Dacoury Natche, Andre Young, Carl Mccormick, Dwayne Abernathy, Bernard Edwards, Kendrick Duckworth, Brandon Anderson, Morris Ricks, Justin Mohrle
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
All you niggas the utmost (the utmost)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Them opinions, I don't trust those
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Every hood love me, but it started on one coast
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Don't get it fucked up
Been away from home
All night long
(All they wanna know is
Where you from? Where you from?
Where you from nigga, huh?
Compton)
Pst, this is about where I'm form
I think it's time to take these niggas to the deep water
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Listen, listen, listen
All you niggas swimming in the info
Gonna fuck around and drown in the specifics
Always going overboard, used to be my kinfolk
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
These niggas won't let up until they all wet up
Don't get it fucked up
Naw nigga, now everybody wanna visit
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Yup, yeah, re-up
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
They don't get the picture, fuck them
Yeah, drugs by the dozen
You might just wanna go and check the children
(You might just wanna check your fuckin' children)
I'm the one that got they ear, for many years
I been making parents live in fear
I just wanna make it clear
My influence run deep like the ocean
Don't get it fucked up
Been away from home
Been away from home
All night long
(All they wanna know is
Where you from? Where you from?
Where you from nigga, huh?
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
About a hundred miles down in that ocean
It's over, shoulda never jumped in
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
No releasing me, I got the beast in me
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
I don't give a fuck about your whereabouts
All I care about is wearing out your area
And airing out your upper body
When I catch ya, walking out your parents house
(Don't get it fucked up)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Not knowing what's what
Or who's who, living in the L.A county zoo
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
They liable to bury him, they nominated six to carry him
They worry him to death, but he's no vegetarian
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
A great white, nigga this is life in my aquarium
(Don't get it fucked up)
Been away from home
Been away from home
All night long
(All they wanna know is
Where you from? Where you from?
Where you from nigga, huh?
Compton)
This is about where I'm from
I think it's time to take these niggas to the deep water
Yeah, down in the Pacific
Where them sharks at
Nigga, down in the deep water
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
Ouvi vocês falando sobre respeito, dei a vocês o máximo (o máximo)
All you niggas the utmost (the utmost)
Todos vocês o máximo (o máximo)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Você olharia por cima do ombro de Picasso e falaria sobre seus pinceladas?
Them opinions, I don't trust those
Essas opiniões, eu não confio nelas
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Peço desculpas, a cidade fez de mim um cara tão implacável
Every hood love me, but it started on one coast
Todo bairro me ama, mas começou em uma costa
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
Poderia ter parado em '86, mas eu sabia que vocês queriam mais
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Estou no trono em um lugar que alguns caras não vão
Don't get it fucked up
Não se confunda
Been away from home
Estive longe de casa
All night long
A noite toda
(All they wanna know is
(Tudo que eles querem saber é
Where you from? Where you from?
De onde você é? De onde você é?
Where you from nigga, huh?
De onde você é, cara, hein?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, isso é sobre de onde eu sou
I think it's time to take these niggas to the deep water
Acho que é hora de levar esses caras para águas profundas
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Sim, lá no Pacífico (o Pacífico)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Onde estão os tubarões, cara, lá nas águas profundas
Listen, listen, listen
Escute, escute, escute
All you niggas swimming in the info
Todos vocês nadando nas informações
Gonna fuck around and drown in the specifics
Vão se afogar nos detalhes
Always going overboard, used to be my kinfolk
Sempre exagerando, costumavam ser meus parentes
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Agora você está dormindo com os malditos peixes
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Nadando com os malditos peixes, qual é o negócio?)
These niggas won't let up until they all wet up
Esses caras não vão parar até estarem todos molhados
Don't get it fucked up
Não se confunda
Naw nigga, now everybody wanna visit
Não, cara, agora todo mundo quer visitar
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Tentando renovar aquela receita (aquela receita)
Yup, yeah, re-up
Sim, sim, renovar
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Esse é meu cara, aquarelas nem poderiam pintar a imagem
They don't get the picture, fuck them
Eles não entendem a imagem, dane-se eles
Yeah, drugs by the dozen
Sim, drogas às dúzias
You might just wanna go and check the children
Você pode querer ir e verificar as crianças
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Você pode querer verificar suas malditas crianças)
I'm the one that got they ear, for many years
Eu sou o que tem a atenção deles, por muitos anos
I been making parents live in fear
Tenho feito os pais viverem com medo
I just wanna make it clear
Só quero deixar claro
My influence run deep like the ocean
Minha influência é profunda como o oceano
Don't get it fucked up
Não se confunda
Been away from home
Estive longe de casa
Been away from home
Estive longe de casa
All night long
A noite toda
(All they wanna know is
(Tudo que eles querem saber é
Where you from? Where you from?
De onde você é? De onde você é?
Where you from nigga, huh?
De onde você é, cara, hein?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Parece que você está se afogando, não é?
