Craig Simpkins, Hula Mahone, Willard Smith, Claydes Smith, Robert Bell, Dennis Thomas, Ronald Bell, Richard Westfield, George Brown, Robert Mickens, Alton Taylor
(Drums please)
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind (summertime)
Here it is a groove slightly transformed
Just a bit of a break from the norm
Just a little somethin' to break the monotony
Of all that hardcore dance that has gotten to be
A little bit out of control, it's cool to dance
But what about the groove that soothes that moves romance
Give me a soft subtle mix
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
And think of the summers of the past
Adjust the bass and let the Alpine blast
Pop in my CD and let me run a rhyme
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Summer, summer, summertime (summertime)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
School is out and it's a sort of a buzz
But back then I didn't really know what it was
But now I see what have of this
The way that people respond to summer madness
The weather is hot and girls are dressin' less
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
A place called the Plateau is where everybody go
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
She turn around to see what you beepin' at
It's like the summer's a natural aphrodisiac
And with a pen and pad I compose this rhyme
To hit you and get you equipped for the summer time
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Hustle to the mall to get me a short set
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
'Cause basketball courts in the summer got girls there
The temperature's about eighty-eight
Hop in the water plug just for old times sake
Break to ya crib change your clothes once more
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Sittin' with your friends as y'all reminisce
About the days growin' up and the first person you kissed
And as I think back makes me wonder how
The smell from a grill could spark up nostalgia
All the kids playin' out front
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Then six o'clock rolls around
You just finished wipin' your car down
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
It looks like a car show
Everybody come lookin' real fine
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Every moment frontin' and maxin'
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Leanin' to the side but you can't speed through
Two miles an hour, so everybody sees you
There's an air of love and of happiness
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
Summer, summer, summertime (summertime)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind (and unwind)
Summer, summer, summertime
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
(Drums please)
(Bateria, por favor)
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind (summertime)
Hora de relaxar e descontrair (tempo de verão)
Here it is a groove slightly transformed
Aqui está um ritmo ligeiramente transformado
Just a bit of a break from the norm
Apenas um pouco de pausa da norma
Just a little somethin' to break the monotony
Apenas um pequeno algo para quebrar a monotonia
Of all that hardcore dance that has gotten to be
De toda aquela dança hardcore que se tornou
A little bit out of control, it's cool to dance
Um pouco fora de controle, é legal dançar
But what about the groove that soothes that moves romance
Mas e o ritmo que acalma e move o romance
Give me a soft subtle mix
Dê-me uma mistura suave e sutil
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
E se não está quebrado, então não tente consertar (não tente consertar)
And think of the summers of the past
E pense nos verões do passado
Adjust the bass and let the Alpine blast
Ajuste o baixo e deixe o Alpine explodir
Pop in my CD and let me run a rhyme
Coloque meu CD e deixe-me rimar
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
E coloque seu carro no cruzeiro e relaxe porque é verão
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Verão, verão, tempo de verão (ooh, tempo de verão)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (hora de relaxar e descontrair)
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (hora de relaxar e descontrair)
Summer, summer, summertime (summertime)
Verão, verão, tempo de verão (tempo de verão)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (hora de relaxar e descontrair)
School is out and it's a sort of a buzz
A escola acabou e é uma espécie de agitação
But back then I didn't really know what it was
Mas naquela época eu realmente não sabia o que era
But now I see what have of this
Mas agora eu vejo o que temos disso
The way that people respond to summer madness
A maneira como as pessoas respondem à loucura do verão
The weather is hot and girls are dressin' less
O tempo está quente e as meninas estão se vestindo menos
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
E verificando os caras para dizer quem é o melhor
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Andando por aí em seu Jeep ou seus Benzos
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
Ou em seu Nissan sentado nos Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
De volta a Philly, nós estaríamos no parque
A place called the Plateau is where everybody go
Um lugar chamado Plateau é onde todos vão
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Caras caçando e meninas fazendo o mesmo
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Buzinando para a gata na sua frente com os olhos claros
She turn around to see what you beepin' at
Ela se vira para ver para quem você está buzinando
It's like the summer's a natural aphrodisiac
É como se o verão fosse um afrodisíaco natural
And with a pen and pad I compose this rhyme
E com uma caneta e um bloco de notas eu componho esta rima
To hit you and get you equipped for the summer time
Para te atingir e te preparar para o verão
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Verão, verão, tempo de verão (ooh, tempo de verão)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (hora de relaxar e descontrair)
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (hora de relaxar e descontrair)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Está tarde no dia e eu ainda não estive no tribunal
Hustle to the mall to get me a short set
Corro para o shopping para comprar um conjunto curto
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Sim, eu estou de tênis, mas preciso de um novo par
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Porque as quadras de basquete no verão têm meninas lá
The temperature's about eighty-eight
A temperatura está por volta de trinta e um
Hop in the water plug just for old times sake
Pulo na água só por velhos tempos
Break to ya crib change your clothes once more
Volto para sua casa, troque suas roupas mais uma vez
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Porque você está convidado para um churrasco que começa às quatro
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Sentado com seus amigos enquanto vocês relembram
About the days growin' up and the first person you kissed
Sobre os dias crescendo e a primeira pessoa que você beijou
And as I think back makes me wonder how
E enquanto eu penso de volta, me faz pensar como
The smell from a grill could spark up nostalgia
O cheiro de uma churrasqueira pode despertar nostalgia
All the kids playin' out front
Todas as crianças brincando na frente
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Meninos pequenos mexendo com as meninas jogando corda dupla
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Enquanto o DJ toca uma música enquanto os velhos dançam na sua reunião de família
Then six o'clock rolls around
Então seis horas chegam
You just finished wipin' your car down
Você acabou de terminar de limpar seu carro
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
É hora de passear, então você vai para o ponto de encontro de verão
It looks like a car show
Parece um show de carros
Everybody come lookin' real fine
Todo mundo vem parecendo muito bem
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Fresco da barbearia ou voando do salão de beleza
Every moment frontin' and maxin'
Todo momento ostentando e relaxando
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Relaxando no carro que passaram o dia todo encerando
Leanin' to the side but you can't speed through
Inclinando-se para o lado, mas você não pode acelerar
Two miles an hour, so everybody sees you
Duas milhas por hora, então todo mundo te vê
There's an air of love and of happiness
Há um ar de amor e de felicidade
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
E esta é a nova definição de loucura de verão do Fresh Prince
Summer, summer, summertime (summertime)
Verão, verão, tempo de verão (tempo de verão)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (e descontrair)
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind
Hora de relaxar e descontrair
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind (and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (e descontrair)
Summer, summer, summertime
Verão, verão, tempo de verão
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Hora de relaxar e descontrair (relaxar e descontrair)
(Drums please)
(Por favor, tambores)
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind (summertime)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo de verano)
Here it is a groove slightly transformed
Aquí está un ritmo ligeramente transformado
Just a bit of a break from the norm
Solo un poco de descanso de lo normal
Just a little somethin' to break the monotony
Solo un pequeño algo para romper la monotonía
Of all that hardcore dance that has gotten to be
De todo ese baile hardcore que se ha vuelto
A little bit out of control, it's cool to dance
Un poco fuera de control, está bien bailar
But what about the groove that soothes that moves romance
Pero ¿qué pasa con el ritmo que calma y mueve el romance?
