Embarrassed

Anmir Cash Esmailian, Caleb Zackery Toliver, Douglas Ford, Dylan Taylor Cleary-Krell, Jacques Webster, Wesley Tyler Glass

Letra Tradução

(Wheezy outta here)

New checks on me, they clear
Got her naked on the terrace
Got my diamonds on in Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Had to hit that pussy in Paris
Girl, your mama is overbearin'
Know she always, always there
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
Got my diamonds on, embarrassed
Got my diamonds on, embarrassed
Too many chains on me, I'm embarrassed
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)

I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)

Walk in, got 'em all starin'
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Came fit for the expense
What I'd seen left me so embarrassed
And it fit but it really ain't fair (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
It ain't me 'cause I'm standin' right here
Don't care but I'm not that careless

New check in, gotta go clear it
Got her naked on the terrace
Got my diamonds on in Paris
Got my diamonds on, embarrassed
I wanna hit that pussy in Paris
And her mom is overbearin'
Know she always, always there
Got my diamonds on, embarrassed

I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah

What's on my neck? It's karats
Put a ring on him baby, that's marriage
On a PJ, just landed in Paris
Say she want me to meet both parents (yeah)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
Kickback, hit it like a rifle
Fuck around and die, I might snipe (pew)
You can vibe for me, baby, I like
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
Hunnid K right in your palm, bitch
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)

All these diamonds seem like they last forever
I wanna hit that pussy in Paris
Got her naked on the terrace (I know)
Got my diamonds on in Paris
Got my diamonds on, embarrassed
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(I need you, it's better)
(Baby, I'm embarrassed)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Ooh, so good, baby