About a hundred miles down in that ocean
Cerca de cem milhas abaixo nesse oceano
It's over, shoulda never jumped in
Acabou, nunca deveria ter pulado
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Se você não sabe nadar (se você não sabe nadar, se você não sabe nadar)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Meu Deus, onde está um salva-vidas quando você precisa de um?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Filho da puta sabe que eu comecei do zero, mamadeira de vodka
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Misturando com Similac, minha mãe sabia que eu tinha um problema
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Não estava pensando em rimar, eu estava bebendo por um dólar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Colocando peças de um quarto no Caprice preto e fazendo-o gritar
No releasing me, I got the beast in me
Não me solte, eu tenho a fera em mim
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Eu tenho que gritar, manter a decência e fazer eles TNT meu produto
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Eu sou um C-O-M-P-T-O-inovador, energizador
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Bala de cidade voando até essa vadia no piloto automático (Merda)
I don't give a fuck about your whereabouts
Eu não dou a mínima para onde você está
All I care about is wearing out your area
Tudo que me importa é desgastar sua área
And airing out your upper body
E ventilando seu corpo superior
When I catch ya, walking out your parents house
Quando eu te pegar, saindo da casa dos seus pais
(Don't get it fucked up)
(Não se confunda)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Provavelmente se fodeu tentando estacionar seu ônibus de turnê
Not knowing what's what
Sem saber o que é o quê
Or who's who, living in the L.A county zoo
Ou quem é quem, vivendo no zoológico do condado de L.A
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Pego eles como um cachorro grande, filho da puta, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
Era uma vez, atirei em um cara por acidente (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
Tentei matá-lo, mas acho que precisava de mais prática (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Foi quando percebi, que a gangue não era para todos
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Mudei antes que meu inimigo ou o xerife me pegasse
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Eles são capazes de enterrá-lo, eles nomearam seis para carregá-lo
They worry him to death, but he's no vegetarian
Eles o preocupam até a morte, mas ele não é vegetariano
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
A carne está em seu hálito, herdando o drama melhor que
A great white, nigga this is life in my aquarium
Um grande tubarão branco, cara, essa é a vida no meu aquário
(Don't get it fucked up)
(Não se confunda)
Been away from home
Estive longe de casa
Been away from home
Estive longe de casa
All night long
A noite toda
(All they wanna know is
(Tudo que eles querem saber é
Where you from? Where you from?
De onde você é? De onde você é?
Where you from nigga, huh?
De onde você é, cara, hein?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
Isso é sobre de onde eu sou
I think it's time to take these niggas to the deep water
Acho que é hora de levar esses caras para águas profundas
Yeah, down in the Pacific
Sim, lá no Pacífico
Where them sharks at
Onde estão os tubarões
Nigga, down in the deep water
Cara, lá nas águas profundas
[Intro]
Where you from nigga? (HELP ME!)
[Skit]
Q: What is going on in Compton, I don't understand it?
A: Well as it relates to this, this is not in my field as the clerk so anything that relates to this, you'll probably have to get an answer from Dr. Dre
[Verse 1: Dr. Dre]
I heard you talking about respect
I gave you niggas the utmost, all you niggas the utmost
Would you look over Picasso's shoulder
And tell him about his brush strokes?
Them opinions, I don't trust those
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Every hood love me, but it started on one coast
Could've stopped in '86 but I knew that you would want more
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Don't get it fucked up
[Hook: Justus]
Been away from home
Been away from home all night long
(All they wanna know is, where you from?
Where you from, nigga, huh? Compton)
[Verse 2: Dr. Dre]
Pst, this is about where I'm from
I think it's time to take these niggas to the deep water
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Listen, listen, listen, all you niggas swimming in the info
Go fuck around and drown in the specifics
Always going overboard, used to be my kinfolk
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
These niggas won't let up until they all wet up
Don't get it fucked up
Naw nigga, now everybody wanna visit
Tryna re-up that prescription... yup, yeah, re-up
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
If they don't get the picture, fuck them
Yeah, drugs by the dozen
You might just wanna go and check the children
(You might just wanna check your fuckin' children)
I'm the one that got they ear, for many years
I been making parents live in fear
I just wanna make it clear
My influence run deep like the ocean
Don't get it fucked up
[Hook: Justus]
Been away from home
Been away from home all night long
(All they wanna know is, where you from?
Where you from, nigga, huh? Compton)
[Interlude 1: Anderson .Paak]
Feel's like you're drowning, don't you?
About a hundred miles down in that ocean
It's over, shoulda never jumped in
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
[Verse 3: Kendrick Lamar]
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
No policing me, I got the beast in me
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Ahhh! Shit!)
I don't give a fuck about your whereabouts
All I care about is wearing out your area
And airing out your upper body
When I catch ya, walking out your parents house
(Don't get it fucked up)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Not knowing what's what
Or who's who, living in the L.A county zoo
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
They liable to bury him, they nominated six to carry him
They worry him to death, but he's no vegetarian
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
A great white, nigga this is life in my aquarium
(Don't get it fucked up)
[Hook: Justus]
Been away from home
Been away from home all night long
(All they wanna know is, where you from?
Where you from, nigga, huh? Compton)
[Interlude 2: Marsha Ambrosius]
This is about where I'm from
I think it's time to take these niggas to the deep water
Yeah, down in the Pacific
Where them sharks at, nigga, down in the deep water
[Outro: Anderson .Paak]
*Gasps for air* help me
Feels like you're drowning
I'm drowning
*Gasps for air* help me
Help me, help me
Somebody help me
(Shoulda never jumped in
If you, if you can't swim)
Help me *gasps for air*
Help me, help me, help me
I can't, I can't breathe
I can't wait, help
(Where's a lifeguard when you need one?)
God please, please help me, please
Please help me, please help...
Please help, please...please...
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
Escuché que hablabas de respeto, les di a ustedes, negros, lo máximo (lo máximo)
All you niggas the utmost (the utmost)
A todos ustedes, negros, lo máximo (lo máximo)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
¿Mirarías por encima del hombro de Picasso y le hablarías de sus pinceladas?
Them opinions, I don't trust those
Esas opiniones, no confío en ellas
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Lo siento, la ciudad hizo a un negro tan despiadado
Every hood love me, but it started on one coast
Cada barrio me ama, pero empezó en una costa
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
Podría haber parado en el '86 pero sabía que querrías más
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Estoy en el trono en un lugar donde algunos negros no irán
Don't get it fucked up
No te equivoques
Been away from home
He estado lejos de casa
All night long
Toda la noche
(All they wanna know is
(Todo lo que quieren saber es
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from nigga, huh?
¿De dónde eres negro, eh?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, esto es acerca de donde soy
I think it's time to take these niggas to the deep water
Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Sí, en el Pacífico (el Pacífico)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
¿Dónde están los tiburones negro, en las aguas profundas?
Listen, listen, listen
Escucha, escucha, escucha
All you niggas swimming in the info
Todos ustedes, negros, nadando en la información
Gonna fuck around and drown in the specifics
Van a terminar ahogándose en los detalles
Always going overboard, used to be my kinfolk
Siempre yendo por la borda, solían ser mi parentela
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Ahora estás durmiendo con los malditos peces
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Nadando con los malditos peces, ¿qué pasa?)