Give me a soft subtle mix
Dame una mezcla suave y sutil
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
Y si no está roto, entonces no intentes arreglarlo (no intentes arreglarlo)
And think of the summers of the past
Y piensa en los veranos del pasado
Adjust the bass and let the Alpine blast
Ajusta el bajo y deja que el Alpine explote
Pop in my CD and let me run a rhyme
Pon mi CD y déjame soltar una rima
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
Y pon tu coche en crucero y relájate porque es verano
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Verano, verano, tiempo de verano (ooh, tiempo de verano)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo para relajarse y descansar)
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo para relajarse y descansar)
Summer, summer, summertime (summertime)
Verano, verano, tiempo de verano (tiempo de verano)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo para relajarse y descansar)
School is out and it's a sort of a buzz
La escuela ha terminado y es una especie de emoción
But back then I didn't really know what it was
Pero en aquel entonces realmente no sabía lo que era
But now I see what have of this
Pero ahora veo lo que tiene esto
The way that people respond to summer madness
La forma en que la gente responde a la locura del verano
The weather is hot and girls are dressin' less
El clima es caliente y las chicas se visten menos
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
Y revisando a los chicos para decirles quién es el mejor
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Paseando en tu Jeep o tus Benzos
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
O en tu Nissan sentado en Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
De vuelta en Filadelfia estaremos en el parque
A place called the Plateau is where everybody go
Un lugar llamado Plateau es donde todos van
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Chicos cazando y chicas haciendo lo mismo
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Pitando a la chica que tienes delante con los ojos claros
She turn around to see what you beepin' at
Ella se da la vuelta para ver a qué estás pitando
It's like the summer's a natural aphrodisiac
Es como si el verano fuera un afrodisíaco natural
And with a pen and pad I compose this rhyme
Y con un bolígrafo y un bloc de notas compongo esta rima
To hit you and get you equipped for the summer time
Para golpearte y equiparte para el verano
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Verano, verano, tiempo de verano (ooh, tiempo de verano)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo para relajarse y descansar)
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (tiempo para relajarse y descansar)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Es tarde en el día y aún no he estado en la cancha
Hustle to the mall to get me a short set
Corro al centro comercial para conseguirme un conjunto corto
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Sí, tengo zapatillas pero necesito un par nuevo
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Porque las canchas de baloncesto en verano tienen chicas allí
The temperature's about eighty-eight
La temperatura es de unos ochenta y ocho
Hop in the water plug just for old times sake
Salta al agua solo por los viejos tiempos
Break to ya crib change your clothes once more
Vuelve a tu casa, cambia de ropa una vez más
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Porque estás invitado a una barbacoa que comienza a las cuatro
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Sentado con tus amigos mientras todos recuerdan
About the days growin' up and the first person you kissed
Sobre los días de crecimiento y la primera persona que besaste
And as I think back makes me wonder how
Y mientras pienso en el pasado, me pregunto cómo
The smell from a grill could spark up nostalgia
El olor de una parrilla podría despertar la nostalgia
All the kids playin' out front
Todos los niños jugando en frente
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Pequeños chicos jugando con las chicas al doble holandés
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Mientras el DJ gira una melodía mientras los viejos bailan en tu reunión familiar
Then six o'clock rolls around
Luego llegan las seis en punto
You just finished wipin' your car down
Acabas de terminar de limpiar tu coche
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
Es hora de pasear, así que vas al lugar de encuentro de verano
It looks like a car show
Parece una exposición de coches
Everybody come lookin' real fine
Todos vienen luciendo muy bien
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Fresco de la barbería o volando desde el salón de belleza
Every moment frontin' and maxin'
Cada momento presumiendo y relajándose
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Relajándose en el coche en el que pasaron todo el día encerando
Leanin' to the side but you can't speed through
Inclinándose hacia un lado pero no puedes acelerar
Two miles an hour, so everybody sees you
Dos millas por hora, así que todos te ven
There's an air of love and of happiness
Hay un aire de amor y de felicidad
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
Y esta es la nueva definición del Príncipe del Rap de la locura del verano
Summer, summer, summertime (summertime)
Verano, verano, tiempo de verano (tiempo de verano)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (y descansar)
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind
Tiempo para relajarse y descansar
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind (and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (y descansar)
Summer, summer, summertime
Verano, verano, tiempo de verano
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Tiempo para relajarse y descansar (relajarse y descansar)
(Drums please)
(Des tambours s'il vous plaît)
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind (summertime)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps d'été)
Here it is a groove slightly transformed
Voici un groove légèrement transformé
Just a bit of a break from the norm
Juste une petite pause par rapport à la norme
Just a little somethin' to break the monotony
Juste un petit quelque chose pour briser la monotonie
Of all that hardcore dance that has gotten to be
De toute cette danse hardcore qui est devenue
A little bit out of control, it's cool to dance
Un peu hors de contrôle, c'est cool de danser
But what about the groove that soothes that moves romance
Mais qu'en est-il du groove qui apaise et qui fait bouger la romance
