Plus belle la vie, plus belle la mort

Dorian Dosseh N'goumou, William Mundala

Letra Tradução

Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Sku

J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)

J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène

Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Eh-eh-eh, on doit célébrer
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)

Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort

Eh, tu vois comme moi
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Eh-eh-eh, on doit célébrer
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)

Woh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Eu tenho que viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Eu tenho que viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Eu posso ser atropelado no sinal vermelho por um idiota bêbado
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Ser atingido por um AVC, sozinho no meio da minha sala
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Levar uma rajada nas pernas e terminar numa cadeira
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
Ou acabar em pedaços depois de um grande acidente de carro
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Dizem que a vida é uma cadela, eu acho que somos nós que somos dela (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
Só você me irrita, minha querida, só você faz cenas (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Não me fale de longo prazo, não sei se vou terminar a semana
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène
As poucas vezes que me sinto vivo é quando estou no palco
Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
Você vê como eu (você vê como eu)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
Temos que mostrar a eles que tudo isso nos serve como uma luva (como uma luva)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
Estamos nisso de cabeça, não ligamos para as pessoas (não para as pessoas)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Não temos tempo para isso, todos os dias que Deus faz, temos que celebrar
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, temos que celebrar
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Não temos tempo para isso, todos os dias que Deus faz, temos que celebrar
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Todos os dias, eu passo no rádio, vou pegar meu dinheiro e dizer "Adeus"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Ei, todos os dias, eu passo no rádio, sim, vou pegar meu dinheiro, voar
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Eu nunca soube dizer aos meus pais que os amava
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
Não há nada pior do que quando os arrependimentos são eternos
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
E eu carrego o peso dos meus erros como um fardo
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Vivendo em negação dos meus defeitos como um adolescente
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
Eu penso em trabalhar duro, porque cresci na falta (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Eu esqueço de me arrancar, vivo como se estivesse isolado (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
E eu vou devorar este mundo então foda-se o ouro e a norma
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Porque quanto mais bela é a vida, mais bela é a morte
Eh, tu vois comme moi
Ei, você vê como eu
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
Temos que mostrar a eles que tudo isso nos serve como uma luva
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
Estamos nisso de cabeça, não ligamos para as pessoas
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Não temos tempo para isso, todos os dias que Deus faz, temos que celebrar
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, temos que celebrar
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Não temos tempo para isso, todos os dias que Deus faz, temos que celebrar
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Todos os dias, eu passo no rádio, vou pegar meu dinheiro e dizer "Adeus"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Ei, todos os dias, eu passo no rádio, sim, vou pegar meu dinheiro, voar
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para viver esta vida, amanhã está longe (amanhã está longe)
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
I have to live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
I have to live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
I could get mowed down at a red light by a jerk under a balloon
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Be hit by a stroke, alone in the middle of my living room
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Take a burst in the legs and end up in a wheelchair
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
Or end up in pieces after a big car accident
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
They say life is a bitch, I think we are hers (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
You're just breaking my balls, my dear, you're just making scenes (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Don't talk to me about long term, I don't know if I'll make it through the week
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène
The rare times I feel alive is when I'm at the front of the stage
Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
You see like me (you see like me)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
We have to show them that all this fits us like a glove (like a glove)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
We're fully into it, we don't calculate people (not people)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
We don't have time for that, every day that God makes, we have to celebrate
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, we have to celebrate
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
We don't have time for that, every day that God makes, we have to celebrate
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Every day, I'm on the radio, I'm going to take my money and say, "Goodbye"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Hey, every day, I'm on the radio, yeah, I'm going to take my money, fly away
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
To live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
To live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
I've never been able to tell my parents that I love them
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
There's nothing worse than when regrets are eternal
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
And I carry the weight of my mistakes like a burden
