What a strange being you are, God knows where I would be
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
A dumb screenshot of youth
Watch how a cold broken teen
Will desperately lean on a superglued human of proof
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
We will grow old as friends,
I've promised that before so what's one more
In our grey-haired circle, waiting for the end?
Time and hearts will wear us thin
So which path will you take, 'cause we both know a break
Does exactly what it says on the tin
What the hell would I be, without you
Brave face talk so lightly, hide the truth
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
I won't take no (I won't take no), no
I won't take no (I won't take no)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
I can finally see, you're as fucked up as me
So how do we win?
What a strange being you are, God knows where I would be
Que ser estranho você é, Deus sabe onde eu estaria
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
Se você não tivesse me encontrado, sentado sozinho no escuro
A dumb screenshot of youth
Uma muda captura de tela da juventude
Watch how a cold broken teen
Veja como um adolescente frio e quebrado
Will desperately lean on a superglued human of proof
Vai se apoiar desesperadamente em um humano supercolado como prova
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
O que diabos eu seria, sem você (o que diabos eu seria)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
Fale corajosamente tão levemente, esconda a verdade (esconda a verdade)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estou cansado de perder almas gêmeas, então por onde começamos
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sim, estou cansado de perder almas gêmeas, não estarei sozinho novamente
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
We will grow old as friends,
Vamos envelhecer como amigos,
I've promised that before so what's one more
Eu já prometi isso antes, então o que é mais um
In our grey-haired circle, waiting for the end?
Em nosso círculo de cabelos grisalhos, esperando pelo fim?
Time and hearts will wear us thin
O tempo e os corações nos desgastarão
So which path will you take, 'cause we both know a break
Então qual caminho você vai tomar, porque nós dois sabemos que uma pausa
Does exactly what it says on the tin
Faz exatamente o que diz na lata
What the hell would I be, without you
O que diabos eu seria, sem você
Brave face talk so lightly, hide the truth
Fale corajosamente tão levemente, esconda a verdade
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estou cansado de perder almas gêmeas, então por onde começamos
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sim, estou cansado de perder almas gêmeas, não estarei sozinho novamente
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Eu não aceitarei não como resposta (eu não aceitarei não como resposta)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Eu não aceitarei não como resposta (eu não aceitarei não como resposta)
I won't take no (I won't take no), no
Eu não aceitarei não (eu não aceitarei não), não
I won't take no (I won't take no)
Eu não aceitarei não (eu não aceitarei não)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estou cansado de perder almas gêmeas, então por onde começamos
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sim, estou cansado de perder almas gêmeas, não estarei sozinho novamente
I can finally see, you're as fucked up as me
Eu finalmente posso ver, você é tão fodido quanto eu
So how do we win?
Então como vencemos?
What a strange being you are, God knows where I would be
Qué ser extraño eres, solo Dios sabe dónde estaría
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
Si no me hubieras encontrado, sentado completamente solo en la oscuridad
A dumb screenshot of youth
Una muda captura de pantalla de la juventud
Watch how a cold broken teen
Observa cómo un adolescente frío y roto
Will desperately lean on a superglued human of proof
Se apoyará desesperadamente en un humano superpegado como prueba
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
¿Qué demonios sería yo, sin ti (qué demonios sería yo)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
Habla con valentía tan ligeramente, oculta la verdad (oculta la verdad)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estoy harto de perder almas gemelas, entonces ¿dónde comenzamos?
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sí, estoy harto de perder almas gemelas, no estaré solo de nuevo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
We will grow old as friends,
Envejeceremos como amigos,
I've promised that before so what's one more
Ya lo prometí antes, así que ¿qué más da uno más?
In our grey-haired circle, waiting for the end?
En nuestro círculo de cabellos grises, ¿esperando el final?
Time and hearts will wear us thin
El tiempo y los corazones nos desgastarán
So which path will you take, 'cause we both know a break
Entonces, ¿qué camino tomarás?, porque ambos sabemos que una ruptura
Does exactly what it says on the tin
Hace exactamente lo que dice en la lata
What the hell would I be, without you
¿Qué demonios sería yo, sin ti?
Brave face talk so lightly, hide the truth
Habla con valentía tan ligeramente, oculta la verdad
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estoy harto de perder almas gemelas, entonces ¿dónde comenzamos?
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sí, estoy harto de perder almas gemelas, no estaré solo de nuevo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
No aceptaré un no por respuesta (no aceptaré un no por respuesta)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
No aceptaré un no por respuesta (no aceptaré un no por respuesta)
I won't take no (I won't take no), no
No aceptaré un no (no aceptaré un no), no
I won't take no (I won't take no)
No aceptaré un no (no aceptaré un no)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Porque estoy harto de perder almas gemelas, entonces ¿dónde comenzamos?