(Wheezy outta here)
(Wheezy fora daqui)
New checks on me, they clear
Novos cheques comigo, tem fundo
Got her naked on the terrace
Peguei ela pelada no terraço
Got my diamonds on in Paris
Coloquei meus diamantes em Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
Had to hit that pussy in Paris
Tive que foder essa buceta em Paris
Girl, your mama is overbearin'
Garota, sua mãe é autoritária
Know she always, always there
Saiba que ela sempre, sempre está lá
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
Coloquei meus diamantes, envergonhado (vamos lá)
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
Too many chains on me, I'm embarrassed
Muitas correntes em mim, estou envergonhado
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
Eu coloquei meus diamantes (eu coloquei meus diamantes)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
Eu coloquei meus diamantes, envergonhado (uh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
Muitas correntes em mim, envergonhado (sim)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
Estou sentindo, estou sentindo, estou sentindo, que vou conseguir a grana
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
Ma-mando um copo pra dentro, quatro-por-quatro, estou te buscando (yah)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Estou a caminho e estou bêbado aqui, sim
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
Estou a caminho e estou bêbado aqui (vamos lá)
Walk in, got 'em all starin'
Entrei, e todos ficaram encarando
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Diamantes gritando mais alto que uma Karen (oi), sim
Came fit for the expense
Vim ajeitadinho pra as despesas
What I'd seen left me so embarrassed
O que eu vi me deixou tão envergonhados
And it fit but it really ain't fair (rawr)
E coube à ocasião, mas realmente não é justo (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
Novinha sentada num cara como se ele fosse uma cadeira
It ain't me 'cause I'm standin' right here
Não é em mim porque estou bem aqui
Don't care but I'm not that careless
Não me importo, mas eu não sou tão descuidado
New check in, gotta go clear it
Novo registro, tenho que limpar
Got her naked on the terrace
Fodi ela pelada no terraço
Got my diamonds on in Paris
Coloquei meus diamantes em Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
I wanna hit that pussy in Paris
Eu quero foder essa buceta em Paris
And her mom is overbearin'
E a mãe dela é autoritária
Know she always, always there
Saiba que ela sempre, sempre está lá
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
Eu sinto quando você liga quando sabe que agora estou bêbado (bêbado)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
Eu sinto quando você liga, saiba que estou zoado (sim)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Estou a caminho e estou bêbado aqui, sim
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
Estou a caminho e estou bêbado aqui, sim
What's on my neck? It's karats
O que tem no meu pescoço? São quilates
Put a ring on him baby, that's marriage
Coloque um anel nele, bebê, isso é casamento
On a PJ, just landed in Paris
Em um PJ, acabou de desembarcar em Paris
Say she want me to meet both parents (yeah)
Ela disse que quer que eu conheça os pais dela (sim)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
Sim, esses diamantes em mim brilhando como o Torre Eiffel
Kickback, hit it like a rifle
Coice, pega ele como um rifle
Fuck around and die, I might snipe (pew)
Se zoar morre, pode ser que atire em você qual franco atirador (pá)
You can vibe for me, baby, I like
Você pode curtir uma vibe pra mim, bebê, eu gosto
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
Eu perguntei a ela, 'de quem é isso?', Ela me disse, "c'est à moi" (é meu)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
Os diamantes estão violando, você sabe que eles acertam de todos os ângulos
Hunnid K right in your palm, bitch
Cem mil bem na palma da sua mão, vadia
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Eu esfrego na bunda dela, é uma Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
Bebê, pare de brincar, qualé? (Estou com muita vergonha alheia)
All these diamonds seem like they last forever
Todos esses diamantes parecem durar para sempre
I wanna hit that pussy in Paris
Eu quero foder essa buceta em Paris
Got her naked on the terrace (I know)
Fodi ela pelada no terraço (eu sei)
Got my diamonds on in Paris
Coloquei meus diamantes em Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Coloquei meus diamantes, envergonhado
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(Eu sei, hmm, que esses diamantes são para sempre)
(I need you, it's better)
(Eu preciso de você, é melhor)
(Baby, I'm embarrassed)
(Amor, estou envergonhado)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Entre num importado, eu não quero que você vá
