Burn Bridges

Alessandro Hug, Anthony Parrino, Antoine Harris, Arin Ray, Cody Osagie, Emilia Taubic, Jiovanni Romano, Joshua Morgan, Lucien Spielmann, Luther Nicholson, Robert Lee Gill Jr.

Letra Tradução

Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
All the motherfuckin' time?

Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
Life is what you make it, shit I take for granted
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
I'm just livin' life, takin' time
Hit the back roads, doin' thirty-five
Told her that I never felt so alive
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Took some time to realize what was special, whoa
Show you how to do it with no effort, whoa

I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best

Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
So it's no surprise that I could just look in your eyes
And tell I'm not one that you can compete with
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
I can use this butter knife to slice your garments
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
'Cause that's minuscule
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full

I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)

Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
I was prideful, I was lyin', I was anxious
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
At Cool Club you need recommendation to get in
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
And I pour up my cup if I want to (alright)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
And I get in them guts like I want to (alright)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
You special, you can do anything you want to (want)
We two special, we can do anything we want to

I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best

Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Sim-sim-sim-sim, sim
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Se Deus é bom o tempo todo, então por que eu não tenho dinheiro o tempo todo?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
Por que eu não sou pago com uma bela rainha nubiana o tempo todo?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
Por que eu não estou em malditos designers, Gucci, Louis, Prada
All the motherfuckin' time?
O maldito tempo todo?
Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
Estive em pânico desde que perdi meu pai, procurando por algum entendimento
Life is what you make it, shit I take for granted
A vida é o que você faz dela, merda que eu dou por garantido
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
Colhendo todas essas bênçãos de todas essas sementes que plantei
I'm just livin' life, takin' time
Estou apenas vivendo a vida, aproveitando o tempo
Hit the back roads, doin' thirty-five
Pegue as estradas secundárias, fazendo trinta e cinco
Told her that I never felt so alive
Disse a ela que nunca me senti tão vivo
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Sinto-me como um OG, mas estou no meu auge, uau
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Mostre-me meu oponente, não há pressão, uau
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Diga-me, quem diabos está no meu nível? Uau
Took some time to realize what was special, whoa
Levei algum tempo para perceber o que era especial, uau
Show you how to do it with no effort, whoa
Mostro a você como fazer isso sem esforço, uau
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor, acho que seria melhor
Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
Uh, sim, preso entre louco e gênio
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
Entre preguiçoso e estar maravilhado por estar respirando
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Porque ele está ou muito trabalhado ou pensando demais
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
Antes de eu saber nadar, fui jogado na parte mais profunda
So it's no surprise that I could just look in your eyes
Então não é surpresa que eu possa apenas olhar em seus olhos
And tell I'm not one that you can compete with
E diga que não sou um com quem você pode competir
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Cara, eu sou feito de um tecido mais grosso que o carpete
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
Provavelmente pode encontrar seu tipo de tecido no armário de qualquer um
I can use this butter knife to slice your garments
Eu posso usar esta faca de manteiga para cortar suas roupas
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Merda, pelo menos está limpo, porque o meu tem manchas disso
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
Chip no meu ombro, você pode ser humilde e ainda acreditar que foi escolhido
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
É por isso que quando a garota saiu, eu não podia acreditar que tinha acabado
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
Não posso acreditar que ela não acreditou nas decepções que eu vendi a ela
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
Foda-se, eu tenho que engolir a dor e matar meu ego
'Cause that's minuscule
Porque isso é minúsculo
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full
