me requinque
Y aquí estoy, recobrando fuerzas
J'fais l'tour du périph', ma belle
Doy la vuelta al periférico, mi bella
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Gran coche, gran coche en las manos
Nuages de fumée dans la Benz
Nubes de humo en el Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
Soy uno de esos chicos tristes con la espalda llena de cicatrices
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Me vuelvo malo solo por el dinero, tú chupas a la gente
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
No, no finjas, todos sabemos que has cantado (cantado)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Me la paso como Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Pegado al asfalto, fuma, fuma
Encore un goût d'haine, haine, haine
Otro sabor de odio, odio, odio
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
No me quejo aunque vea el mal por todas partes
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Hazte el loco, te jodo a tu madre
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Trae a tu mayor, mi Tokalu dará besos, besos, besos
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
Más pena, no digas "te quiero"
La nuit est froide comme mon âme
La noche es fría como mi alma
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Pero cuánto te quiero mi hermanita
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Vuelvo temprano pero no menos de una hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Pero cuánto te quiero mi hermanita
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Vuelvo temprano pero no menos de una hora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Hermanito, en la calle, hay horrores
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sabes, por ti, puedo matar
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Vuelvo temprano pero no menos de una hora
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Wir machen Dreck, wir wollen nicht in den Flammen enden
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Schalte den Motor nicht ab, in Verzweiflung, ich komme, wir entkommen
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Der Ball ist in meinem Feld, also wirst du den Schlag bekommen
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Verlass dich nicht auf sie, ich kenne sie, sie werden japanisch reden
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Wir machen Dreck, wir wollen nicht in den Flammen enden
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Schalte den Motor nicht ab, in Verzweiflung, ich komme, wir entkommen
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Der Ball ist in meinem Feld, also wirst du den Schlag bekommen
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Verlass dich nicht auf sie, ich kenne sie, sie werden japanisch reden
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Ich komme nach Hause, die Gefühle sind nicht da
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht versteht
J'comprends pas la femme, parfois déçois
Ich verstehe die Frau nicht, manchmal enttäusche ich
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Ich glaube, sie mag das, nein, nein, ich übertreibe nicht
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Manchmal bin ich angespannt, manchmal geht es mir besser
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Manchmal befreie ich mich und dann schließe ich mich ein
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Bevor ich mich verliere, plaudere ich mit meinem Baum
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
Wenn ich gebe, dann mit dem Herzen
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Aber wie sehr ich dich liebe, meine kleine Schwester
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Ich komme früh nach Hause, aber nicht vor einer Stunde
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Aber wie sehr ich dich liebe, meine kleine Schwester
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Ich komme früh nach Hause, aber nicht vor einer Stunde
Et voilà que j'me requinque
Und da bin ich wieder fit
J'fais l'tour du périph', ma belle
Ich mache eine Runde auf der Peripherie, meine Schöne
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Großer Wagen, großer Wagen in den Händen
Nuages de fumée dans la Benz
Rauchwolken in der Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
Ich bin einer dieser traurigen Kerle mit dem Rücken voller Narben
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Ich werde böse nur für das Geld, du saugst die Leute aus
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
Nein, tu nicht so, wir alle wissen, dass du gesungen hast (gesungen hast)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Ich lebe es wie Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Am Asphalt kleben, rauchen, rauchen
Encore un goût d'haine, haine, haine
Noch ein Geschmack von Hass, Hass, Hass
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
Ich beschwere mich nicht, auch wenn ich das Böse überall sehe
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Mach den Verrückten, ich ficke deine Mutter
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Bring deinen Großen, mein Tokalu wird Küsse geben, 'ous, 'ous
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
Mehr Schmerz, sag nicht "Ich liebe dich"
La nuit est froide comme mon âme
Die Nacht ist kalt wie meine Seele
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Aber wie sehr ich dich liebe, meine kleine Schwester
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Ich komme früh nach Hause, aber nicht vor einer Stunde
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Aber wie sehr ich dich liebe, meine kleine Schwester
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Ich komme früh nach Hause, aber nicht vor einer Stunde
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Kleiner Bruder, auf der Straße gibt es Schrecken
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Du weißt, für dich könnte ich töten
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Ich komme früh nach Hause, aber nicht vor einer Stunde
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Facciamo cose sporche, non vogliamo finire nelle fiamme
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Non spegnere il motore, in disperazione, arrivo, scappiamo
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
La palla è nel mio campo quindi avrai il colpo
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Non contare su di loro, li conosco, parleranno giapponese
On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Facciamo cose sporche, non vogliamo finire nelle fiamme
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Non spegnere il motore, in disperazione, arrivo, scappiamo
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
La palla è nel mio campo quindi avrai il colpo
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Non contare su di loro, li conosco, parleranno giapponese
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Torno a casa, i sentimenti non ci sono
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non capisce
J'comprends pas la femme, parfois déçois
Non capisco la donna, a volte deludo
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Credo che le piaccia, no, no, non esagero
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
A volte, sono teso, a volte, sto meglio
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
A volte, mi libero e poi, mi chiudo in me stesso
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Prima che mi perda, parlo al mio albero
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
Quando do, è con il cuore
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Ma quanto ti amo, sorellina
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Torno presto ma non prima di un'ora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Ma quanto ti amo, sorellina
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Torno presto ma non prima di un'ora
Et voilà que j'me requinque
E ecco che mi riprendo
J'fais l'tour du périph', ma belle
Faccio il giro della tangenziale, mia bella
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Grossa macchina tra le mani
Nuages de fumée dans la Benz
Nuvole di fumo nella Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
Sono uno di quei ragazzi tristi con la schiena piena di cicatrici
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Divento cattivo solo per i soldi, tu lecchi la gente
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
No, non fare finta, sappiamo tutti che hai cantato (cantato)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Mi rilasso come Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Incollato all'asfalto, fumo, fumo
Encore un goût d'haine, haine, haine
Ancora un sapore di odio, odio, odio
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
Non mi lamento anche se vedo il male ovunque
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Fai il matto, ti scopo tua madre
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Porta il tuo grande, il mio Tokalu darà baci, baci, baci
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
Più dolore, non dire "ti amo"
La nuit est froide comme mon âme
La notte è fredda come la mia anima
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Ma quanto ti amo, sorellina
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Torno presto ma non prima di un'ora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Ma quanto ti amo, sorellina
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Torno presto ma non prima di un'ora
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Fratellino, per strada, ci sono orrori
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
Sai, per te, posso uccidere
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
Torno presto ma non prima di un'ora

Curiosidades sobre a música Avec le cœur de DTF

Quando a música “Avec le cœur” foi lançada por DTF?
A música Avec le cœur foi lançada em 2021, no álbum “Double Star”.
De quem é a composição da música “Avec le cœur” de DTF?
A música “Avec le cœur” de DTF foi composta por Samy Taourirt, Karim Azzouz.

Músicas mais populares de DTF

Outros artistas de Trap