Ooh, so good, baby
Uh, tão bom, bebê
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuera de aquí)
New checks on me, they clear
Nuevos cheques sobre mí, se abonaron
Got her naked on the terrace
La tengo desnuda en la terraza
Got my diamonds on in Paris
Tengo mis diamantes puestos en Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
Had to hit that pussy in Paris
Tuve que darle a esa choca en París
Girl, your mama is overbearin'
Chica, tu mamá es prepotente
Know she always, always there
Sé que siempre, siempre está allí
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado (vamos)
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
Too many chains on me, I'm embarrassed
Demasiadas cadenas sobre mí, estoy avergonzado
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
Tengo mis diamantes puestos (tengo mis diamantes puestos)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado (uh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
Demasiadas cadenas sobre mí, avergonzado (sí)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
Me siento, me siento, me siento, voy a conseguir plata
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
Co-conduzco mi cupé, cuatro por cuatro, te estoy recogiendo (yuh)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Estoy en el camino y estoy borracho aquí, sí
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
Estoy en el camino y estoy borracho aquí (vamos)
Walk in, got 'em all starin'
Entro, los tengo a todos mirando fijamente
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Diamantes, sí, son más ligeros ellos pueden (oy), sí
Came fit for the expense
No caben para el gasto
What I'd seen left me so embarrassed
Lo que he visto, está tan avergonzados
And it fit but it really ain't fair (rawr)
Puede caber pero realmente no es justo (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
Shorty sentada en un negro como una silla
It ain't me 'cause I'm standin' right here
No soy yo porque estoy parado justo aquí
Don't care but I'm not that careless
No me importa pero no soy tan descuidado
New check in, gotta go clear it
Nuevo registro, tengo que ir a despejarlo
Got her naked on the terrace
La tengo desnuda en la terraza
Got my diamonds on in Paris
Tengo mis diamantes puestos en Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
I wanna hit that pussy in Paris
Quiero darle a esa tota en París
And her mom is overbearin'
Y su mamá es prepotente
Know she always, always there
Sé que siempre, siempre está allí
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
Siento cuando llamas cuando sabes que estoy borracho ahora mismo (borracho)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
Siento cuando llamas, sabes que estoy de cabeza (sí)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Estoy en el camino y estoy borracho aquí, sí
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
Estoy en el camino y estoy borracho aquí mismo, sí
What's on my neck? It's karats
¿Qué hay en mi cuello? Son quilates
Put a ring on him baby, that's marriage
Ponle anillo bebé, eso es casamiento
On a PJ, just landed in Paris
En un PJ, acaba de aterrizar en París
Say she want me to meet both parents (yeah)
Ella quiere que conozca a ambos padres (sí)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
Y estos diamantes sobre mí brillando como la Eiffel
Kickback, hit it like a rifle
Retroceso, golpeó como un rifle
Fuck around and die, I might snipe (pew)
Jode y muere, podría darte como francotirador (pew)
You can vibe for me, baby, I like
Vibra para mí, bebé, me gustas
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
Le pregunté "¿de quién es?", ella me dijo "es mío" (es mío)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
Los diamantes están violando, sabes que pegan desde todos los ángulos
Hunnid K right in your palm, bitch
Cien mil en tu palma, perra
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Froto su trasero, es una Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
Bebé, deja de jugar, ¿qué pasa? (estoy tan avergonzado por ellos)
All these diamonds seem like they last forever
Todos estos diamantes parecen durar para siempre
I wanna hit that pussy in Paris
Quiero darle a esa chocha en París
Got her naked on the terrace (I know)
La tengo desnuda en la terraza (lo sé)
Got my diamonds on in Paris
Tengo mis diamantes puestos en Paris
Got my diamonds on, embarrassed
Tengo mis diamantes puestos, avergonzado
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(Yo sé, hmm, que estos diamantes son para siempre)
(I need you, it's better)
(Te necesito, es mejor)
(Baby, I'm embarrassed)
(Bebé, estoy avergonzado)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Salto en un extranjero, no quiero que te vayas
Ooh, so good, baby
Uh, tan rico, bebé
(Wheezy outta here)
(Wheezy fout l'camp)
New checks on me, they clear