Give me a soft subtle mix
Donnez-moi un mix doux et subtil
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
Et si ce n'est pas cassé alors n'essayez pas de le réparer (n'essayez pas de le réparer)
And think of the summers of the past
Et pensez aux étés du passé
Adjust the bass and let the Alpine blast
Ajustez les basses et laissez l'Alpine exploser
Pop in my CD and let me run a rhyme
Mettez mon CD et laissez-moi faire un rime
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
Et mettez votre voiture en croisière et détendez-vous car c'est l'été
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Été, été, temps d'été (ooh, temps d'été)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps de se détendre et de se relaxer)
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps de se détendre et de se relaxer)
Summer, summer, summertime (summertime)
Été, été, temps d'été (temps d'été)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps de se détendre et de se relaxer)
School is out and it's a sort of a buzz
L'école est finie et c'est une sorte de buzz
But back then I didn't really know what it was
Mais à l'époque, je ne savais pas vraiment ce que c'était
But now I see what have of this
Mais maintenant je vois ce que c'est
The way that people respond to summer madness
La façon dont les gens réagissent à la folie de l'été
The weather is hot and girls are dressin' less
Il fait chaud et les filles s'habillent moins
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
Et vérifient les gars pour leur dire qui est le meilleur
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Se promenant dans votre Jeep ou votre Benzos
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
Ou dans votre Nissan assis sur Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
De retour à Philly, nous sommes dans le parc
A place called the Plateau is where everybody go
Un endroit appelé le Plateau est où tout le monde va
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Les gars à la chasse et les filles font de même
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Klaxonnant à la miel devant vous avec les yeux clairs
She turn around to see what you beepin' at
Elle se retourne pour voir ce que vous klaxonnez
It's like the summer's a natural aphrodisiac
C'est comme si l'été était un aphrodisiaque naturel
And with a pen and pad I compose this rhyme
Et avec un stylo et un bloc-notes, je compose cette rime
To hit you and get you equipped for the summer time
Pour vous frapper et vous équiper pour l'été
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Été, été, temps d'été (ooh, temps d'été)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps de se détendre et de se relaxer)
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (temps de se détendre et de se relaxer)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Il est tard dans la journée et je n'ai pas encore été sur le terrain
Hustle to the mall to get me a short set
Je me dépêche d'aller au centre commercial pour m'acheter un short
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Oui, j'ai des baskets mais j'ai besoin d'une nouvelle paire
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Parce que les terrains de basket en été ont des filles là-bas
The temperature's about eighty-eight
La température est d'environ vingt-huit
Hop in the water plug just for old times sake
Je saute dans l'eau juste pour le plaisir des vieux temps
Break to ya crib change your clothes once more
Je retourne chez toi pour changer de vêtements une fois de plus
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Parce que vous êtes invité à un barbecue qui commence à quatre heures
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Assis avec vos amis en train de vous remémorer
About the days growin' up and the first person you kissed
Les jours où vous grandissiez et la première personne que vous avez embrassée
And as I think back makes me wonder how
Et en y repensant, je me demande comment
The smell from a grill could spark up nostalgia
L'odeur d'un grill peut évoquer la nostalgie
All the kids playin' out front
Tous les enfants jouent devant
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Les petits garçons qui s'amusent avec les filles qui jouent à la corde à sauter
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Pendant que le DJ fait tourner un morceau pendant que les vieux dansent à votre réunion de famille
Then six o'clock rolls around
Puis six heures arrivent
You just finished wipin' your car down
Vous venez de finir de nettoyer votre voiture
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
Il est temps de faire une croisière alors vous allez au lieu de rendez-vous estival
It looks like a car show
On dirait un salon de l'auto
Everybody come lookin' real fine
Tout le monde vient en ayant l'air très bien
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Fraîchement sorti du salon de coiffure ou volant du salon de beauté
Every moment frontin' and maxin'
Chaque moment de frime et de maxin'
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Se détendre dans la voiture qu'ils ont passé toute la journée à cirer
Leanin' to the side but you can't speed through
Se penchant sur le côté mais vous ne pouvez pas accélérer
Two miles an hour, so everybody sees you
Deux miles à l'heure, donc tout le monde vous voit
There's an air of love and of happiness
Il y a une atmosphère d'amour et de bonheur
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
Et c'est la nouvelle définition du Prince de Bel-Air de la folie de l'été
Summer, summer, summertime (summertime)
Été, été, temps d'été (temps d'été)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (et de se relaxer)
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind
Temps de se détendre et de se relaxer
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind (and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (et de se relaxer)
Summer, summer, summertime
Été, été, temps d'été
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Temps de se détendre et de se relaxer (se détendre et se relaxer)
(Drums please)
(Trommeln bitte)
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind (summertime)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Sommerzeit)
Here it is a groove slightly transformed
Hier ist ein Groove, leicht verändert
Just a bit of a break from the norm
Nur eine kleine Pause von der Norm
Just a little somethin' to break the monotony
Nur ein kleines Etwas, um die Monotonie zu durchbrechen
Of all that hardcore dance that has gotten to be
Von all dem Hardcore-Tanz, der etwas außer Kontrolle geraten ist