These niggas won't let up until they all wet up
Estos negros no se detendrán hasta que estén todos mojados
Don't get it fucked up
No te equivoques
Naw nigga, now everybody wanna visit
No negro, ahora todos quieren visitar
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Tratando de renovar esa receta (esa receta)
Yup, yeah, re-up
Sí, sí, renovar
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Ese es mi negro, los colores de agua ni siquiera podrían pintar la imagen
They don't get the picture, fuck them
No entienden la imagen, que les jodan
Yeah, drugs by the dozen
Sí, drogas por docenas
You might just wanna go and check the children
Quizás quieras ir a revisar a los niños
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Quizás quieras revisar a tus malditos hijos)
I'm the one that got they ear, for many years
Soy el que tiene su oído, durante muchos años
I been making parents live in fear
He estado haciendo que los padres vivan con miedo
I just wanna make it clear
Solo quiero dejarlo claro
My influence run deep like the ocean
Mi influencia corre profunda como el océano
Don't get it fucked up
No te equivoques
Been away from home
He estado lejos de casa
Been away from home
He estado lejos de casa
All night long
Toda la noche
(All they wanna know is
(Todo lo que quieren saber es
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from nigga, huh?
¿De dónde eres negro, eh?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Se siente como si te estuvieras ahogando, ¿no?
About a hundred miles down in that ocean
A unas cien millas abajo en ese océano
It's over, shoulda never jumped in
Se acabó, nunca deberías haber saltado
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Si no puedes nadar (si no puedes nadar, si no puedes nadar)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Dios mío, ¿dónde está un salvavidas cuando lo necesitas?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Hijo de puta, sé que empecé desde abajo, botella de bebé de vodka
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Mezclándolo con Similac, mi mamá sabía que tenía un problema
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
No estaba pensando en rapear, estaba bebiendo por un dólar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Poniendo piezas de cuarto en el Caprice negro y haciéndolo gritar
No releasing me, I got the beast in me
No me sueltan, tengo la bestia en mí
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Tengo que gritar, mantener la decencia y hacer que TNT sea mi producto
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Soy un innovador, energizador de C-O-M-P-T-O
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Bala de ciudad volando hasta que esa perra está en piloto automático (Mierda)
I don't give a fuck about your whereabouts
No me importa dónde estés
All I care about is wearing out your area
Todo lo que me importa es desgastar tu área
And airing out your upper body
Y airear tu parte superior del cuerpo
When I catch ya, walking out your parents house
Cuando te atrape, saliendo de la casa de tus padres
(Don't get it fucked up)
(No te equivoques)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Probablemente se jodió tratando de aparcar su autobús de gira
Not knowing what's what
Sin saber qué es qué
Or who's who, living in the L.A county zoo
O quién es quién, viviendo en el zoológico del condado de L.A
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Los elijo como a un perro grande, hijo de puta, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
Había una vez, le disparé a un negro por accidente (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
Intenté matarlo pero supongo que necesitaba más práctica (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Fue entonces cuando me di cuenta, que la violencia no era para todos
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Cámbialo antes de que mi enemigo o el sheriff me atrapen
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Es probable que lo entierren, nominaron a seis para llevarlo
They worry him to death, but he's no vegetarian
Lo preocupan hasta la muerte, pero no es vegetariano
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
La carne está en su aliento, heredando el drama mejor que
A great white, nigga this is life in my aquarium
Un gran blanco, negro, esta es la vida en mi acuario
(Don't get it fucked up)
(No te equivoques)
Been away from home
He estado lejos de casa
Been away from home
He estado lejos de casa
All night long
Toda la noche
(All they wanna know is
(Todo lo que quieren saber es
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from nigga, huh?
¿De dónde eres negro, eh?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
Esto es acerca de donde soy
I think it's time to take these niggas to the deep water
Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
Yeah, down in the Pacific
Sí, en el Pacífico
Where them sharks at
Donde están los tiburones
Nigga, down in the deep water
Negro, en las aguas profundas
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
J'ai entendu que tu parlais de respect, je vous ai donné le plus grand respect (le plus grand respect)
All you niggas the utmost (the utmost)
Je vous ai tous donné le plus grand respect (le plus grand respect)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Regarderais-tu par-dessus l'épaule de Picasso et lui parlerais-tu de ses coups de pinceau ?
Them opinions, I don't trust those
Ces opinions, je ne leur fais pas confiance
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Je m'excuse, la ville a rendu un mec si impitoyable
Every hood love me, but it started on one coast
Chaque quartier m'aime, mais ça a commencé sur une côte
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
J'aurais pu m'arrêter en '86 mais je savais que tu en voudrais plus
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Je suis sur le trône dans un endroit où certains mecs ne vont pas
Don't get it fucked up
Ne te trompe pas
Been away from home
J'ai été loin de chez moi
All night long
Toute la nuit
(All they wanna know is
(Tout ce qu'ils veulent savoir c'est
Where you from? Where you from?
D'où tu viens ? D'où tu viens ?
Where you from nigga, huh?
D'où tu viens mec, hein ?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, c'est à propos d'où je viens
I think it's time to take these niggas to the deep water
Je pense qu'il est temps d'emmener ces mecs dans les eaux profondes
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Ouais, dans le Pacifique (le Pacifique)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Où sont les requins mec, dans les eaux profondes
Listen, listen, listen
Écoute, écoute, écoute
All you niggas swimming in the info
Tous vous mecs nagez dans l'info
Gonna fuck around and drown in the specifics
Vous allez vous noyer dans les détails
Always going overboard, used to be my kinfolk
Toujours en faire trop, vous étiez mes proches
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Maintenant vous dormez avec les putains de poissons
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Nager avec les putains de poissons, quel est le business ?)