J'ai des nouveaux chèques en poche, ils seront tous encaissés
Got her naked on the terrace
J'ai la meuf à poil sur la terrasse
Got my diamonds on in Paris
J'ai enfilé mes diamants à Paris
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
Had to hit that pussy in Paris
J'ai dû ken cette chatte à Paris
Girl, your mama is overbearin'
Chérie, ta daronne insiste beaucoup trop
Know she always, always there
Tu sais qu'elle est toujours, elle est toujours là
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte (c'est parti)
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
Too many chains on me, I'm embarrassed
Je porte beaucoup trop de chaînes, j'ai un peu honte
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
J'ai enfilé mes diamants (j'ai enfilé mes diamants)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte (ooh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
Je porte beaucoup trop de chaînes, j'ai un peu honte (ouais)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
J'ai l'mood, j'ai l'mood, j'ai l'mood, j'accumule les factures
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
Je laisse tomber mon verre, en 4x4, j'viens te chercher (ouais)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
J'suis en route et j'suis bourré par ici, ouais
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
J'suis en route et j'suis bourré par ici (on y va)
Walk in, got 'em all starin'
Je rentre, j'les laisse tous bouche-bée
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Mes diamants, ouais, ils gueulent plus qu'une Karen (oy) ouais
Came fit for the expense
J'suis arrivé en bonne forme pour dépenser
What I'd seen left me so embarrassed
Ce que j'ai vu m'a donné tellement honte
And it fit but it really ain't fair (rawr)
Et c'est d'la bonne taille, mais c'est pas vraiment juste (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
La nana assise sur un négro comme une chaise
It ain't me 'cause I'm standin' right here
Ce n'est pas moi, parce que je suis debout juste ici
Don't care but I'm not that careless
Je m'en fiche, mais je ne suis pas aussi irresponsable que ça
New check in, gotta go clear it
J'ai des nouveaux chèques en poche, ils seront tous encaissés
Got her naked on the terrace
J'ai la meuf à poil sur la terrasse
Got my diamonds on in Paris
J'ai enfilé mes diamants à Paris
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
I wanna hit that pussy in Paris
J'ai dû ken cette chatte à Paris
And her mom is overbearin'
Chérie, ta daronne insiste beaucoup trop
Know she always, always there
Tu sais qu'elle est toujours, elle est toujours là
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
J'ai l'impression que tu remarques quand je suis bourré au tel, comme maintenant (bourré)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
J'ai l'impression que tu remarques quand je suis tordu au tel (ouais)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Je suis en route et je suis bourré par ici, ouais
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
Je suis en route et je suis bourré juste ici, ouais
What's on my neck? It's karats
Qu'est-ce que j'ai au cou? C'est des carats
Put a ring on him baby, that's marriage
Tu le fais porter l'anneau, c'est le mariage
On a PJ, just landed in Paris
En jet privé, je viens d'atterrir à Paris
Say she want me to meet both parents (yeah)
Elle dit qu'elle veut que je rencontre ses deux parents (ouais)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
Tous ces diamants sur moi, ça brille comme la tour Eiffel
Kickback, hit it like a rifle
Le recul, j'la ken comme avec une carabine
Fuck around and die, I might snipe (pew)
Si tu déconnes tu crèves, je risque de faire le tireur d'élite (piou)
You can vibe for me, baby, I like
Tu peux te mettre d'humeur pour moi, chérie, je kiffe
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
Je lui ai demandé "c'est à qui?" Et elle m'a dit "c'est à moi" (c'est à moi)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
Les diamants vous agressent, tu sais qu'ils vous baisent de tous les angles
Hunnid K right in your palm, bitch
Kichta de cent mille dans la paume de la main, pute
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Je frotte son boule, c'est ma Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
Chérie, arrête de déconner, qu'est-ce qui se passe? (J'ai trop honte pour eux)
All these diamonds seem like they last forever
Tous ces diamants, j'ai l'impression qu'ils vont durer pour toujours
I wanna hit that pussy in Paris
J'veux ken cette chatte à Paris
Got her naked on the terrace (I know)
J'ai la meuf à poil sur la terrasse (je sais)
Got my diamonds on in Paris
J'ai enfilé mes diamants à Paris
Got my diamonds on, embarrassed
J'ai enfilé mes diamants, j'ai un peu honte
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(Je sais, hmm, que ces diamants vont durer pour toujours)