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sí, estoy harto de perder almas gemelas, no estaré solo de nuevo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente puedo ver, estás tan jodido como yo
So how do we win?
¿Entonces cómo ganamos?
What a strange being you are, God knows where I would be
Quel être étrange tu es, Dieu seul sait où je serais
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
Si tu ne m'avais pas trouvé, assis tout seul dans le noir
A dumb screenshot of youth
Une capture d'écran muette de la jeunesse
Watch how a cold broken teen
Regarde comment un adolescent froid et brisé
Will desperately lean on a superglued human of proof
Se penchera désespérément sur un humain super collé comme preuve
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
Que diable serais-je, sans toi (que diable serais-je)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
Parle avec un visage courageux si légèrement, cache la vérité (cache la vérité)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Parce que j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, alors par où commençons-nous
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Oui, j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, je ne serai plus jamais seul
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
We will grow old as friends,
Nous vieillirons en tant qu'amis,
I've promised that before so what's one more
J'ai promis cela avant alors qu'est-ce qu'un de plus
In our grey-haired circle, waiting for the end?
Dans notre cercle aux cheveux gris, attendant la fin?
Time and hearts will wear us thin
Le temps et les cœurs nous useront
So which path will you take, 'cause we both know a break
Alors quel chemin prendras-tu, car nous savons tous les deux qu'une pause
Does exactly what it says on the tin
Fait exactement ce qu'il dit sur la boîte
What the hell would I be, without you
Que diable serais-je, sans toi
Brave face talk so lightly, hide the truth
Parle avec un visage courageux si légèrement, cache la vérité
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Parce que j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, alors par où commençons-nous
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Oui, j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, je ne serai plus jamais seul
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Je n'accepterai pas non comme réponse (je n'accepterai pas non comme réponse)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Je n'accepterai pas non comme réponse (je n'accepterai pas non comme réponse)
I won't take no (I won't take no), no
Je n'accepterai pas non (je n'accepterai pas non), non
I won't take no (I won't take no)
Je n'accepterai pas non (je n'accepterai pas non)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Parce que j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, alors par où commençons-nous
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Oui, j'en ai marre de perdre des âmes sœurs, je ne serai plus jamais seul
I can finally see, you're as fucked up as me
Je peux enfin voir, tu es aussi foutu que moi
So how do we win?
Alors comment gagnons-nous?
What a strange being you are, God knows where I would be
Was für ein seltsames Wesen du bist, Gott weiß, wo ich wäre
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
Wenn du mich nicht gefunden hättest, allein sitzend im Dunkeln
A dumb screenshot of youth
Ein stummer Screenshot der Jugend
Watch how a cold broken teen
Sieh zu, wie ein kalt gebrochenes Teenager
Will desperately lean on a superglued human of proof
Verzweifelt sich an einen mit Superkleber zusammengeklebten Menschen klammert
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
Was zum Teufel wäre ich ohne dich (was zum Teufel wäre ich)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
Tapferes Gesicht spricht so leicht, versteckt die Wahrheit (versteckt die Wahrheit)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Denn ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, also wo fangen wir an
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Ja, ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, werde nicht wieder allein sein
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
We will grow old as friends,
Wir werden als Freunde alt werden,
I've promised that before so what's one more
Das habe ich schon einmal versprochen, also was ist noch einer mehr
In our grey-haired circle, waiting for the end?
In unserem grauhaarigen Kreis, warten auf das Ende?
Time and hearts will wear us thin
Zeit und Herzen werden uns dünn machen
So which path will you take, 'cause we both know a break
Welchen Weg wirst du einschlagen, denn wir beide wissen, eine Pause
Does exactly what it says on the tin
Tut genau das, was auf der Dose steht
What the hell would I be, without you
Was zum Teufel wäre ich ohne dich
Brave face talk so lightly, hide the truth
Tapferes Gesicht spricht so leicht, versteckt die Wahrheit
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Denn ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, also wo fangen wir an
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Ja, ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, werde nicht wieder allein sein
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Ich werde kein Nein als Antwort akzeptieren (Ich werde kein Nein als Antwort akzeptieren)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Ich werde kein Nein als Antwort akzeptieren (Ich werde kein Nein als Antwort akzeptieren)
I won't take no (I won't take no), no
Ich werde kein Nein akzeptieren (Ich werde kein Nein akzeptieren), nein
I won't take no (I won't take no)
Ich werde kein Nein akzeptieren (Ich werde kein Nein akzeptieren)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Denn ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, also wo fangen wir an
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Ja, ich habe es satt, Seelenverwandte zu verlieren, werde nicht wieder allein sein
I can finally see, you're as fucked up as me
Ich kann endlich sehen, du bist genauso kaputt wie ich
So how do we win?