A little bit out of control, it's cool to dance
Es ist cool zu tanzen
But what about the groove that soothes that moves romance
Aber was ist mit dem Groove, der beruhigt und Romantik bewegt
Give me a soft subtle mix
Gib mir einen sanften, subtilen Mix
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
Und wenn es nicht kaputt ist, dann versuche nicht, es zu reparieren (versuche nicht, es zu reparieren)
And think of the summers of the past
Und denke an die Sommer der Vergangenheit
Adjust the bass and let the Alpine blast
Stelle den Bass ein und lass die Alpen knallen
Pop in my CD and let me run a rhyme
Lege meine CD ein und lass mich einen Reim laufen
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
Und stelle dein Auto auf Cruise und lehne dich zurück, denn dies ist die Sommerzeit
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Sommer, Sommer, Sommerzeit (ooh, Sommerzeit)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen)
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen)
Summer, summer, summertime (summertime)
Sommer, Sommer, Sommerzeit (Sommerzeit)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen)
School is out and it's a sort of a buzz
Die Schule ist aus und es ist eine Art von Summen
But back then I didn't really know what it was
Aber damals wusste ich nicht wirklich, was es war
But now I see what have of this
Aber jetzt sehe ich, was davon ist
The way that people respond to summer madness
Die Art und Weise, wie die Leute auf die Sommerverrücktheit reagieren
The weather is hot and girls are dressin' less
Das Wetter ist heiß und die Mädchen kleiden sich weniger
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
Und checken die Kerle aus, um ihnen zu sagen, wer der Beste ist
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Fahren in deinem Jeep oder deinen Benzos herum
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
Oder in deinem Nissan, der auf Lorenzos sitzt
Back in Philly we be out in the park
Zurück in Philly sind wir im Park
A place called the Plateau is where everybody go
Ein Ort namens Plateau ist, wo alle hingehen
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Jungs auf der Jagd und Mädchen tun dasselbe
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Hupen bei der Süßen vor dir mit den hellen Augen
She turn around to see what you beepin' at
Sie dreht sich um, um zu sehen, was du anhupst
It's like the summer's a natural aphrodisiac
Es ist, als wäre der Sommer ein natürliches Aphrodisiakum
And with a pen and pad I compose this rhyme
Und mit einem Stift und einem Block komponiere ich diesen Reim
To hit you and get you equipped for the summer time
Um dich zu treffen und dich für die Sommerzeit auszurüsten
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Sommer, Sommer, Sommerzeit (ooh, Sommerzeit)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen)
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Es ist spät am Tag und ich war noch nicht auf dem Platz
Hustle to the mall to get me a short set
Hasten zum Einkaufszentrum, um mir ein kurzes Set zu holen
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Ja, ich habe Sneakers an, aber ich brauche ein neues Paar
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Denn Basketballplätze im Sommer haben Mädchen da
The temperature's about eighty-eight
Die Temperatur liegt bei etwa achtundachtzig
Hop in the water plug just for old times sake
Steige ins Wasser ein, nur um der alten Zeiten willen
Break to ya crib change your clothes once more
Breche zu deiner Krippe auf, wechsle deine Kleidung noch einmal
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Denn du bist zu einem Grill eingeladen, der um vier beginnt
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Sitzen mit deinen Freunden, während ihr euch an die alten Zeiten erinnert
About the days growin' up and the first person you kissed
An die Tage des Aufwachsens und die erste Person, die du geküsst hast
And as I think back makes me wonder how
Und während ich zurückdenke, frage ich mich
The smell from a grill could spark up nostalgia
Wie der Geruch von einem Grill Nostalgie auslösen kann
All the kids playin' out front
Alle Kinder spielen vorne
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Kleine Jungs, die mit den Mädchen Seilspringen spielen
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Während der DJ einen Song spielt, während die Alten auf deinem Familientreffen tanzen
Then six o'clock rolls around
Dann kommt sechs Uhr
You just finished wipin' your car down
Du hast gerade dein Auto abgewischt
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
Es ist Zeit zu cruisen, also gehst du zum Sommer-Treffpunkt
It looks like a car show
Es sieht aus wie eine Autoshow
Everybody come lookin' real fine
Jeder kommt und sieht richtig gut aus
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Frisch vom Friseur oder fliegen vom Schönheitssalon
Every moment frontin' and maxin'
Jeder Moment prahlt und entspannt
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Chillen im Auto, das sie den ganzen Tag gewachst haben
Leanin' to the side but you can't speed through
Lehnen sich zur Seite, aber du kannst nicht schnell fahren
Two miles an hour, so everybody sees you
Zwei Meilen pro Stunde, damit jeder dich sieht
There's an air of love and of happiness
Es gibt eine Atmosphäre der Liebe und des Glücks
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
Und das ist die neue Definition des Fresh Prince von Sommerverrücktheit
Summer, summer, summertime (summertime)
Sommer, Sommer, Sommerzeit (Sommerzeit)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (und zu entspannen)
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind (and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (und zu entspannen)
Summer, summer, summertime
Sommer, Sommer, Sommerzeit
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Zeit, sich zurückzulehnen und zu entspannen (sich zurückzulehnen und zu entspannen)
(Drums please)
(Batteria per favore)
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind (summertime)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo estivo)
Here it is a groove slightly transformed
Ecco un ritmo leggermente trasformato
Just a bit of a break from the norm
Solo un po' di pausa dalla norma
Just a little somethin' to break the monotony
Solo un piccolo qualcosa per rompere la monotonia
Of all that hardcore dance that has gotten to be
Di tutto quel ballo hardcore che è diventato
A little bit out of control, it's cool to dance
Un po' fuori controllo, è bello ballare
But what about the groove that soothes that moves romance