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Living in denial of my flaws like a teenager
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
I think about working hard, I've grown up in lack (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
I forget to tear myself away, I live as if I'm in isolation (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
And I'm going to bite into this world so fuck gold and the norm
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Because the more beautiful life is, the more beautiful death is
Eh, tu vois comme moi
Hey, you see like me
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
We have to show them that all this fits us like a glove
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
We're fully into it, we don't calculate people
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
We don't have time for that, every day that God makes, we have to celebrate
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, we have to celebrate
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
We don't have time for that, every day that God makes, we have to celebrate
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Every day, I'm on the radio, I'm going to take my money and say, "Goodbye"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Hey, every day, I'm on the radio, yeah, I'm going to take my money, fly away
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
To live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
To live this life, tomorrow is far away (tomorrow is far away)
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Debo vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Debo vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Puedo ser atropellado en un semáforo por un imbécil borracho
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Ser golpeado por un derrame cerebral, solo en medio de mi sala
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Recibir una ráfaga en las piernas y terminar en silla de ruedas
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
O terminar en pedazos después de un gran accidente de coche
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Dicen que la vida es una perra, yo creo que somos nosotros los suyos (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
Solo me estás molestando, cariño, solo estás haciendo escenas (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Solo habla de largo plazo, no sé si terminaré la semana
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène
Las pocas veces que me siento vivo es cuando estoy en el escenario
Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
Ves como yo (ves como yo)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
Debemos mostrarles que todo esto nos queda como un guante (como un guante)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
Estamos en esto a fondo, no calculamos a la gente (no a la gente)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
No tenemos tiempo para eso, cada día que Dios hace, debemos celebrar
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, debemos celebrar
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
No tenemos tiempo para eso, cada día que Dios hace, debemos celebrar
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Todos los días, paso por la radio, voy a tomar mis amores y decirles, "Adiós"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, todos los días, paso por la radio, sí, voy a tomar mis amores, volar
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Nunca supe decirles a mis viejos que los amaba
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
No hay nada peor que cuando los arrepentimientos son eternos
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
Y arrastro el peso de mis errores como una carga
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Viviendo en la negación de mis defectos como un adolescente
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
Pienso en trabajar duro, crecí tanto en la falta (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Olvido arrancarme, vivo como si estuviera aislado (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
Y voy a morder este mundo entonces joder el oro y la norma
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Porque cuanto más bella es la vida, más bella es la muerte
Eh, tu vois comme moi
Eh, ves como yo
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
Debemos mostrarles que todo esto nos queda como un guante
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
Estamos en esto a fondo, no calculamos a la gente
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
No tenemos tiempo para eso, cada día que Dios hace, debemos celebrar
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, debemos celebrar
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
No tenemos tiempo para eso, cada día que Dios hace, debemos celebrar
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Todos los días, paso por la radio, voy a tomar mis amores y decirles, "Adiós"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, todos los días, paso por la radio, sí, voy a tomar mis amores, volar
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Para vivir esta vida, mañana está lejos (mañana está lejos)
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Ich muss dieses Leben leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Ich muss dieses Leben leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Ich könnte an einer roten Ampel von einem Arschloch unter Ballon abgeschossen werden
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Von einem Schlaganfall getroffen werden, allein in meinem Wohnzimmer
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Eine Salve in die Beine bekommen und im Rollstuhl enden
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
Oder in Stücke gerissen werden nach einem schweren Autounfall
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Man sagt, das Leben ist eine Hündin, ich glaube, wir sind ihre (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
Du nervst mich nur, meine Liebe, du machst nur Szenen (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Sprich nicht von Langfristigkeit mit mir, ich weiß nicht, ob ich die Woche überlebe
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène
Die wenigen Male, in denen ich mich lebendig fühle, ist, wenn ich auf der Bühne stehe
Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
Du siehst es wie ich (du siehst es wie ich)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
Wir müssen ihnen zeigen, dass uns das alles passt wie ein Handschuh (wie ein Handschuh)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
Wir sind voll dabei, wir beachten die Leute nicht (nicht die Leute)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott macht, müssen wir feiern