Also wie gewinnen wir?
What a strange being you are, God knows where I would be
Che strano essere sei, Dio sa dove sarei
If you hadn't found me, sitting all alone in the dark
Se non mi avessi trovato, seduto da solo nel buio
A dumb screenshot of youth
Un muta immagine della gioventù
Watch how a cold broken teen
Guarda come un freddo adolescente spezzato
Will desperately lean on a superglued human of proof
Si appoggerà disperatamente a un umano incollato come prova
What the hell would I be, without you (what the hell would I be)
Che diavolo sarei, senza di te (che diavolo sarei)
Brave face talk so lightly, hide the truth (hide the truth)
Parla con coraggio così leggermente, nasconde la verità (nasconde la verità)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Perché sono stanco di perdere anime gemelle, quindi da dove iniziamo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sì, sono stanco di perdere anime gemelle, non sarò più solo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
We will grow old as friends,
Invecchieremo come amici,
I've promised that before so what's one more
L'ho promesso prima quindi cos'è un altro
In our grey-haired circle, waiting for the end?
Nel nostro cerchio dai capelli grigi, aspettando la fine?
Time and hearts will wear us thin
Il tempo e i cuori ci logoreranno
So which path will you take, 'cause we both know a break
Quindi quale sentiero prenderai, perché entrambi sappiamo che una pausa
Does exactly what it says on the tin
Fa esattamente quello che dice sulla lattina
What the hell would I be, without you
Che diavolo sarei, senza di te
Brave face talk so lightly, hide the truth
Parla con coraggio così leggermente, nasconde la verità
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Perché sono stanco di perdere anime gemelle, quindi da dove iniziamo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sì, sono stanco di perdere anime gemelle, non sarò più solo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Non accetterò un no come risposta (non accetterò un no come risposta)
I won't take no for an answer (I won't take no for an answer)
Non accetterò un no come risposta (non accetterò un no come risposta)
I won't take no (I won't take no), no
Non accetterò no (non accetterò no), no
I won't take no (I won't take no)
Non accetterò no (non accetterò no)
'Cause I'm sick of losing soulmates, so where do we begin
Perché sono stanco di perdere anime gemelle, quindi da dove iniziamo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
Yeah, I'm sick of losing soulmates, won't be alone again
Sì, sono stanco di perdere anime gemelle, non sarò più solo
I can finally see, you're as fucked up as me
Finalmente posso vedere, sei fottuto come me
So how do we win?
Quindi come vinciamo?
[Bölüm 1]
Ne tuhaf bir şeysin
Beni karanlıkta tek başıma otururken bulmasaydın
Tanrı bilir nerede olurdum
Gençliğin aptalca bir ekran görüntüsü
Soğuk, kırık bir gencin nasıl çaresizce dayanacağını izle
Japon yapıştırıcısıyla yapıştırılmış insandan bir kanıta
[Ön Nakarat]
Sen olmasan ne hâlde olurdum?
(Ne hâlde olurdum?)
Cesur dur, ciddi konuşma, gerçeği sakla
(Gerçeği sakla)
[Nakarat]
Çünkü ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
O zaman nereden başlıyoruz?
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?
Evet, ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
Artık yalnız kalmayacağım
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?
[Bölüm 2]
Arkadaş olarak yaşlanacağız
Bunun sözünü daha önce vermiştim
O zaman sonu bekleyen gri saçlı grubumuza
Bir kişi daha eklense ne olur?
Zaman ve kalplerimiz bizi yıpratacak
O zaman hangi yolu seçeceksin
Çünkü ikimiz de biliyoruz ki
Ara vermek aynen kendinden beklenen işi görür
[Ön Nakarat]
Sen olmasan ne hâlde olurdum?
(Ne hâlde olurdum?)
Cesur dur, ciddi konuşma, gerçeği sakla
(Gerçeği sakla)
[Nakarat]
Çünkü ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
O zaman nereden başlıyoruz?
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?
Evet, ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
Artık yalnız kalmayacağım
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?
[Geçiş]
Hayırı cevap olarak kabul etmiyorum (Hayırı cevap olarak kabul etmiyorum)
Hayırı cevap olarak kabul etmiyorum (Hayırı cevap olarak kabul etmiyorum)
Hayır kabul etmiyorum (Hayır kabul etmiyorum)
Hayır, hayır kabul etmiyorum (Hayır kabul etmiyorum)
[Nakarat]
Çünkü ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
O zaman nereden başlıyoruz?
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?
Evet, ruh eşlerimi kaybetmekten bıktım
Artık yalnız kalmayacağım
Senin de benim kadar berbat hâlde olduğunu sonunda görebiliyorum
O zaman nasıl kazanıyoruz?