No geral, minha família é abençoada, cara, estamos vivendo plenamente
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor, acho que seria melhor (então, olhe)
Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Olhe, desde um delinquente juvenil, nos ensinaram a bombear carteiras
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Foda-se as vadias, ame as vírgulas, indo para as Trump Towers
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Lil 'Chris, ele era um tucker, não ousaria as horas de pico
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
Dinheiro se livrando da dor como Shaquille Sunflower
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
Todos os lábios, falador, cuspe porco, crip walkin ', sangue batendo
I was prideful, I was lyin', I was anxious
Eu estava orgulhoso, eu estava mentindo, eu estava ansioso
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
Dedos torcidos, é o que os negros fazem para se encaixar
At Cool Club you need recommendation to get in
No Cool Club você precisa de recomendação para entrar
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
Leilão pela sua vida, quanto você dá para fazer seu lance?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Todos os meus traços de gueto se foram, eu pego a maioria do meu pai
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
Olha, eu pego minha teimosia da minha mãe, ela está fazendo o máximo
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
Mas eu não estou suando de nenhum lado, porque há beleza em ambos
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Você vê o gueto em mim me ensinou a lutar
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Jogue o cênico, esperto de rua, falador, um pouco de capuz e cômico
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
Tudo que eu digo, eu quero dizer, essa é a teimosia da minha mãe
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
Essa é a razão pela qual eu continuo sonhando, continuo sonhando, continuo sonhando, ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
Então eu posso acender um baseado se eu quiser (tudo bem)
And I pour up my cup if I want to (alright)
E eu encho meu copo se eu quiser (tudo bem)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
É o corpo dela, ela pode aparecer se quiser (tudo bem)
And I get in them guts like I want to (alright)
E eu entro nas entranhas dela como eu quero (tudo bem)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
O gueto, eu só estou preso se eu quiser (tudo bem)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
Então eu posso mudar minha sorte se eu quiser (se eu quiser)
You special, you can do anything you want to (want)
Você é especial, você pode fazer qualquer coisa que quiser (quer)
We two special, we can do anything we want to
Nós somos especiais, podemos fazer qualquer coisa que quisermos
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Eu queimo pontes, eu confesso, tenho que tirar isso do meu peito
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Bebida forte para o estresse, ainda mexendo com minha cabeça
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Eu provavelmente deveria falar menos, acho que seria melhor, acho que seria melhor
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Sí-sí-sí-sí, sí
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Si Dios es bueno todo el tiempo, ¿por qué no tengo dinero todo el tiempo?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
¿Por qué no me pagan con una hermosa reina nubia todo el tiempo?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
¿Por qué no estoy en maldito diseñador, Gucci, Louis, Prada
All the motherfuckin' time?
Todo el maldito tiempo?
Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
He estado en pánico desde que perdí a mi padre, buscando algo de comprensión
Life is what you make it, shit I take for granted
La vida es lo que haces de ella, mierda que doy por sentado
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
Cosechando todas estas bendiciones de todas estas semillas que planté
I'm just livin' life, takin' time
Solo estoy viviendo la vida, tomando tiempo
Hit the back roads, doin' thirty-five
Tomar los caminos secundarios, haciendo treinta y cinco
Told her that I never felt so alive
Le dije que nunca me había sentido tan vivo
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Me siento como un OG, pero estoy en mi mejor momento, whoa
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Muéstrame a mi oponente, no hay presión, whoa
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Dime, ¿quién demonios está a mi nivel? Whoa
Took some time to realize what was special, whoa
Tomé un tiempo para darme cuenta de lo que era especial, whoa
Show you how to do it with no effort, whoa
Te mostraré cómo hacerlo sin esfuerzo, whoa
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor, creo que eso sería lo mejor
Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
Uh, sí, atrapado entre locura y genialidad
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
Entre pereza y estar asombrado de que estoy respirando
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Porque él está o demasiado trabajado o pensando demasiado