Ma che ne dici del ritmo che lenisce e muove il romanticismo
Give me a soft subtle mix
Dammi un mix morbido e sottile
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
E se non è rotto allora non cercare di aggiustarlo (non cercare di aggiustarlo)
And think of the summers of the past
E pensa alle estati del passato
Adjust the bass and let the Alpine blast
Regola il basso e lascia che l'Alpine esploda
Pop in my CD and let me run a rhyme
Inserisci il mio CD e lasciami fare una rima
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
E metti la tua auto in crociera e rilassati perché è tempo estivo
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Estate, estate, tempo estivo (ooh, tempo estivo)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo di rilassarsi e distendersi)
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo di rilassarsi e distendersi)
Summer, summer, summertime (summertime)
Estate, estate, tempo estivo (tempo estivo)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo di rilassarsi e distendersi)
School is out and it's a sort of a buzz
La scuola è finita ed è una sorta di eccitazione
But back then I didn't really know what it was
Ma allora non sapevo davvero cosa fosse
But now I see what have of this
Ma ora vedo cosa ne è di questo
The way that people respond to summer madness
Il modo in cui le persone rispondono alla follia estiva
The weather is hot and girls are dressin' less
Il tempo è caldo e le ragazze si vestono meno
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
E controllando i ragazzi per dire loro chi è il migliore
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Girando in giro nel tuo Jeep o nel tuo Benzos
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
O nella tua Nissan seduta su Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
Tornando a Philly saremo fuori nel parco
A place called the Plateau is where everybody go
Un posto chiamato Plateau è dove tutti vanno
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Ragazzi a caccia e ragazze che fanno altrettanto
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Suonando il clacson alla bella davanti a te con gli occhi chiari
She turn around to see what you beepin' at
Lei si gira per vedere a cosa stai suonando il clacson
It's like the summer's a natural aphrodisiac
È come se l'estate fosse un afrodisiaco naturale
And with a pen and pad I compose this rhyme
E con una penna e un blocco compongo questa rima
To hit you and get you equipped for the summer time
Per colpirti e prepararti per il tempo estivo
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Estate, estate, tempo estivo (ooh, tempo estivo)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo di rilassarsi e distendersi)
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (tempo di rilassarsi e distendersi)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
È tardi nel giorno e non sono ancora stato in campo
Hustle to the mall to get me a short set
Mi affretto al centro commerciale per prendermi un set corto
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Sì, ho le scarpe da ginnastica ma ne ho bisogno di un paio nuovo
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Perché i campi da basket in estate hanno ragazze lì
The temperature's about eighty-eight
La temperatura è di circa ottantotto
Hop in the water plug just for old times sake
Salta nell'acqua solo per vecchi tempi
Break to ya crib change your clothes once more
Torna a casa tua cambia i tuoi vestiti ancora una volta
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Perché sei invitato a un barbecue che inizia alle quattro
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Seduto con i tuoi amici mentre ricordate
About the days growin' up and the first person you kissed
I giorni in cui crescevate e la prima persona che avete baciato
And as I think back makes me wonder how
E mentre ci penso mi chiedo come
The smell from a grill could spark up nostalgia
L'odore di una griglia potrebbe suscitare nostalgia
All the kids playin' out front
Tutti i bambini che giocano fuori
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Piccoli ragazzi che scherzano con le ragazze che giocano a doppia corda
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Mentre il DJ gira un disco mentre i vecchi ballano alla tua riunione di famiglia
Then six o'clock rolls around
Poi arriva le sei
You just finished wipin' your car down
Hai appena finito di pulire la tua auto
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
È ora di fare una crociera quindi vai al ritrovo estivo
It looks like a car show
Sembra un autoshow
Everybody come lookin' real fine
Tutti vengono guardando molto bene
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Fresco dal barbiere o volante dal salone di bellezza
Every moment frontin' and maxin'
Ogni momento di ostentazione e massimizzazione
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Rilassandosi nell'auto che hanno passato tutto il giorno a lucidare
Leanin' to the side but you can't speed through
Inclinandosi da un lato ma non puoi correre
Two miles an hour, so everybody sees you
Due miglia all'ora, quindi tutti ti vedono
There's an air of love and of happiness
C'è un'aria di amore e di felicità
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
E questa è la nuova definizione del Principe Fresco di follia estiva
Summer, summer, summertime (summertime)
Estate, estate, tempo estivo (tempo estivo)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (e distendersi)
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind
Tempo di rilassarsi e distendersi
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind (and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (e distendersi)
Summer, summer, summertime
Estate, estate, tempo estivo
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Tempo di rilassarsi e distendersi (rilassarsi e distendersi)
(Drums please)
(Tolong drum)
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind (summertime)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu musim panas)
Here it is a groove slightly transformed
Inilah irama yang sedikit berubah
Just a bit of a break from the norm
Hanya sedikit istirahat dari yang biasa
Just a little somethin' to break the monotony
Hanya sedikit sesuatu untuk memecahkan monoton
Of all that hardcore dance that has gotten to be
Dari semua tarian hardcore yang telah menjadi
A little bit out of control, it's cool to dance
Sedikit di luar kendali, keren untuk menari
But what about the groove that soothes that moves romance
Tapi bagaimana dengan irama yang menenangkan yang memindahkan romansa