(I need you, it's better)
(J'ai besoin de toi, c'est mieux)
(Baby, I'm embarrassed)
(Chérie, j'ai honte)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Je saute dans mon bolide étranger, j'veux pas que tu partes
Ooh, so good, baby
Ooh, c'est si bien, chérie
(Wheezy outta here)
(Wheezy outta here)
New checks on me, they clear
Neue Schecks auf mich, sie sind gedeckt
Got her naked on the terrace
Habe sie nackt auf der Terrasse
Got my diamonds on in Paris
Habe meine Diamanten in Paris getragen
Got my diamonds on, embarrassed
Ich habe meine Diamanten an, bin verlegen
Had to hit that pussy in Paris
Musste diese Muschi in Paris treffen
Girl, your mama is overbearin'
Mädchen, deine Mama ist überheblich
Know she always, always there
Weißt, dass sie immer, immer da ist
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
Hab meine Diamanten an, bin verlegen (lass uns gehen)
Got my diamonds on, embarrassed
Habe meine Diamanten an, bin verlegen
Got my diamonds on, embarrassed
Ich trage meine Diamanten, bin verlegen
Too many chains on me, I'm embarrassed
Zu viele Ketten an mir, ich bin verlegen
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
Ich habe meine Diamanten an (ich habe meine Diamanten an)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
Ich habe meine Diamanten an, bin verlegen (ooh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
Zu viele Ketten an mir, bin verlegen (ja)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
Ich fühle mich, ich fühle mich, ich fühle mich, ich fahre es hoch
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
La-Lass' mein' Cup fallen, ich hol' dich ab (yuh)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Ich bin auf meinem Weg und ich bin hier draußen betrunken, ja
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
Ich bin auf dem Weg und ich bin genau hier betrunken (los geht's)
Walk in, got 'em all starin'
Geh rein, lass sie alle glotzen
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Diamanten, die lauter schreien als Karen (oy), ja
Came fit for the expense
War den Kosten gewachsen
What I'd seen left me so embarrassed
Was ich gesehen hatte, war mir so peinlich
And it fit but it really ain't fair (rawr)
Und es passte, aber es ist wirklich nicht fair (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
Shawty sitzt auf einem Nigga wie ein Stuhl
It ain't me 'cause I'm standin' right here
Ich bin es nicht, denn ich stehe genau hier
Don't care but I'm not that careless
Es ist mir egal, aber ich bin nicht so sorglos
New check in, gotta go clear it
Neuer Check-in, ich muss ihn abräumen
Got her naked on the terrace
Hab sie nackt auf der Terrasse
Got my diamonds on in Paris
Habe meine Diamanten in Paris getragen
Got my diamonds on, embarrassed
Ich habe meine Diamanten an, bin verlangen
I wanna hit that pussy in Paris
Ich will die Muschi in Paris vögeln
And her mom is overbearin'
Und ihre Mutter ist zu aufdringlich
Know she always, always there
Weiß, dass sie immer, immer da ist
Got my diamonds on, embarrassed
Ich habe meine Diamanten an, bin verlegen
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
Ich fühle mich, wenn du anrufst, wenn du weißt, dass ich gerade betrunken bin (betrunken)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
Ich fühle, wenn du anrufst, dass ich auf dem Kopf stehe (ja)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Ich bin auf meinem Weg und ich bin hier draußen betrunken, ja
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
Ich bin auf meinem Weg und ich bin genau hier betrunken, ja
What's on my neck? It's karats
Was habe ich da am Hals? Es sind Karate
Put a ring on him baby, that's marriage
Steck ihm einen Ring an, Baby, das ist die Ehe
On a PJ, just landed in Paris
In einem PJ, gerade in Paris gelandet
Say she want me to meet both parents (yeah)
Sie sagt, sie will, dass ich beide Elternteile treffe (ja)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
Ja, diese Diamanten an mir glänzen wie der Eiffelturm
Kickback, hit it like a rifle
Kickback, treffe es wie ein Gewehr
Fuck around and die, I might snipe (pew)
Fick herum und stirb, ich könnte snipen (pew)
You can vibe for me, baby, I like
Du kannst für mich viben, Baby, ich mag's
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
Ich fragte sie: „Wem gehört es?“ Sie sagte mir: „C'est a moi“ (es gehört mir)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
Die Diamanten vergewaltigen, du weißt, dass sie aus allen Winkeln zuschlagen
Hunnid K right in your palm, bitch
Hunnid K direkt in deiner Handfläche, Schlampe
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Ich reibe an ihrem Hintern, es ist ein Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
Baby, hör auf zu spielen, was ist los? (Ich schäme mich zu sehr für sie)
All these diamonds seem like they last forever
All diese Diamanten scheinen ewig zu halten