These niggas won't let up until they all wet up
Ces mecs ne lâcheront pas jusqu'à ce qu'ils soient tous mouillés
Don't get it fucked up
Ne te trompe pas
Naw nigga, now everybody wanna visit
Non mec, maintenant tout le monde veut visiter
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Essayer de renouveler cette prescription (cette prescription)
Yup, yeah, re-up
Ouais, ouais, renouveler
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
C'est mon mec, les aquarelles ne pourraient même pas peindre l'image
They don't get the picture, fuck them
Ils ne comprennent pas l'image, qu'ils aillent se faire foutre
Yeah, drugs by the dozen
Ouais, des drogues par douzaines
You might just wanna go and check the children
Tu voudrais peut-être aller vérifier les enfants
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Tu voudrais peut-être vérifier tes putains d'enfants)
I'm the one that got they ear, for many years
Je suis celui qui a leur oreille, depuis de nombreuses années
I been making parents live in fear
Je fais vivre les parents dans la peur
I just wanna make it clear
Je veux juste le rendre clair
My influence run deep like the ocean
Mon influence est profonde comme l'océan
Don't get it fucked up
Ne te trompe pas
Been away from home
J'ai été loin de chez moi
Been away from home
J'ai été loin de chez moi
All night long
Toute la nuit
(All they wanna know is
(Tout ce qu'ils veulent savoir c'est
Where you from? Where you from?
D'où tu viens ? D'où tu viens ?
Where you from nigga, huh?
D'où tu viens mec, hein ?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Tu as l'impression de te noyer, n'est-ce pas ?
About a hundred miles down in that ocean
À environ cent miles sous l'océan
It's over, shoulda never jumped in
C'est fini, tu n'aurais jamais dû sauter
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Si tu ne sais pas nager (si tu ne sais pas nager, si tu ne sais pas nager)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Oh mon Dieu, où est un sauveteur quand on en a besoin ?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Putain, je suis parti de rien, biberon de vodka
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Mélangeant avec du Similac, ma mère savait que j'avais un problème
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Je ne pensais pas au rap, je buvais pour un dollar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Mettant des pièces de monnaie dans la Caprice noire et la faisant hurler
No releasing me, I got the beast in me
Pas de libération pour moi, j'ai la bête en moi
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Je dois hurler, garder la décence et faire exploser mon produit
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Je suis un innovateur de C-O-M-P-T-O, énergisant
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Balles de la ville qui volent jusqu'à ce que cette salope soit en pilote automatique (Merde)
I don't give a fuck about your whereabouts
Je me fous de tes allées et venues
All I care about is wearing out your area
Tout ce qui m'importe, c'est d'user ton territoire
And airing out your upper body
Et de faire du mal à ton corps
When I catch ya, walking out your parents house
Quand je te surprends, en sortant de chez tes parents
(Don't get it fucked up)
(Ne te trompe pas)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Probablement que tu t'es fait baiser en essayant de garer ton bus de tournée
Not knowing what's what
Ne sachant pas ce qui est quoi
Or who's who, living in the L.A county zoo
Ou qui est qui, vivant dans le zoo du comté de L.A
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Je les choisis comme un gros chien, putain, ouaf
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
Il était une fois, j'ai tiré sur un mec par accident (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
J'ai essayé de le tuer mais je suppose que j'avais besoin de plus d'entraînement (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
C'est alors que j'ai réalisé, le gang n'était pas pour tout le monde
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Change avant que mon ennemi ou le shérif ne m'attrape
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Ils sont susceptibles de l'enterrer, ils ont nommé six pour le porter
They worry him to death, but he's no vegetarian
Ils s'inquiètent pour lui à mort, mais il n'est pas végétarien
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
Le boeuf est sur son souffle, héritant du drame mieux que
A great white, nigga this is life in my aquarium
Un grand blanc, mec c'est la vie dans mon aquarium
(Don't get it fucked up)
(Ne te trompe pas)
Been away from home
J'ai été loin de chez moi
Been away from home
J'ai été loin de chez moi
All night long
Toute la nuit
(All they wanna know is
(Tout ce qu'ils veulent savoir c'est
Where you from? Where you from?
D'où tu viens ? D'où tu viens ?
Where you from nigga, huh?
D'où tu viens mec, hein ?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
C'est à propos d'où je viens
I think it's time to take these niggas to the deep water
Je pense qu'il est temps d'emmener ces mecs dans les eaux profondes
Yeah, down in the Pacific
Ouais, dans le Pacifique
Where them sharks at
Où sont les requins
Nigga, down in the deep water
Mec, dans les eaux profondes
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
Ich hörte dich über Respekt reden, ich gab euch Niggas das Allerhöchste (das Allerhöchste)
All you niggas the utmost (the utmost)
All ihr Niggas das Allerhöchste (das Allerhöchste)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Würdest du über Picassos Schulter schauen und ihm von seinen Pinselstrichen erzählen?
Them opinions, I don't trust those
Diese Meinungen, ich vertraue denen nicht
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Ich entschuldige mich, die Stadt hat einen Nigga so rücksichtslos gemacht
Every hood love me, but it started on one coast
Jedes Viertel liebt mich, aber es begann an einer Küste
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
Hätte 1986 aufhören können, aber ich wusste, dass du mehr wollen würdest
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Ich sitze auf dem Thron an einem Ort, an den einige Niggas nicht gehen würden
Don't get it fucked up
Versteh das nicht falsch
Been away from home
War lange weg von zu Hause
All night long
Die ganze Nacht lang
(All they wanna know is
(Alles, was sie wissen wollen, ist
Where you from? Where you from?
Woher kommst du? Woher kommst du?
Where you from nigga, huh?
Woher kommst du Nigga, huh?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, das handelt von wo ich herkomme
I think it's time to take these niggas to the deep water
Ich denke, es ist Zeit, diese Niggas ins tiefe Wasser zu bringen
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Ja, unten im Pazifik (der Pazifik)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Wo sind diese Haie Nigga, unten im tiefen Wasser
Listen, listen, listen
Hör zu, hör zu, hör zu
All you niggas swimming in the info
All ihr Niggas schwimmt in den Infos
Gonna fuck around and drown in the specifics
Werdet euch verdammt noch mal in den Details ertränken
Always going overboard, used to be my kinfolk
Immer über Bord gehen, war früher mein Verwandter
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Jetzt schläfst du mit den verdammten Fischen
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Mit den verdammten Fischen schwimmen, was ist das Geschäft?)