Give me a soft subtle mix
Berikan saya campuran yang lembut dan halus
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
Dan jika tidak rusak maka jangan coba memperbaikinya (jangan coba memperbaikinya)
And think of the summers of the past
Dan pikirkan tentang musim panas di masa lalu
Adjust the bass and let the Alpine blast
Atur bass dan biarkan Alpine meledak
Pop in my CD and let me run a rhyme
Masukkan CD saya dan biarkan saya menjalankan sajak
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
Dan letakkan mobil Anda di cruise dan bersantailah karena ini adalah waktu musim panas
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Musim panas, musim panas, waktu musim panas (ooh, waktu musim panas)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu untuk bersantai dan melepaskan diri)
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu untuk bersantai dan melepaskan diri)
Summer, summer, summertime (summertime)
Musim panas, musim panas, waktu musim panas (waktu musim panas)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu untuk bersantai dan melepaskan diri)
School is out and it's a sort of a buzz
Sekolah sudah selesai dan ada semacam desas-desus
But back then I didn't really know what it was
Tapi dulu saya tidak benar-benar tahu apa itu
But now I see what have of this
Tapi sekarang saya melihat apa yang ada dari ini
The way that people respond to summer madness
Cara orang-orang merespon kegilaan musim panas
The weather is hot and girls are dressin' less
Cuacanya panas dan gadis-gadis berpakaian lebih sedikit
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
Dan memeriksa para pria untuk memberi tahu mereka siapa yang terbaik
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
Berkeliling di Jeep atau Benz Anda
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
Atau di Nissan Anda yang duduk di Lorenzos
Back in Philly we be out in the park
Kembali di Philly kami berada di taman
A place called the Plateau is where everybody go
Tempat yang disebut Plateau adalah tempat semua orang pergi
Guys out huntin' and girls doin' likewise
Pria keluar berburu dan gadis-gadis melakukan hal yang sama
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
Mengekspresikan pada madu di depan Anda dengan mata yang terang
She turn around to see what you beepin' at
Dia berbalik untuk melihat apa yang Anda bunyikan
It's like the summer's a natural aphrodisiac
Sepertinya musim panas adalah afrodisiak alami
And with a pen and pad I compose this rhyme
Dan dengan pena dan blok catatan saya membuat sajak ini
To hit you and get you equipped for the summer time
Untuk mengenai Anda dan membuat Anda siap untuk waktu musim panas
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
Musim panas, musim panas, waktu musim panas (ooh, waktu musim panas)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu untuk bersantai dan melepaskan diri)
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (waktu untuk bersantai dan melepaskan diri)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
Sudah larut hari dan saya belum berada di lapangan
Hustle to the mall to get me a short set
Bergegas ke mal untuk mendapatkan setelan pendek
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
Ya, saya memakai sepatu kets tapi saya butuh sepasang baru
'Cause basketball courts in the summer got girls there
Karena lapangan basket di musim panas ada gadis-gadis di sana
The temperature's about eighty-eight
Suhunya sekitar delapan puluh delapan
Hop in the water plug just for old times sake
Masuk ke dalam air hanya untuk mengingat masa lalu
Break to ya crib change your clothes once more
Pergi ke rumah Anda ganti pakaian sekali lagi
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
Karena Anda diundang ke barbekyu yang dimulai jam empat
Sittin' with your friends as y'all reminisce
Duduk dengan teman-teman Anda saat Anda semua mengenang masa lalu
About the days growin' up and the first person you kissed
Tentang hari-hari tumbuh dan orang pertama yang Anda cium
And as I think back makes me wonder how
Dan saat saya berpikir kembali membuat saya bertanya-tanya bagaimana
The smell from a grill could spark up nostalgia
Bau dari panggangan bisa memicu nostalgia
All the kids playin' out front
Semua anak-anak bermain di depan
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
Anak laki-laki kecil bermain-main dengan gadis-gadis yang bermain double-dutch
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
Sementara DJ memutar lagu saat orang tua menari di reuni keluarga Anda
Then six o'clock rolls around
Kemudian jam enam datang
You just finished wipin' your car down
Anda baru saja selesai membersihkan mobil Anda
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
Saatnya untuk berkeliling jadi Anda pergi ke tempat hangout musim panas
It looks like a car show
Sepertinya pameran mobil
Everybody come lookin' real fine
Semua orang datang tampak sangat baik
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
Segar dari tukang cukur atau terbang dari salon kecantikan
Every moment frontin' and maxin'
Setiap momen berpura-pura dan bersantai
Chillin' in the car they spent all day waxin'
Bersantai di mobil yang mereka habiskan sepanjang hari waxing
Leanin' to the side but you can't speed through
Miring ke samping tapi Anda tidak bisa melaju
Two miles an hour, so everybody sees you
Dua mil per jam, jadi semua orang melihat Anda
There's an air of love and of happiness
Ada suasana cinta dan kebahagiaan
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
Dan ini adalah definisi baru Fresh Prince tentang kegilaan musim panas
Summer, summer, summertime (summertime)
Musim panas, musim panas, waktu musim panas (waktu musim panas)
Time to sit back and unwind (and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (dan melepaskan diri)
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind (and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (dan melepaskan diri)
Summer, summer, summertime
Musim panas, musim panas, waktu musim panas
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
Waktu untuk bersantai dan melepaskan diri (bersantai dan melepaskan diri)
(Drums please)
(ドラムをくれよ)
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind (summertime)
リラックスしてくつろぐ時間だ (夏の時間)
Here it is a groove slightly transformed
ここには少し編集されたグルーヴがある
Just a bit of a break from the norm
普段とはちょっと違う休憩だ
Just a little somethin' to break the monotony
単調さを打破するためのちょっとしたもの
Of all that hardcore dance that has gotten to be
激しいダンスばかりからの
A little bit out of control, it's cool to dance
少し制御できないけど、ダンスはかっこいい
But what about the groove that soothes that moves romance
でも、ロマンスを奏でるグルーヴはどうかな?