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
Antes de que supiera nadar, me lanzaron al extremo profundo
So it's no surprise that I could just look in your eyes
Así que no es sorpresa que pueda mirarte a los ojos
And tell I'm not one that you can compete with
Y decir que no soy uno con el que puedas competir
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Chico, estoy cortado de un paño más grueso que la alfombra
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
Probablemente puedas encontrar tu tipo de tela en el armario de cualquiera
I can use this butter knife to slice your garments
Puedo usar este cuchillo de mantequilla para cortar tus prendas
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Mierda, al menos está limpio, porque el mío tiene manchas de eso
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
Chip en mi hombro, puedes ser humilde y aún creer que eres elegido
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
Por eso cuando Shawty se fue, no podía creer que se había acabado
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
No puedo creer que ella no creyera las mentiras que le vendí
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
A la mierda, tengo que tragar el dolor y matar de hambre a mi ego
'Cause that's minuscule
Porque eso es minúsculo
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full
En general, mi familia está bendecida, amigo, estamos viviendo a pleno
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor, creo que eso sería lo mejor (así que, mira)
Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Mira, desde un delincuente juvenil, nos enseñaron a bombear carteras
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Joder con chicas, amar las comas, dirigirse a las Torres Trump
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Lil 'Chris, era un tucker, no se atrevería a las horas pico
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
El dinero se deshace del dolor como el girasol de Shaquille
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
Todos los labios, hablador astuto, escupiendo cerdo, caminando crip, sangre golpeando
I was prideful, I was lyin', I was anxious
Yo estaba orgulloso, estaba mintiendo, estaba ansioso
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
Dedo retorcido, eso es lo que los negros hacen para encajar
At Cool Club you need recommendation to get in
En Cool Club necesitas recomendación para entrar
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
Subasta por tu vida, ¿cuánto das para poner tu oferta?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Todos mis rasgos de gueto se han ido, la mayoría de eso lo obtengo de mi padre
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
Mira, obtengo mi terquedad de mi madre, ella está haciendo lo más
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
Pero no estoy sudando por ninguno de los lados, porque hay belleza en ambos
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Ves que el gueto en mí me enseñó a luchar
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Juega la escena, calle inteligente, habla astuta, un poco de capucha y cómica
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
Todo lo que digo, lo digo en serio, esa es la terquedad de mi madre
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
Esa es la razón por la que sigo soñando, sigo soñando, sigo soñando, ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
Así que puedo encender un porro si quiero (está bien)
And I pour up my cup if I want to (alright)
Y puedo llenar mi copa si quiero (está bien)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
Es su cuerpo, ella puede aparecer si quiere (está bien)
And I get in them guts like I want to (alright)
Y entro en sus entrañas como quiero (está bien)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
El barrio, solo estoy atrapado si quiero (está bien)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
Así que puedo cambiar mi suerte si quiero (si quiero)
You special, you can do anything you want to (want)
Eres especial, puedes hacer cualquier cosa que quieras (quieres)
We two special, we can do anything we want to
Somos dos especiales, podemos hacer cualquier cosa que queramos
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Quemo puentes, lo confieso, tengo que sacarlo de mi pecho
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Licor fuerte para el estrés, todavía jodiendo con mi cabeza
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Probablemente debería decir menos, creo que eso sería lo mejor, creo que eso sería lo mejor
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Ouais-ouais-ouais-ouais, ouais
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Si Dieu est bon tout le temps alors pourquoi je n'ai pas d'argent tout le temps ?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
Pourquoi je ne suis pas payé avec une belle reine nubienne tout le temps ?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
Pourquoi je ne suis pas en putain de designer, Gucci, Louis, Prada
All the motherfuckin' time?
Tout le putain de temps ?
Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
J'ai été en panique depuis que j'ai perdu mon père, cherchant à comprendre
Life is what you make it, shit I take for granted
La vie est ce que tu en fais, merde que je prends pour acquis
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
Récoltant toutes ces bénédictions de toutes ces graines que j'ai plantées
I'm just livin' life, takin' time
Je vis juste la vie, je prends mon temps
Hit the back roads, doin' thirty-five
Je prends les routes de campagne, je fais trente-cinq
Told her that I never felt so alive
Je lui ai dit que je ne me suis jamais senti aussi vivant
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Je me sens comme un OG, mais je suis dans ma prime, whoa
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Montre-moi mon adversaire, il n'y a pas de pression, whoa
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Dis-moi, qui est à mon niveau ? Whoa
Took some time to realize what was special, whoa
Il m'a fallu du temps pour réaliser ce qui était spécial, whoa
Show you how to do it with no effort, whoa
Je te montre comment le faire sans effort, whoa
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux, je pense que ce serait mieux
Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
Euh, ouais, coincé entre fou et génie
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
Entre paresseux et être étonné de respirer
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Parce qu'il est soit trop travaillé, soit trop pensant
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
Avant que je sache nager, j'ai été jeté dans le grand bain
So it's no surprise that I could just look in your eyes
Alors ce n'est pas surprenant que je puisse juste regarder dans tes yeux
And tell I'm not one that you can compete with
Et dire que je ne suis pas celui avec qui tu peux rivaliser
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Garçon, je suis coupé d'un tissu plus épais que le tapis
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
Tu peux probablement trouver ton type de tissu dans n'importe quelle armoire
I can use this butter knife to slice your garments
Je peux utiliser ce couteau à beurre pour trancher tes vêtements
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Merde, au moins c'est propre, parce que le mien a des taches de ça
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
Puce sur mon épaule, tu peux être humble et croire encore que tu es choisi
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
C'est pourquoi quand shawty est parti, je ne pouvais pas croire que c'était fini
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
Je ne peux pas croire qu'elle n'a pas cru les tromperies que je lui ai vendues
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
Merde, je dois avaler la douleur et affamer mon ego
'Cause that's minuscule
Parce que c'est minuscule
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full
Dans l'ensemble, ma famille est bénie, dawg, nous vivons pleinement
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux, je pense que ce serait mieux (alors, regarde)
Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Regarde, depuis un délinquant juvénile, on nous a appris à pomper des portefeuilles
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Baiser des salopes, aimer les virgules, se diriger vers les Trump Towers
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Lil' Chris, c'était un tucker, il n'osait pas les heures de pointe
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
L'argent élimine la douleur comme le tournesol de Shaquille
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
Toutes les lèvres, parleur habile, cracheur de porc, marcheur de crip, bang de sang
I was prideful, I was lyin', I was anxious
J'étais orgueilleux, je mentais, j'étais anxieux
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
Doigts tordus, c'est ce que les négros font pour s'intégrer
At Cool Club you need recommendation to get in
Au Cool Club, tu as besoin d'une recommandation pour entrer
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
Enchères pour ta vie, combien tu donnes pour mettre ton enchère ?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Tous mes traits de ghetto sont partis, je les tiens surtout de mon père
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
Regarde, je tiens ma ténacité de ma mère, elle en fait trop
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
Mais je ne transpire pas de chaque côté, car il y a de la beauté dans les deux
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Tu vois le ghetto en moi m'a appris à me débrouiller
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Jouer la scène, être malin, parler habilement, un peu de capuche et comique
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
Tout ce que je dis, je le pense, c'est l'entêtement de ma mère
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
C'est la raison pour laquelle je continue à rêver, à rêver, à rêver, ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
Alors je peux allumer un blunt si je veux (d'accord)
And I pour up my cup if I want to (alright)