These niggas won't let up until they all wet up
Diese Niggas werden nicht locker lassen, bis sie alle nass sind
Don't get it fucked up
Versteh das nicht falsch
Naw nigga, now everybody wanna visit
Nein Nigga, jetzt will jeder besuchen
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Versuchen, dieses Rezept wieder aufzufüllen (dieses Rezept)
Yup, yeah, re-up
Ja, ja, wieder auffüllen
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Das ist mein Nigga, Aquarellfarben könnten das Bild nicht mal malen
They don't get the picture, fuck them
Sie verstehen das Bild nicht, fick sie
Yeah, drugs by the dozen
Ja, Drogen im Dutzend
You might just wanna go and check the children
Du solltest vielleicht mal die Kinder überprüfen
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Du solltest vielleicht deine verdammten Kinder überprüfen)
I'm the one that got they ear, for many years
Ich bin derjenige, der ihr Ohr hat, seit vielen Jahren
I been making parents live in fear
Ich habe Eltern in Angst leben lassen
I just wanna make it clear
Ich möchte nur klarstellen
My influence run deep like the ocean
Mein Einfluss ist tief wie der Ozean
Don't get it fucked up
Versteh das nicht falsch
Been away from home
War lange weg von zu Hause
Been away from home
War lange weg von zu Hause
All night long
Die ganze Nacht lang
(All they wanna know is
(Alles, was sie wissen wollen, ist
Where you from? Where you from?
Woher kommst du? Woher kommst du?
Where you from nigga, huh?
Woher kommst du Nigga, huh?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Fühlt sich an, als würdest du ertrinken, oder?
About a hundred miles down in that ocean
Etwa hundert Meilen unten in diesem Ozean
It's over, shoulda never jumped in
Es ist vorbei, hättest nie reinspringen sollen
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Wenn du nicht schwimmen kannst (wenn du nicht schwimmen kannst, wenn du nicht schwimmen kannst)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Oh mein Gott, wo ist ein Rettungsschwimmer, wenn man einen braucht?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Verdammt, ich habe von ganz unten angefangen, Wodka-Babyflasche
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Mischte es mit Similac, meine Mutter wusste, dass ich ein Problem hatte
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Dachte nicht an Rap, ich trank für einen Dollar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Steckte Viertelstücke in den schwarzen Caprice und ließ ihn schreien
No releasing me, I got the beast in me
Kein Entkommen für mich, ich habe das Biest in mir
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Ich muss schreien, die Anständigkeit bewahren und sie mein Produkt in die Luft jagen lassen
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Ich bin ein C-O-M-P-T-O-Innovator, Energizer
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Innenstadt-Kugel fliegt, bis diese Schlampe auf Autopilot ist (Scheiße)
I don't give a fuck about your whereabouts
Mir ist scheißegal, wo du bist
All I care about is wearing out your area
Alles, was mich interessiert, ist dein Gebiet zu tragen
And airing out your upper body
Und deinen Oberkörper auszulüften
When I catch ya, walking out your parents house
Wenn ich dich erwische, wie du aus dem Haus deiner Eltern gehst
(Don't get it fucked up)
(Versteh das nicht falsch)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Wahrscheinlich hat er sich verdammt noch mal versucht, seinen Tourbus zu parken
Not knowing what's what
Nicht wissend, was was ist
Or who's who, living in the L.A county zoo
Oder wer wer ist, lebt im L.A County Zoo
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Pflücke sie ab wie einen großen Hund, verdammt, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
Es war einmal, ich habe einen Nigga aus Versehen erschossen (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
Ich habe versucht, ihn zu töten, aber ich glaube, ich brauchte mehr Übung (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Da habe ich erkannt, dass das Bandenleben nicht für jeden ist
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Wechsel es, bevor mein Feind oder der Sheriff mich erwischt
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Sie sind bereit, ihn zu begraben, sie haben sechs nominiert, um ihn zu tragen
They worry him to death, but he's no vegetarian
Sie machen sich Sorgen um ihn bis zum Tod, aber er ist kein Vegetarier
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
Das Beef ist auf seinem Atem, erbt das Drama besser als
A great white, nigga this is life in my aquarium
Ein großer Weißer, Nigga, das ist das Leben in meinem Aquarium
(Don't get it fucked up)
(Versteh das nicht falsch)
Been away from home
War lange weg von zu Hause
Been away from home
War lange weg von zu Hause
All night long
Die ganze Nacht lang
(All they wanna know is
(Alles, was sie wissen wollen, ist
Where you from? Where you from?
Woher kommst du? Woher kommst du?
Where you from nigga, huh?
Woher kommst du Nigga, huh?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
Das handelt von wo ich herkomme
I think it's time to take these niggas to the deep water
Ich denke, es ist Zeit, diese Niggas ins tiefe Wasser zu bringen
Yeah, down in the Pacific
Ja, unten im Pazifik
Where them sharks at
Wo sind diese Haie
Nigga, down in the deep water
Nigga, unten im tiefen Wasser
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
Ho sentito che parlavi di rispetto, ho dato a voi ragazzi il massimo (il massimo)
All you niggas the utmost (the utmost)
A tutti voi ragazzi il massimo (il massimo)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Guarderesti sopra la spalla di Picasso e gli parleresti dei suoi pennellate?
Them opinions, I don't trust those
Quelle opinioni, non mi fido di quelle
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Mi scuso, la città ha reso un ragazzo così spietato
Every hood love me, but it started on one coast
Ogni quartiere mi ama, ma è iniziato su una costa
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
Avrei potuto fermarmi nel '86 ma sapevo che ne avresti voluto di più
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Sono sul trono in un posto dove alcuni ragazzi non andranno
Don't get it fucked up
Non fraintendere
Been away from home
Sono stato lontano da casa
All night long
Tutta la notte
(All they wanna know is
(Tutto quello che vogliono sapere è
Where you from? Where you from?