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, wir müssen feiern
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott macht, müssen wir feiern
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Jeden Tag bin ich im Radio, ich werde mein Geld nehmen und ihnen "Auf Wiedersehen" sagen
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, jeden Tag bin ich im Radio, ja, ich werde mein Geld nehmen und abheben
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Ich habe meinen Eltern nie sagen können, dass ich sie liebe
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
Es gibt nichts Schlimmeres, als wenn die Reue ewig ist
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
Und ich trage das Gewicht meiner Fehler wie eine Last
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Lebe in der Verleugnung meiner Fehler wie ein Teenager
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
Ich denke ans Schuften, so sehr bin ich in Mangel aufgewachsen (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Ich vergesse zu fliehen, ich lebe, als wäre ich isoliert (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
Und ich werde diese Welt beißen, also fick das Gold und die Norm
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Denn je schöner das Leben ist, desto schöner ist der Tod
Eh, tu vois comme moi
Eh, du siehst es wie ich
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
Wir müssen ihnen zeigen, dass uns das alles passt wie ein Handschuh
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
Wir sind voll dabei, wir beachten die Leute nicht
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott macht, müssen wir feiern
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, wir müssen feiern
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott macht, müssen wir feiern
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Jeden Tag bin ich im Radio, ich werde mein Geld nehmen und ihnen "Auf Wiedersehen" sagen
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, jeden Tag bin ich im Radio, ja, ich werde mein Geld nehmen und abheben
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Devo vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Devo vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Posso essere falciato al semaforo rosso da un bastardo ubriaco
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Essere colpito da un ictus, solo nel mezzo del mio salotto
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Prendere una raffica nelle gambe e finire su una sedia
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
O finire a pezzi dopo un grosso incidente d'auto
On dit qu'la vie est une chienne, moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Dicono che la vita è una cagna, io penso che siamo noi i suoi cani (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles, ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
Solo tu mi rompi le palle, mia cara, solo tu fai scene (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme, j'sais pas si j'vais finir la semaine
Non parlarmi di lungo termine, non so se finirò la settimana
Les rares fois où j'me sens vivre c'est quand j'suis au devant d'la scène
Le rare volte in cui mi sento vivo è quando sono sul palco
Tu vois comme moi (tu vois comme moi)
Vedi come me (vedi come me)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
Dobbiamo mostrare loro che tutto questo ci va a pennello (come un guanto)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
Siamo a fondo nel gioco, non calcoliamo le persone (non le persone)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Non abbiamo tempo per questo, ogni giorno che Dio fa, dobbiamo celebrare
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, dobbiamo celebrare
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Non abbiamo tempo per questo, ogni giorno che Dio fa, dobbiamo celebrare
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Ogni giorno, passo alla radio, prenderò i miei soldi e dirò loro, "Addio"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, ogni giorno, passo alla radio, sì, prenderò i miei soldi, volerò via
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Per vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Per vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Io, non ho mai saputo dire ai miei vecchi che li amavo
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
Non c'è niente di peggio quando i rimpianti sono eterni
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
E trascino il peso dei miei errori come un fardello
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Vivendo nel negazione dei miei difetti come un adolescente
J'pense à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
Penso a lavorare duro, così tanto sono cresciuto nella mancanza (oh-oh)
J'en oublie d'm'arracher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Mi dimentico di staccarmi, vivo come se fossi in isolamento (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
E mangerò questo mondo quindi fottiti l'oro e la norma
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Perché più bella è la vita, più bella è la morte
Eh, tu vois comme moi
Eh, vedi come me
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
Dobbiamo mostrare loro che tutto questo ci va a pennello
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
Siamo a fondo nel gioco, non calcoliamo le persone
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Non abbiamo tempo per questo, ogni giorno che Dio fa, dobbiamo celebrare
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, dobbiamo celebrare
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Non abbiamo tempo per questo, ogni giorno che Dio fa, dobbiamo celebrare
Tous les jours, j'passe à la radio, j'vais prendre mes lovés et leur dire, "Adieu"
Ogni giorno, passo alla radio, prenderò i miei soldi e dirò loro, "Addio"
Eh, tous les jours, j'passe à la radio, ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Eh, ogni giorno, passo alla radio, sì, prenderò i miei soldi, volerò via
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Per vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Per vivere questa vita, domani è lontano (domani è lontano)

Curiosidades sobre a música Plus belle la vie, plus belle la mort de Dosseh

Quando a música “Plus belle la vie, plus belle la mort” foi lançada por Dosseh?
A música Plus belle la vie, plus belle la mort foi lançada em 2022, no álbum “Trop Tôt pour Mourir”.
De quem é a composição da música “Plus belle la vie, plus belle la mort” de Dosseh?
A música “Plus belle la vie, plus belle la mort” de Dosseh foi composta por Dorian Dosseh N'goumou, William Mundala.

Músicas mais populares de Dosseh

Outros artistas de Trap