Et je peux remplir ma tasse si je veux (d'accord)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
C'est son corps, elle peut se pointer si elle veut (d'accord)
And I get in them guts like I want to (alright)
Et je peux entrer dans ses entrailles comme je veux (d'accord)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
Le quartier, je suis coincé seulement si je veux (d'accord)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
Alors je peux changer ma chance si je veux (si je veux)
You special, you can do anything you want to (want)
Tu es spécial, tu peux faire tout ce que tu veux (veux)
We two special, we can do anything we want to
Nous sommes deux spéciaux, nous pouvons faire tout ce que nous voulons
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Je brûle des ponts, je l'avoue, je dois me libérer
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
De l'alcool fort pour le stress, ça me prend toujours la tête
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Je devrais probablement dire moins, je pense que ce serait mieux, je pense que ce serait mieux
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Ja-ja-ja-ja, ja
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Wenn Gott die ganze Zeit gut ist, warum habe ich dann nicht die ganze Zeit Geld?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
Warum werde ich nicht die ganze Zeit mit einer schönen nubischen Königin bezahlt?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
Warum trage ich nicht die ganze Zeit verdammt Designer, Gucci, Louis, Prada?
All the motherfuckin' time?
Die ganze verdammte Zeit?
Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
Seit ich meinen Vater verloren habe, bin ich in Panik, suche nach Verständnis
Life is what you make it, shit I take for granted
Das Leben ist, was du daraus machst, Scheiße, die ich für selbstverständlich halte
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
Ernte all diese Segnungen von all diesen Samen, die ich gepflanzt habe
I'm just livin' life, takin' time
Ich lebe einfach mein Leben, nehme mir Zeit
Hit the back roads, doin' thirty-five
Fahre die Nebenstraßen entlang, mache fünfunddreißig
Told her that I never felt so alive
Sagte ihr, dass ich mich noch nie so lebendig gefühlt habe
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Fühle mich wie ein OG, aber ich bin in meiner Blütezeit, whoa
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Zeig mir meinen Gegner, kein Druck, whoa
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Sag mir, wer zur Hölle ist auf meinem Level? Whoa
Took some time to realize what was special, whoa
Brauchte etwas Zeit, um zu erkennen, was besonders ist, whoa
Show you how to do it with no effort, whoa
Zeige dir, wie man es ohne Anstrengung macht, whoa
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste, denke, das wäre das Beste
Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
Uh, ja, feststeckend zwischen verrückt und genial
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
Zwischen faul und erstaunt, dass ich atme
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Denn er ist entweder überarbeitet oder er denkt zu viel nach
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
Bevor ich schwimmen konnte, wurde ich ins tiefe Ende geworfen
So it's no surprise that I could just look in your eyes
Also ist es keine Überraschung, dass ich nur in deine Augen schauen kann
And tell I'm not one that you can compete with
Und sagen, dass ich nicht einer bin, mit dem du konkurrieren kannst
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Junge, ich bin aus einem Stoff geschnitten, der dicker ist als Teppich
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
Kann wahrscheinlich deinen Stofftyp in jedem Schrank finden
I can use this butter knife to slice your garments
Ich kann dieses Buttermesser benutzen, um deine Kleidung zu zerschneiden
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Scheiße, zumindest ist es sauber, denn meins hat Flecken von dem
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
Chip auf meiner Schulter, du kannst bescheiden sein und immer noch glauben, dass du auserwählt bist
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
Deshalb konnte ich es nicht glauben, als Shawty ging, dass es vorbei war
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
Kann nicht glauben, dass sie die Täuschungen, die ich ihr verkauft habe, nicht geglaubt hat
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
Scheiß drauf, ich muss den Schmerz schlucken und mein Ego verhungern lassen
'Cause that's minuscule
Denn das ist winzig
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full
Insgesamt ist meine Familie gesegnet, Mann, wir leben voll
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste, denke, das wäre das Beste (also, schau)
Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Schau, seit ich ein jugendlicher Straftäter war, wurde uns beigebracht, Geldbeutel zu pumpen
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Fick Schlampen, liebe Kommas, auf dem Weg zum Trump Tower
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Lil' Chris, er war ein Tucker, würde sich nicht trauen, die Stoßzeiten zu riskieren