Da dove vieni? Da dove vieni?
Where you from nigga, huh?
Da dove vieni ragazzo, eh?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, questo riguarda da dove vengo
I think it's time to take these niggas to the deep water
Penso che sia ora di portare questi ragazzi nelle acque profonde
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Sì, giù nel Pacifico (il Pacifico)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Dove sono gli squali ragazzo, giù nelle acque profonde
Listen, listen, listen
Ascolta, ascolta, ascolta
All you niggas swimming in the info
Tutti voi ragazzi nuotate nelle informazioni
Gonna fuck around and drown in the specifics
Stanno per affogare nei dettagli
Always going overboard, used to be my kinfolk
Sempre troppo esagerati, erano i miei parenti
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Ora dormite con i pesci
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Nuotando con i pesci, qual è il business?)
These niggas won't let up until they all wet up
Questi ragazzi non si fermeranno finché non saranno tutti bagnati
Don't get it fucked up
Non fraintendere
Naw nigga, now everybody wanna visit
No ragazzo, ora tutti vogliono venire
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Cercando di rinnovare quella prescrizione (quella prescrizione)
Yup, yeah, re-up
Sì, sì, rinnova
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Questo è il mio ragazzo, i colori ad acqua non potrebbero nemmeno dipingere l'immagine
They don't get the picture, fuck them
Non capiscono l'immagine, li frego
Yeah, drugs by the dozen
Sì, droghe a dozzine
You might just wanna go and check the children
Forse vorresti andare a controllare i bambini
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Forse vorresti controllare i tuoi maledetti bambini)
I'm the one that got they ear, for many years
Sono quello che ha la loro attenzione, per molti anni
I been making parents live in fear
Ho fatto vivere i genitori nella paura
I just wanna make it clear
Voglio solo chiarire
My influence run deep like the ocean
La mia influenza è profonda come l'oceano
Don't get it fucked up
Non fraintendere
Been away from home
Sono stato lontano da casa
Been away from home
Sono stato lontano da casa
All night long
Tutta la notte
(All they wanna know is
(Tutto quello che vogliono sapere è
Where you from? Where you from?
Da dove vieni? Da dove vieni?
Where you from nigga, huh?
Da dove vieni ragazzo, eh?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Sembra che stai affogando, vero?
About a hundred miles down in that ocean
Circa cento miglia giù in quell'oceano
It's over, shoulda never jumped in
È finita, non avresti mai dovuto saltare
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Se non sai nuotare (se non sai nuotare, se non sai nuotare)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Mio Dio, dove c'è un bagnino quando ne hai bisogno?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Cazzo, so che ho iniziato dal basso, bottiglia di vodka per bambini
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Mescolando con Similac, mia mamma sapeva che avevo un problema
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Non pensavo al rap, stavo bevendo per un dollaro
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Mettendo pezzi di un quarto nella Caprice nera e facendola urlare
No releasing me, I got the beast in me
Non mi rilasciano, ho la bestia in me
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Devo urlare, mantenere la decenza e farli TNT il mio prodotto
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Sono un innovatore C-O-M-P-T-O, energizer
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Proiettile volante della città interna fino a quando quella cagna è in pilota automatico (Merda)
I don't give a fuck about your whereabouts
Non me ne frega un cazzo di dove ti trovi
All I care about is wearing out your area
Tutto ciò che mi importa è logorare la tua zona
And airing out your upper body
E sparare al tuo corpo superiore
When I catch ya, walking out your parents house
Quando ti prendo, uscendo dalla casa dei tuoi genitori
(Don't get it fucked up)
(Non fraintendere)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Probabilmente si è fottuto cercando di parcheggiare il suo tour bus
Not knowing what's what
Non sapendo cosa sia cosa
Or who's who, living in the L.A county zoo
O chi sia chi, vivendo nello zoo della contea di L.A
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Li prendo come un grosso cane, cazzo, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
C'era una volta, ho sparato a un ragazzo per sbaglio (boom, boom, boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
Ho cercato di ucciderlo ma immagino che avessi bisogno di più pratica (boom, boom, boom)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
È allora che ho capito, il banging non era per tutti
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Cambia prima che il mio nemico o lo sceriffo mi prendano
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Sono propensi a seppellirlo, hanno nominato sei persone per portarlo
They worry him to death, but he's no vegetarian
Lo preoccupano a morte, ma non è vegetariano
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
La carne è nel suo respiro, ereditando il dramma meglio di
A great white, nigga this is life in my aquarium
Un grande bianco, ragazzo questa è la vita nel mio acquario
(Don't get it fucked up)
(Non fraintendere)
Been away from home
Sono stato lontano da casa
Been away from home
Sono stato lontano da casa
All night long
Tutta la notte
(All they wanna know is
(Tutto quello che vogliono sapere è
Where you from? Where you from?
Da dove vieni? Da dove vieni?
Where you from nigga, huh?
Da dove vieni ragazzo, eh?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
Questo riguarda da dove vengo
I think it's time to take these niggas to the deep water
Penso che sia ora di portare questi ragazzi nelle acque profonde
Yeah, down in the Pacific
Sì, giù nel Pacifico
Where them sharks at
Dove sono gli squali
Nigga, down in the deep water
Ragazzo, giù nelle acque profonde
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
Saya mendengar kamu berbicara tentang rasa hormat, saya memberi kalian yang terbaik (yang terbaik)
All you niggas the utmost (the utmost)
Semua kalian yang terbaik (yang terbaik)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
Apakah kamu akan melihat ke atas bahu Picasso dan memberitahunya tentang sapuan kuasnya?