Give me a soft subtle mix
柔らかく微妙なミックスをくれ
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
壊れていなければ、直さないでくれ (直そうとしないで)
And think of the summers of the past
過去の夏を思い出して
Adjust the bass and let the Alpine blast
ベースを調整してAlpineを鳴り響かせて
Pop in my CD and let me run a rhyme
CDを入れて韻を踏んで
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
車をクルーズコントロールにしてリラックス、だってこれが夏だから
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
夏、夏、夏の時間 (あぁ、夏の時間だ)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ時間)
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ時間)
Summer, summer, summertime (summertime)
夏、夏、夏の時間 (夏の時間)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ時間)
School is out and it's a sort of a buzz
学校が終わって、なんだか舞い上がってる
But back then I didn't really know what it was
でも当時は、何だったのか分かってなかった
But now I see what have of this
でも今、私はここにあるものが分かる
The way that people respond to summer madness
人々が夏の狂気に反応する様子が
The weather is hot and girls are dressin' less
天気は暑くて、女の子たちはあまり服を着ていない
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
そして誰が一番か教えるために女の子たちをチェックしてる
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
君のJeepや Mercedes-Benzに乗って走り回る
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
それかLorenzoに座って、君のニッサンで
Back in Philly we be out in the park
フィラデルフィアでは、俺たちは公園で遊んでいた
A place called the Plateau is where everybody go
Plateauという場所が、みんなが行く場所だった
Guys out huntin' and girls doin' likewise
男たちはナンパをして、女の子たちは同じようにしている
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
目の前のハニーにクラクションを鳴らして
She turn around to see what you beepin' at
彼女は振り返って何にクラクションを鳴らしているのか見る
It's like the summer's a natural aphrodisiac
夏はまるで自然な媚薬みたいなもの
And with a pen and pad I compose this rhyme
ボールペンとメモ帳でこの韻を作る
To hit you and get you equipped for the summer time
君を引っかけて、夏に備えさせるために
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
夏、夏、夏の時間 (あぁ、夏の時間だ)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ時間)
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ時間)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
日が暮れて、俺はまだコートに行っていない
Hustle to the mall to get me a short set
急いでモールに行って短パンを手に入れる
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
そう、俺はスニーカーを履いているけど新しい一足が必要だ
'Cause basketball courts in the summer got girls there
夏のバスケットボールコートには女の子たちがいるからさ
The temperature's about eighty-eight
気温は約華氏88度ぐらいだ
Hop in the water plug just for old times sake
昔を懐かしむために、水に飛び込む
Break to ya crib change your clothes once more
お前は家に戻って服をもう一度着替える
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
だって4時から始まるバーベキューに招待されているからさ
Sittin' with your friends as y'all reminisce
お前は友達と一緒に座って昔話をする
About the days growin' up and the first person you kissed
子供の頃や、初めてキスをした人について
And as I think back makes me wonder how
思い返すと気になるな、どうやって
The smell from a grill could spark up nostalgia
バーベキューのグリルの匂いが懐かしさを呼び起こすのか
All the kids playin' out front
目の前で遊んでいる子供たち
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
男の子がダブルダッチの縄跳びで、女の子たちをからかっている
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
DJが曲をかけていて、年配の人たちが家族の集まりの場で踊っている
Then six o'clock rolls around
そして6時になる
You just finished wipin' your car down
お前は車を拭き終えたばかりで
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
ドライブの時間だ、だからお前は夏の集まりに行く
It looks like a car show
それはまるで車のショーのよう
Everybody come lookin' real fine
みんなが素敵に見えるよ
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
理髪店で髪を切ったばかりだったり、美容院に行ってイカしてる
Every moment frontin' and maxin'
一瞬一瞬が華やかで最高潮
Chillin' in the car they spent all day waxin'
一日中ワックスをかけた車でリラックスしている
Leanin' to the side but you can't speed through
横に寄っているけど、急ぐわけにはいかない
Two miles an hour, so everybody sees you
時速2マイルで、だからみんなに見られているんだ
There's an air of love and of happiness
愛と幸福の空気が漂っている
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
これが Fresh Princeの夏の狂気の新しい定義だ
Summer, summer, summertime (summertime)
夏、夏、夏の時間 (あぁ、夏の時間だ)
Time to sit back and unwind (and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (くつろぐ)
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind
リラックスしてくつろぐ時間だ
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind (and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (くつろぐ)
Summer, summer, summertime
夏、夏、夏の時間
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
リラックスしてくつろぐ時間だ (リラックスしてくつろぐ)
(Drums please)
(请敲鼓)
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind (summertime)
是时候坐下来放松一下(夏日时光)
Here it is a groove slightly transformed
这里有一种稍微改变的节奏
Just a bit of a break from the norm
只是从常态中稍微休息一下
Just a little somethin' to break the monotony
只是一点点的东西来打破单调
Of all that hardcore dance that has gotten to be
所有那些过于激烈的舞蹈
A little bit out of control, it's cool to dance
有点失控,跳舞是很酷的
But what about the groove that soothes that moves romance
但是那种能够舒缓并引发浪漫的节奏呢
Give me a soft subtle mix
给我一种柔和微妙的混合
And if ain't broke then don't try to fix it (don't try to fix it)
如果它没坏就不要试图修复它(不要试图修复它)
And think of the summers of the past
想想过去的夏天
Adjust the bass and let the Alpine blast
调整低音,让阿尔派音响大声播放
Pop in my CD and let me run a rhyme
放入我的CD,让我唱一首韵诗
And put your car on cruise and lay back 'cause this is summertime
把你的车开到巡航模式,放松下来,因为这是夏天
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
夏天,夏天,夏日时光(哦,夏日时光)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(是时候坐下来放松一下)
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(是时候坐下来放松一下)
Summer, summer, summertime (summertime)
夏天,夏天,夏日时光(夏日时光)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(是时候坐下来放松一下)
School is out and it's a sort of a buzz
学校放假了,这有点令人兴奋
But back then I didn't really know what it was
但那时我真的不知道这是什么
But now I see what have of this
但现在我看到了这有什么