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
Geld lindert Schmerzen wie Shaquille Sonnenblume
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
Alle Lippen, glatter Redner, spuckt, crip walkt, blood bangt
I was prideful, I was lyin', I was anxious
Ich war stolz, ich habe gelogen, ich war ängstlich
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
Drehe Finger, das ist, was Niggas tun, um reinzupassen
At Cool Club you need recommendation to get in
Im Cool Club brauchst du eine Empfehlung, um reinzukommen
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
Auktion für dein Leben, wie viel gibst du, um dein Gebot abzugeben?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Alle meine Ghettomerkmale sind weg, das meiste davon habe ich von meinem Vater
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
Schau, ich bekomme meine Sturheit von meiner Mutter, sie macht das Meiste
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
Aber ich schwitze nicht auf beiden Seiten, denn es ist Schönheit in beiden
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Du siehst, das Ghetto in mir hat mir beigebracht, wie man hustlet
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Spiele die Szenerie, Straßenklug, glatter Redner, ein bisschen Hood und komisch
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
Alles, was ich sage, meine ich, das ist die Sturheit meiner Mutter
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
Das ist der Grund, warum ich weiter träume, weiter träume, weiter träume, ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
Also kann ich einen Joint anzünden, wenn ich will (in Ordnung)
And I pour up my cup if I want to (alright)
Und ich kann meinen Becher auffüllen, wenn ich will (in Ordnung)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
Es ist ihr Körper, sie kann auftauchen, wenn sie will (in Ordnung)
And I get in them guts like I want to (alright)
Und ich komme in ihre Eingeweide, wie ich will (in Ordnung)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
Die Hood, ich stecke nur fest, wenn ich will (in Ordnung)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
Also kann ich mein Glück ändern, wenn ich will (wenn ich will)
You special, you can do anything you want to (want)
Du bist besonders, du kannst tun, was du willst (willst)
We two special, we can do anything we want to
Wir sind beide besonders, wir können tun, was wir wollen
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Ich verbrenne Brücken, ich gestehe, muss es von meiner Brust bekommen
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Harter Alkohol für den Stress, spielt immer noch mit meinem Kopf
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Ich sollte wahrscheinlich weniger sagen, denke, das wäre das Beste, denke, das wäre das Beste
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Sì-sì-sì-sì, sì
If God is good all the time then why do I not have money all the time?
Se Dio è buono tutto il tempo, allora perché non ho soldi tutto il tempo?
Why am I not paid with a beautiful nubian queen all the time?
Perché non vengo pagato con una bellissima regina nubiana tutto il tempo?
Why am I not in motherfuckin' designer, Gucci, Louis, Prada
Perché non sono in cazzo di designer, Gucci, Louis, Prada
All the motherfuckin' time?
Tutto il cazzo di tempo?
Been in a panic since I lost my daddy, searchin' for some understandin'
Sono in preda al panico da quando ho perso mio padre, cercando di capire
Life is what you make it, shit I take for granted
La vita è quello che ne fai, merda che do per scontato
Harvestin' all these blessings from all these seeds I planted
Raccogliendo tutte queste benedizioni da tutti questi semi che ho piantato
I'm just livin' life, takin' time
Sto solo vivendo la vita, prendendo tempo
Hit the back roads, doin' thirty-five
Colpisci le strade secondarie, facendo trentacinque
Told her that I never felt so alive
Le ho detto che non mi sono mai sentito così vivo
Feel like a OG, but I'm in my prime, whoa
Mi sento come un OG, ma sono nel mio prime, whoa
Show me my opponent, ain't no pressure, whoa
Mostrami il mio avversario, non c'è pressione, whoa
Tell me, who the fuck is on my level? Whoa
Dimmi, chi cazzo è al mio livello? Whoa
Took some time to realize what was special, whoa
Ho impiegato del tempo per capire cosa fosse speciale, whoa
Show you how to do it with no effort, whoa
Ti mostro come farlo senza sforzo, whoa
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio, penso che sarebbe meglio
Uh, yeah, stuck in between crazy and genius
Uh, sì, bloccato tra pazzo e genio
In between lazy and bein' amazed that I'm breathin'
In mezzo tra pigro e essere stupito che sto respirando
'Cause he is either overly worked or he overly thinkin'
Perché lui è o troppo lavorato o troppo pensante
Before I knew how to swim, I was thrown in the deep end
Prima che sapessi nuotare, sono stato gettato nella parte più profonda
So it's no surprise that I could just look in your eyes
Quindi non è una sorpresa che potrei solo guardarti negli occhi
And tell I'm not one that you can compete with
E dire che non sono uno con cui puoi competere