Them opinions, I don't trust those
Pendapat itu, saya tidak percaya itu
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Saya minta maaf, kota membuatku begitu tajam
Every hood love me, but it started on one coast
Setiap lingkungan mencintaiku, tapi itu dimulai dari satu pantai
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
Bisa berhenti pada tahun '86 tapi saya tahu bahwa kalian akan menginginkan lebih
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Saya di tahta di tempat yang beberapa orang tidak akan pergi
Don't get it fucked up
Jangan salah paham
Been away from home
Sudah lama jauh dari rumah
All night long
Sepanjang malam
(All they wanna know is
(Semua yang mereka ingin tahu adalah
Where you from? Where you from?
Dari mana kamu? Dari mana kamu?
Where you from nigga, huh?
Dari mana kamu, huh?
Compton)
Compton)
Pst, this is about where I'm form
Pst, ini tentang dari mana saya berasal
I think it's time to take these niggas to the deep water
Saya pikir sudah waktunya untuk membawa orang-orang ini ke air yang dalam
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Ya, di bawah di Pasifik (Pasifik)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Dimana hiu-hiu itu, di bawah di air yang dalam
Listen, listen, listen
Dengarkan, dengarkan, dengarkan
All you niggas swimming in the info
Semua kalian berenang dalam informasi
Gonna fuck around and drown in the specifics
Akan bermain-main dan tenggelam dalam rincian
Always going overboard, used to be my kinfolk
Selalu berlebihan, dulu adalah kerabatku
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Sekarang kalian tidur dengan ikan-ikan
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Berenang dengan ikan-ikan, apa bisnisnya?)
These niggas won't let up until they all wet up
Orang-orang ini tidak akan berhenti sampai mereka semua basah
Don't get it fucked up
Jangan salah paham
Naw nigga, now everybody wanna visit
Naw, sekarang semua orang ingin berkunjung
Tryna re-up that prescription (that prescription)
Mencoba mengisi ulang resep itu (resepmu)
Yup, yeah, re-up
Yup, ya, isi ulang
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Itu temanku, warna air tidak bisa melukis gambarnya
They don't get the picture, fuck them
Mereka tidak mendapatkan gambar, bodo amat dengan mereka
Yeah, drugs by the dozen
Ya, obat-obatan per lusin
You might just wanna go and check the children
Kamu mungkin hanya ingin pergi dan memeriksa anak-anak
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Kamu mungkin hanya ingin memeriksa anak-anakmu)
I'm the one that got they ear, for many years
Saya adalah orang yang mendapatkan telinga mereka, selama bertahun-tahun
I been making parents live in fear
Saya membuat orang tua hidup dalam ketakutan
I just wanna make it clear
Saya hanya ingin menjelaskannya
My influence run deep like the ocean
Pengaruh saya berjalan dalam seperti lautan
Don't get it fucked up
Jangan salah paham
Been away from home
Sudah lama jauh dari rumah
Been away from home
Sudah lama jauh dari rumah
All night long
Sepanjang malam
(All they wanna know is
(Semua yang mereka ingin tahu adalah
Where you from? Where you from?
Dari mana kamu? Dari mana kamu?
Where you from nigga, huh?
Dari mana kamu, huh?
Compton)
Compton)
Feel's like you're drowning, don't you?
Rasanya seperti kamu tenggelam, bukan?
About a hundred miles down in that ocean
Sekitar seratus mil ke bawah di lautan itu
It's over, shoulda never jumped in
Sudah selesai, seharusnya tidak pernah melompat masuk
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Jika kamu tidak bisa berenang (jika kamu tidak bisa berenang, jika kamu tidak bisa berenang)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
Ya Tuhan, dimana penjaga pantai ketika kamu membutuhkannya?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Orang sial tahu saya mulai dari bawah, botol bayi vodka
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
Mencampur dengan Similac, ibu saya tahu saya punya masalah
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Tidak berpikir tentang merap, saya minum untuk dolar
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Memasukkan potongan kuartal di Caprice hitam dan membuatnya berteriak
No releasing me, I got the beast in me
Tidak ada pelepasan saya, saya punya binatang di dalam saya
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
Saya harus berteriak, menjaga kesopanan dan membuat mereka TNT produk saya
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Saya adalah inovator C-O-M-P-T-O, energizer
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Peluru kota terbang sampai jalur otomatis (Sial)
I don't give a fuck about your whereabouts
Saya tidak peduli tentang keberadaanmu
All I care about is wearing out your area
Yang saya pedulikan adalah menghabiskan area Anda
And airing out your upper body
Dan mengudara di bagian atas tubuhmu
When I catch ya, walking out your parents house
Ketika saya menangkapmu, berjalan keluar dari rumah orang tuamu
(Don't get it fucked up)
(Jangan salah paham)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
Mungkin sudah kacau mencoba memarkir bus tur nya
Not knowing what's what
Tidak tahu apa-apa
Or who's who, living in the L.A county zoo
Atau siapa yang, tinggal di kebun binatang county L.A
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Memilih mereka seperti anjing besar, sial, woof
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
Pada suatu waktu, saya menembak seseorang secara tidak sengaja (bum, bum, bum)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
Saya mencoba membunuhnya tapi saya rasa saya perlu lebih banyak latihan (bum, bum, bum)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Itulah saat saya menyadari, berkelahi bukan untuk semua orang
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Ganti sebelum musuh saya atau sheriff menangkap saya
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Mereka mungkin menguburkannya, mereka menominasikan enam untuk membawanya
They worry him to death, but he's no vegetarian
Mereka khawatir sampai mati, tapi dia bukan vegetarian
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
Daging ada di napasnya, mewarisi drama lebih baik dari
A great white, nigga this is life in my aquarium
Seekor hiu putih, sial ini adalah kehidupan di akuarium saya
(Don't get it fucked up)
(Jangan salah paham)
Been away from home
Sudah lama jauh dari rumah
Been away from home
Sudah lama jauh dari rumah
All night long
Sepanjang malam
(All they wanna know is
(Semua yang mereka ingin tahu adalah
Where you from? Where you from?
Dari mana kamu? Dari mana kamu?
Where you from nigga, huh?
Dari mana kamu, huh?