The way that people respond to summer madness
人们对夏日疯狂的反应方式
The weather is hot and girls are dressin' less
天气炎热,女孩们穿得少
And checkin' out the fellas to tell 'em who's best
并检查哪个小伙子最棒
Ridin' around in your Jeep or your Benzos
在你的吉普车或奔驰车里四处驾驶
Or in your Nissan sittin' on Lorenzos
或者在你的尼桑车里坐在洛伦佐的座位上
Back in Philly we be out in the park
在费城,我们会在公园里
A place called the Plateau is where everybody go
一个叫做高原的地方是每个人都去的地方
Guys out huntin' and girls doin' likewise
男孩们在外面狩猎,女孩们也一样
Honkin' at the honey in front of you with the light eyes
在你前面的那个有着明亮眼睛的美女前面按喇叭
She turn around to see what you beepin' at
她转过身来看你在按什么喇叭
It's like the summer's a natural aphrodisiac
就像夏天是一种自然的催情剂
And with a pen and pad I compose this rhyme
我用笔和纸创作了这首韵诗
To hit you and get you equipped for the summer time
来打动你,让你为夏天做好准备
Summer, summer, summertime (ooh, summertime)
夏天,夏天,夏日时光(哦,夏日时光)
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(是时候坐下来放松一下)
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind (time to sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(是时候坐下来放松一下)
It's late in the day and I ain't been on the court yet
一天已经很晚了,我还没上球场
Hustle to the mall to get me a short set
匆忙去商场买一套短装
Yeah, I got on sneaks but I need a new pair
是的,我穿着运动鞋,但我需要一双新的
'Cause basketball courts in the summer got girls there
因为夏天的篮球场上有女孩在那里
The temperature's about eighty-eight
温度大约是八十八度
Hop in the water plug just for old times sake
跳进水里,就为了旧时光的缘故
Break to ya crib change your clothes once more
回到你的房子换一次衣服
'Cause you're invited to a barbecue that's startin' at four
因为你被邀请参加四点开始的烧烤
Sittin' with your friends as y'all reminisce
和你的朋友们坐在一起,你们回忆起
About the days growin' up and the first person you kissed
成长的日子和你吻过的第一个人
And as I think back makes me wonder how
当我回想起来,我不禁想知道
The smell from a grill could spark up nostalgia
烧烤的香味如何能引发怀旧之情
All the kids playin' out front
所有的孩子们都在前面玩
Little boys messin' 'round with the girls playing double-dutch
小男孩们和玩跳绳的女孩们一起闹着玩
While the DJ's spinnin' a tune as the old folks dance at your family reunion
而DJ在播放一首歌,老人们在你的家庭聚会上跳舞
Then six o'clock rolls around
然后六点钟到了
You just finished wipin' your car down
你刚刚擦完你的车
It's time to cruise so you go to the summertime hangout
是时候去夏日的聚会地点了
It looks like a car show
看起来像是一个车展
Everybody come lookin' real fine
每个人都看起来很精神
Fresh from the barber shop or fly from the beauty salon
从理发店或美容院出来的都很飞
Every moment frontin' and maxin'
每个人都在炫耀和放松
Chillin' in the car they spent all day waxin'
在他们整天都在打蜡的车里放松
Leanin' to the side but you can't speed through
倾斜到一边,但你不能快速通过
Two miles an hour, so everybody sees you
两英里每小时,所以每个人都看到你
There's an air of love and of happiness
有一种爱和幸福的气氛
And this is the Fresh Prince's new definition of summer madness
这就是"新鲜王子"对夏日疯狂的新定义
Summer, summer, summertime (summertime)
夏天,夏天,夏日时光(夏日时光)
Time to sit back and unwind (and unwind)
是时候坐下来放松一下(并放松)
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind
是时候坐下来放松一下
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind (and unwind)
是时候坐下来放松一下(并放松)
Summer, summer, summertime
夏天,夏天,夏日时光
Time to sit back and unwind (sit back and unwind)
是时候坐下来放松一下(坐下来放松)
[Intro]
Proszę o perkusję!
[Chorus]
Letni, letni, letni czas
Czas usiąść wygodnie i odpocząć
[Zwrotka 1]
Oto lekko zmodyfikowany rytm
Odrobina odmiany od normy
Coś, co przełamie monotonię
Szalonego tańca, co zaczął się wymykać
Spod kontroli, fajnie czasem potańczyć
Lecz co z rytmem, co łagodzi, budzi miłość?
Daj mi delikatny, subtelny miks
Jeśli coś nie jest zepsute, to nie naprawiaj tego
Przypomnij sobie minione lata
Ustaw bas i daj Alpine grać głośno
Odpal moją płytę CD, niech słowa płyną
Przełącz auto na luz, nadchodzi letni czas
[Refren]
Letni, letni, letni czas
Czas usiąść wygodnie i odpocząć
[Zwrotka 2]
Szkoła się skończyła, wokół tyle szumu
Wtedy nie czułem tego, co czuję teraz
Dopiero teraz widzę, o co tyle krzyku
Jak ludzie rеagują na to letnie szaleństwo
Upał, a dziеwczyny ubierają się skąpo
Obczajają facetów, żeby wybrać tego najlepszego
Jeżdżą w swoich Jeepach albo w Mercedesach
Albo w Nissanach na felgach Lorenzo
W Philly przesiadujemy w parku
Miejsce zwane Plateau, gdzie wszyscy się schodzą
Chłopaki podrywają, dziewczyny tak samo
Trąbią na słodką laskę z jasnymi oczami
Odwraca się, sprawdza, kto trąbi
Jakby lato było naturalnym afrodyzjakiem
Biorę długopis, kartkę i komponuję ten kawałek
Żeby cię rozkręcić i przygotować na letni czas
[Refren]
Letni, letni, letni czas
Czas usiąść wygodnie i odpocząć
[Zwrotka 3]
Późno już, a ja jeszcze nie byłem na boisku
Pędzę do centrum handlowego po nowy komplet ciuchów
Tak, mam trampki, ale potrzebuję nowej pary
Bo latem na boiskach są dziewczyny
Temperatura około 31 stopni
Wskakuję pod hydrant jak kiedyś
Lecisz do chaty, zmieniasz ciuchy raz jeszcze
Bo jesteś zaproszony na grilla na 16:00
Siedzisz z przyjaciółmi i wspominacie
Czasy dzieciństwa i pierwszą osobę, którą pocałowałeś
I kiedy tak myślę, zastanawiam się, jak
Zapach z grilla może budzić nostalgię
Wszystkie dzieciaki bawią się na podwórku
Chłopcy zaczepiają dziewczyny grające w gumę
Podczas gdy DJ puszcza muzykę, a starsi tańczą na rodzinnym zjeździe
Potem wybija szesnasta
Właśnie skończyłeś polerować samochód
Czas się przejechać, więc jedziesz na letnie miejsce spotkań, wygląda jak zlot samochodowy
Wszyscy przychodzą, każdy odstawiony
Prosto od fryzjera lub salonu piękności
Każda chwila na pokaz, na maksa
Relaksują się w furach, które cały dzień woskowali
Wychylasz się w bok, ale jedziesz powoli
Trzy kilometry na godzinę, żeby każdy cię zobaczył
W powietrzu unosi się miłość i szczęście
A oto nowa definicja letniego szaleństwa Fresh Prince'a