Boy, I'm cut from a cloth that's thicker than carpet
Ragazzo, sono tagliato da un tessuto più spesso del tappeto
Can probably find your type of cloth in anyone's closet
Probabilmente puoi trovare il tuo tipo di tessuto nell'armadio di chiunque
I can use this butter knife to slice your garments
Posso usare questo coltello da burro per tagliare i tuoi vestiti
Shit, at least it's clean, 'cause mine got stains from that
Merda, almeno è pulito, perché il mio ha macchie da quello
Chip on my shoulder, you can be humble and still believe that you chosen
Patatina sulla spalla, puoi essere umile e ancora credere di essere scelto
That's why when shawty left, I couldn't believe it was over
Ecco perché quando Shawty se n'è andata, non potevo credere che fosse finita
Can't believe she ain't believe the deceits that I sold her
Non posso credere che non credesse nelle ingannevolezze che le ho venduto
Fuck it though, I gotta swallow the pain and starve my ego
Fanculo, devo ingoiare il dolore e affamare il mio ego
'Cause that's minuscule
Perché è minimo
Overall, my family's blessed, dawg, we livin' full
Nel complesso, la mia famiglia è benedetta, dawg, stiamo vivendo pienamente
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio
I burn bridges, I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best (so, look)
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio, penso che sarebbe meglio (quindi, guarda)
Look, since a juvenile delinquent, we was taught to pump wallets
Guarda, da quando ero un delinquente giovanile, ci hanno insegnato a pompare portafogli
Fuck bitches, love commas, headed to the Trump Towers
Fanculo le puttane, amo le virgole, diretto alle Trump Towers
Lil' Chris, he was a tucker, wouldn't dare the rush hours
Lil 'Chris, era un tucker, non oserebbe le ore di punta
Money gettin' rid of pain like Shaquille Sunflower
I soldi si liberano del dolore come il girasole di Shaquille
All lips, slick talker, spit hoggin', crip walkin', blood bangin'
Tutte le labbra, parlatore scivoloso, sputa hoggin ', crip walkin', blood bangin'
I was prideful, I was lyin', I was anxious
Ero orgoglioso, stavo mentendo, ero ansioso
Twist fingers, that's what niggas do to fit in
Dita contorte, è quello che i niggas fanno per adattarsi
At Cool Club you need recommendation to get in
Al Cool Club hai bisogno di una raccomandazione per entrare
Auction for your life, how much you give to put your bid in?
Asta per la tua vita, quanto dai per mettere la tua offerta?
All my ghetto traits gone, I mostly get that from my father
Tutti i miei tratti di ghetto sono andati, prendo la maggior parte da mio padre
Look, I get my stubborn from my mother, she be doin' the most
Guarda, prendo il mio testardo da mia madre, lei fa il massimo
But I ain't sweatin' either side, 'cause it's beauty in both
Ma non sto sudando da nessuna parte, perché c'è bellezza in entrambi
You see the ghetto in me taught me how to hustle
Vedi il ghetto in me mi ha insegnato come fare il trambusto
Play the scenic, street smart, slick talkin', little hood and comedic
Gioca lo scenico, street smart, slick talkin ', un po' di cappa e comico
Everything I say, I mean it, that's my momma's stubbornness
Tutto quello che dico, lo intendo, è l'ostinazione di mia madre
That's the reason I keep dreamin', keep dreamin', keep dreamin', ayy
È la ragione per cui continuo a sognare, continuo a sognare, continuo a sognare, ayy
So I can spark a blunt if I want to (alright)
Quindi posso accendere un blunt se voglio (va bene)
And I pour up my cup if I want to (alright)
E posso riempire il mio bicchiere se voglio (va bene)
It's her body, she can pull up if she want to (alright)
È il suo corpo, può tirarsi su se vuole (va bene)
And I get in them guts like I want to (alright)
E entro in quelle viscere come voglio (va bene)
The hood, I'm only stuck if I want to (alright)
Il quartiere, sono bloccato solo se voglio (va bene)
So I can change my luck if I want to (if I want to)
Quindi posso cambiare la mia fortuna se voglio (se voglio)
You special, you can do anything you want to (want)
Sei speciale, puoi fare tutto quello che vuoi (vuoi)
We two special, we can do anything we want to
Siamo due speciali, possiamo fare tutto quello che vogliamo
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio
I burn bridges I confess, gotta get it off my chest
Brucio ponti, lo confesso, devo togliermelo dal petto
Hard liquor for the stress, still fuckin' with my head
Liquore forte per lo stress, ancora cazzo con la mia testa
I should probably say less, think that'll be best, think that'll be best
Dovrei probabilmente dire meno, penso che sarebbe meglio, penso che sarebbe meglio

Curiosidades sobre a música Burn Bridges de Dreamville

Quando a música “Burn Bridges” foi lançada por Dreamville?
A música Burn Bridges foi lançada em 2023, no álbum “Creed III: The Soundtrack”.
De quem é a composição da música “Burn Bridges” de Dreamville?
A música “Burn Bridges” de Dreamville foi composta por Alessandro Hug, Anthony Parrino, Antoine Harris, Arin Ray, Cody Osagie, Emilia Taubic, Jiovanni Romano, Joshua Morgan, Lucien Spielmann, Luther Nicholson, Robert Lee Gill Jr..

Músicas mais populares de Dreamville

Outros artistas de Contemporary R&B