I wanna hit that pussy in Paris
Ich will diese Muschi in Paris treffen
Got her naked on the terrace (I know)
Hab sie nackt auf der Terrasse (ich weiß)
Got my diamonds on in Paris
Ich habe meine Diamanten in Paris an
Got my diamonds on, embarrassed
Habe meine Diamanten an, bin verlegen
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(Ich weiß, hmm, dass diese Diamanten für immer sind)
(I need you, it's better)
(Ich brauche dich, es ist besser)
(Baby, I'm embarrassed)
(Baby, ich bin verlegen)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Hop in einem fremden, ich will nicht, dass du gehst
Ooh, so good, baby
Ooh, so gut, Baby
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuori di qui)
New checks on me, they clear
Nuovi controlli su di me, sono a posto
Got her naked on the terrace
L'ho spogliata sulla terrazza
Got my diamonds on in Paris
Ho preso i miei diamanti a Parigi
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
Had to hit that pussy in Paris
Ho dovuto sbattere quella figa a Parigi
Girl, your mama is overbearin'
Ragazza, tua madre è prepotente
Know she always, always there
Sai che è sempre, sempre là
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
Indosso i miei diamanti, imbarazzato (andiamo)
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
Too many chains on me, I'm embarrassed
Troppe collane su di me, sono imbarazzato
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
Indosso i miei diamanti (indosso i miei diamanti)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
Indosso i miei diamanti, imbarazzato (uh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
Troppe collane su di me, imbarazzato (sì)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
Mi sento, mi sento, mi sento, mi sento alla grande
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
Faccio cadere il mio bicchiere, quattro per quattro, ti sto venendo a prendere (yuh)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Sto arrivando e sono ubriaco qui fuori, sì
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
Sto arrivando e sono ubriaco proprio qui fuori (andiamo)
Walk in, got 'em all starin'
Entro mi fissano tutti
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
Diamanti, gridano più forti di Karen (oy), sì
Came fit for the expense
Sono arrivato in forma per la spesa
What I'd seen left me so embarrassed
Quello che ho visto mi ha lasciato così imbarazzato
And it fit but it really ain't fair (rawr)
Si adatta ma non è davvero giusto (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
La ragazzina è seduta su un nigga come una sedia
It ain't me 'cause I'm standin' right here
Non sono io perché sono in piedi qui
Don't care but I'm not that careless
Non mi importa ma non sono così superficiale
New check in, gotta go clear it
Nuovi controlli su di me, sono a posto
Got her naked on the terrace
L'ho spogliata sulla terrazza
Got my diamonds on in Paris
Ho preso i miei diamanti a Parigi
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
I wanna hit that pussy in Paris
Voglio sbattere quella figa a Parigi
And her mom is overbearin'
E sua madre è prepotente
Know she always, always there
Sai che è sempre, sempre là
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
Sento che quando mi chiami sai che sono ubriaco in questo momento (ubriaco)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
Sento quando mi chiami, sai che sono a testa in giù (sì)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
Sto arrivando e sono ubriaco qui fuori, sì
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
Sto arrivando e sono ubriaco proprio qui fuori, sì
What's on my neck? It's karats
Cos'ho al collo? Quelli sono carati
Put a ring on him baby, that's marriage
Mettigli un anello piccola, quello è un matrimonio
On a PJ, just landed in Paris
Su un jet privato, appena atterrati a Parigi
Say she want me to meet both parents (yeah)
Dice che vuole conoscere entrambi i miei genitori (sì)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
E questi diamanti su di me brillano come la Tour Eiffel
Kickback, hit it like a rifle
Contraccolpo, colpisci come un fucile
Fuck around and die, I might snipe (pew)
Cazzeggia e muori, potrebbe beccarti (pew)
You can vibe for me, baby, I like
Puoi vibrare per me, tesoro, mi piace
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
Le ho chiesto "Di chi è?" lei mi ha detto "c'est à moi" (è mio)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
I diamanti stanno violando, sai che arrivano da tutte le angolazioni (è mio)
Hunnid K right in your palm, bitch
Centomila nel palmo della tua mano, troia
I rub on her butt, it's a Palm Angel
Mi strofino sul suo culo, è Palm Angel
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
Tesoro, basta giocare, cosa c'è? (Sono troppo imbarazzato per loro)
All these diamonds seem like they last forever