Compton)
Compton)
This is about where I'm from
Ini tentang dari mana saya berasal
I think it's time to take these niggas to the deep water
Saya pikir sudah waktunya untuk membawa orang-orang ini ke air yang dalam
Yeah, down in the Pacific
Ya, di bawah di Pasifik
Where them sharks at
Dimana hiu-hiu itu
Nigga, down in the deep water
Sial, di bawah di air yang dalam
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost (the utmost)
我听到你在谈论尊重,我给你们最大的尊重(最大的尊重)
All you niggas the utmost (the utmost)
我给你们所有人最大的尊重(最大的尊重)
Would you look over Picasso's shoulder and tell him about his brush strokes?
你会站在毕加索的肩膀上,告诉他关于他的笔触吗?
Them opinions, I don't trust those
那些观点,我不信任
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
我道歉,这座城市让我变得无情
Every hood love me, but it started on one coast
每个社区都爱我,但它始于一个海岸
Coulda stopped in '86 but I knew that you would want more
本可以在86年停下,但我知道你会想要更多
I'm on the throne in a place some niggas won't go
我在一些人不愿去的地方坐在王位上
Don't get it fucked up
别搞砸了
Been away from home
离家已久
All night long
整夜未眠
(All they wanna know is
(他们只想知道
Where you from? Where you from?
你来自哪里?你来自哪里?
Where you from nigga, huh?
你来自哪里,哥们,嗯?
Compton)
康普顿)
Pst, this is about where I'm form
嘘,这是关于我来自哪里的
I think it's time to take these niggas to the deep water
我想是时候带这些人去深水区了
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
是的,在太平洋深处(太平洋)
Where them sharks at nigga, down in the deep water
鲨鱼在哪里,哥们,在深水区
Listen, listen, listen
听着,听着,听着
All you niggas swimming in the info
你们所有人都在信息中游泳
Gonna fuck around and drown in the specifics
可能会淹死在细节中
Always going overboard, used to be my kinfolk
总是过度,曾经是我的亲人
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
现在你和鱼一起睡觉
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(和鱼一起睡觉,什么事?)
These niggas won't let up until they all wet up
这些人不会放松,直到他们全身湿透
Don't get it fucked up
别搞砸了
Naw nigga, now everybody wanna visit
不,哥们,现在每个人都想来参观
Tryna re-up that prescription (that prescription)
试图重新获得那个处方(那个处方)
Yup, yeah, re-up
是的,是的,重新获得
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
那是我的哥们,水彩画也无法描绘出这幅画
They don't get the picture, fuck them
他们看不到全貌,去他们的
Yeah, drugs by the dozen
是的,药物成打
You might just wanna go and check the children
你可能只是想去检查一下孩子们
(You might just wanna check your fuckin' children)
(你可能只是想去检查一下你的孩子们)
I'm the one that got they ear, for many years
我是那个让他们倾听的人,多年来
I been making parents live in fear
我让父母生活在恐惧中
I just wanna make it clear
我只是想澄清一下
My influence run deep like the ocean
我的影响力像海洋一样深远
Don't get it fucked up
别搞砸了
Been away from home
离家已久
Been away from home
离家已久
All night long
整夜未眠
(All they wanna know is
(他们只想知道
Where you from? Where you from?
你来自哪里?你来自哪里?
Where you from nigga, huh?
你来自哪里,哥们,嗯?
Compton)
康普顿)
Feel's like you're drowning, don't you?
感觉像是在淹没,不是吗?
About a hundred miles down in that ocean
在海洋深处大约一百英里
It's over, shoulda never jumped in
结束了,你本不应该跳进去
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
如果你不会游泳(如果你不会游泳,如果你不会游泳)
Oh my God, where's a life guard when you need one?
我的天,需要救生员的时候他在哪里?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
混蛋知道我是从底层开始的,伏特加婴儿瓶
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
和Similac混合,我妈妈知道我有问题
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
我没有想过要去说唱,我只是为了一美元去喝酒
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
在黑色的Caprice里放入25美分的硬币,让它叫喊
No releasing me, I got the beast in me
没有释放我,我有野兽在我体内
I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
我必须大声叫喊,保持体面,让他们把我的产品当作TNT
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
我是一个C-O-M-P-T-O创新者,能量器
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
城市子弹飞行,直到那个婊子自动驾驶(狗屎)
I don't give a fuck about your whereabouts
我不在乎你的行踪
All I care about is wearing out your area
我只关心你的区域
And airing out your upper body
和你的上半身
When I catch ya, walking out your parents house
当我抓住你,走出你父母的房子
(Don't get it fucked up)
(别搞砸了)
Probably got fucked up tryna park his tour bus
可能在试图停车他的巡回巴士时搞砸了
Not knowing what's what
不知道是什么
Or who's who, living in the L.A county zoo
或者是谁,生活在洛杉矶县动物园
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
像一只大狗一样把他们挑出来,混蛋,汪
Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
曾经有一次,我不小心射中了一个人(砰,砰,砰)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
我试图杀了他,但我想我需要更多的练习(砰,砰,砰)
That's when I realized, banging wasn't for everybody
那时我意识到,帮派生活并不适合每个人
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
在我的敌人或警长抓住我之前改变一下
They liable to bury him, they nominated six to carry him
他们可能会埋葬他,他们提名了六个人来抬他
They worry him to death, but he's no vegetarian
他们担心他会死,但他不是素食者
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
他的呼吸上有牛肉,比
A great white, nigga this is life in my aquarium
一只大白鲨,哥们,这就是我水族箱里的生活
(Don't get it fucked up)
(别搞砸了)
Been away from home
离家已久
Been away from home
离家已久
All night long
整夜未眠
(All they wanna know is
(他们只想知道
Where you from? Where you from?
你来自哪里?你来自哪里?
Where you from nigga, huh?
你来自哪里,哥们,嗯?
Compton)
康普顿)
This is about where I'm from
这是关于我来自哪里的
I think it's time to take these niggas to the deep water
我想是时候带这些人去深水区了
Yeah, down in the Pacific
是的,在太平洋深处
Where them sharks at
鲨鱼在哪里
Nigga, down in the deep water
哥们,在深水区