Tutti questi diamanti sembra che durino per sempre
I wanna hit that pussy in Paris
Voglio sbattere quella figa a Parigi
Got her naked on the terrace (I know)
L'ho spogliata sulla terrazza (lo so)
Got my diamonds on in Paris
Ho preso i miei diamanti a Parigi
Got my diamonds on, embarrassed
Indosso i miei diamanti, imbarazzato
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(So, hmm, che questi diamanti sono per sempre)
(I need you, it's better)
(Ho bisogno di te, è meglio)
(Baby, I'm embarrassed)
(Tesoro, sono imbarazzato)
Hop in a foreign, I don't want you to go
Salgo su una macchina straniera, non voglio che tu vada
Ooh, so good, baby
Uh, così bello, tesoro
(Wheezy outta here)
(Wheezyはここだ)
New checks on me, they clear
俺に新しいナイキのスニーカー、それはキレイだ
Got her naked on the terrace
テラスで女を裸にした
Got my diamonds on in Paris
パリで俺のダイヤモンドを付けた
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
Had to hit that pussy in Paris
パリでそのプッシーにヤるのは難しい
Girl, your mama is overbearin'
ガール、お前のママは威圧的だ
Know she always, always there
彼女はいつも、いつもそこにいるのだと分かる
Got my diamonds on, embarrassed (let's go)
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった (やろうぜ)
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
Too many chains on me, I'm embarrassed
あまりに沢山のチェーンを付けて、俺は恥ずかしくなった
I got my diamonds on (I got my diamonds on)
俺のダイヤモンドを付けた (俺のダイヤモンドを付けた)
I got my diamonds on, embarrassed (ooh)
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった (ooh)
Too many chains on me, embarrassed (yeah)
あまりに沢山のチェーンを付けて、俺は恥ずかしくなった (yeah)
I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm runnin' it up
俺は感じている、俺は感じている、俺は感じている、金を凄い勢いで稼いでる
Dr-drop my cup, four-by-four, I'm pickin' you up (yuh)
クーペを運転する、4輪駆動で、お前を迎えに行く (yuh)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
俺は向かっている、そしてここで酔っている yeah
I'm on my way and I'm drunk right here (let's go)
俺は向かっている、そしてここで酔っている (行こうぜ)
Walk in, got 'em all starin'
入っていくと、皆が見つめている
Diamonds, yellin' louder than Karen (oy), yeah
ダイヤモンド、そうだ、それはカレンが注目を浴びるよりももっと注目を浴びるほど明るい (oy), yeah
Came fit for the expense
費用に見合ったものになるために来た
What I'd seen left me so embarrassed
見てしまったものは、恥さらしだった
And it fit but it really ain't fair (rawr)
それはハマるけど、でも全くフェアじゃない (rawr)
Shawty sittin' on a nigga like a chair
カワイコちゃんは椅子のようにニガの上に座っている
It ain't me 'cause I'm standin' right here
それは俺じゃない、だって俺はここに立っているからな
Don't care but I'm not that careless
気にしないけど、俺はそんなに軽率じゃない
New check in, gotta go clear it
俺に新しいナイキのスニーカー、それはキレイだ
Got her naked on the terrace
テラスで女を裸にした
Got my diamonds on in Paris
パリで俺のダイヤモンドを付けた
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
I wanna hit that pussy in Paris
パリでそのプッシーにヤりたい
And her mom is overbearin'
ガール、お前のママは威圧的だ
Know she always, always there
彼女はいつも、いつもそこにいるのだと分かる
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
I feel when you call when you knowin' I'm drunk right now (drunk)
お前が電話をする時感じる、俺が今酔っているとお前が分かる時 (酔っている)
I feel when you callin', know that I'm upside down (yeah)
お前が電話をする時感じる、俺がメチャクチャだと分かる (yeah)
I'm on my way and I'm drunk out here, yeah
俺は向かっている、そしてここで酔っている yeah
I'm on my way and I'm drunk right here, yeah
俺は向かっている、そしてここで酔っている yeah
What's on my neck? It's karats
俺の首には何がある? それはカラットだ
Put a ring on him baby, that's marriage
奴に指輪をつけてやれベイビー、それは結婚ってもんさ
On a PJ, just landed in Paris
パジャマを着て、パリに着いたばかり
Say she want me to meet both parents (yeah)
彼女は俺に両方の両親と会ってもらいたいって (yeah)
Yeah, these diamonds on me shinin' like the Eiffel
そうさ、この俺のつけるダイヤモンドはエッフェル塔のように輝いている
Kickback, hit it like a rifle
反動、ライフルのように撃つ
Fuck around and die, I might snipe (pew)
バカな事をして死ぬ、お前を狙うかもな (パン)
You can vibe for me, baby, I like
リラックスしてくれていい、ベイビー、好きだ
I asked her "Whose is it?" She told me "c'est à moi" (it's mine)
馬鹿な奴は失う、彼女は俺のものだと言った (それは俺のもの)
The diamonds is violatin', you know they hittin' from all angles
ダイヤモンドは妨害している、それは全ての角度から撃ってくる
Hunnid K right in your palm, bitch
お前の手の中には10万ドル、ビッチ
I rub on her butt, it's a Palm Angel
俺は彼女の尻を擦る、それは Palm Angelsさ
Baby, stop playin', what's up? (I'm embarrassed for them too much)
ベイビー、からかうな、どうした? (奴らにとって俺はイタすぎるんだ)
All these diamonds seem like they last forever
このダイヤモンドは全て永遠に続くようだ
I wanna hit that pussy in Paris
パリでそのプッシーにヤりたい
Got her naked on the terrace (I know)
テラスで女を裸にした (分かっている)
Got my diamonds on in Paris
パリで俺のダイヤモンドを付けた
Got my diamonds on, embarrassed
俺のダイヤモンドを付けた、恥ずかしくなった
(I know, hmm, that these diamonds are forever)
(分かっている hmm このダイヤは永遠だと)
(I need you, it's better)
(お前が必要だ、もっと良い)
(Baby, I'm embarrassed)
(ベイビー、俺は恥ずかしくなった)
Hop in a foreign, I don't want you to go
外車に乗り込む、お前には行って欲しくない
Ooh, so good, baby
あぁ、良いぜ、ベイビー

Curiosidades sobre a música Embarrassed de Don Toliver

De quem é a composição da música “Embarrassed” de Don Toliver?
A música “Embarrassed” de Don Toliver foi composta por Anmir Cash Esmailian, Caleb Zackery Toliver, Douglas Ford, Dylan Taylor Cleary-Krell, Jacques Webster, Wesley Tyler Glass.

Músicas mais populares de Don Toliver

Outros artistas de Contemporary R&B