No Escurinho

Nathan Martins Muniz, Murilo Lopes Silveira, Luis Gabriel Da Silva Ribeiro, Felipe Oliveira Santos, Joao Lucas De Castro Timbo

Letra Tradução

(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(Chama na pressão)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)

Eu fui pro baile
Na má intenção
Avistei a novinha
Do peitinho e do bundão
Chamei pra casa
Ela deu atenção
Disse, 'eu aceito'
Mas só tenho uma condição
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)

No-no-no no escurinho do meu quarto
A novinha perde a vergonha
No escurinho do meu quarto
A novinha perde a vergonha
De ladinho, ela toma
Empinou, ela toma
No claro, ela é santinha
No escuro é safadona

De ladinho, ela toma
Empinou, ela toma
No claro, ela é santinha
No escuro é safadona
(Ai, toma)
(Que isso, Caio)
(Caio-ca, Caio DJ)

(Oxe, parou por que?)
(Uhm, voltou, né)

(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)

Eu fui pro baile
Na má intenção
Avistei a novinha
Do peitinho e do bundão
Chamei pra casa
Ela deu atenção
Disse, 'eu aceito'
Mas só tenho uma condição
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)

No-no-no no escurinho do meu quarto
A novinha perde a vergonha
No escurinho do meu quarto
A novinha perde a vergonha
De ladinho, ela toma
Empinou, ela toma
No claro, ela é santinha
No escuro é safadona

De ladinho, ela toma
Empinou, ela toma
No claro, ela é santinha
No escuro é safadona

(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)

(DJ Guuga)
(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(Exploded!)
(Chama na pressão)
(Call on the pressure)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
I went to the dance
Na má intenção
With bad intentions
Avistei a novinha
I spotted the young girl
Do peitinho e do bundão
With the small breasts and big butt
Chamei pra casa
I invited her home
Ela deu atenção
She paid attention
Disse, 'eu aceito'
She said, 'I accept'
Mas só tenho uma condição
But I only have one condition
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(I'm shy with the lights on)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no in the darkness of my room
A novinha perde a vergonha
The young girl loses her shyness
No escurinho do meu quarto
In the darkness of my room
A novinha perde a vergonha
The young girl loses her shyness
De ladinho, ela toma
From the side, she takes it
Empinou, ela toma
She bends over, she takes it
No claro, ela é santinha
In the light, she's a saint
No escuro é safadona
In the dark, she's naughty
De ladinho, ela toma
From the side, she takes it
Empinou, ela toma
She bends over, she takes it
No claro, ela é santinha
In the light, she's a saint
No escuro é safadona
In the dark, she's naughty
(Ai, toma)
(Oh, take it)
(Que isso, Caio)
(What's this, Caio)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Oxe, parou por que?)
(Oh, why did you stop?)
(Uhm, voltou, né)
(Uhm, you're back, right)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
I went to the dance
Na má intenção
With bad intentions
Avistei a novinha
I spotted the young girl
Do peitinho e do bundão
With the small breasts and big butt
Chamei pra casa
I invited her home
Ela deu atenção
She paid attention
Disse, 'eu aceito'
She said, 'I accept'
Mas só tenho uma condição
But I only have one condition
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(I'm shy with the lights on)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no in the darkness of my room
A novinha perde a vergonha
The young girl loses her shyness
No escurinho do meu quarto
In the darkness of my room
A novinha perde a vergonha
The young girl loses her shyness
De ladinho, ela toma
From the side, she takes it
Empinou, ela toma
She bends over, she takes it
No claro, ela é santinha
In the light, she's a saint
No escuro é safadona
In the dark, she's naughty
De ladinho, ela toma
From the side, she takes it
Empinou, ela toma
She bends over, she takes it
No claro, ela é santinha
In the light, she's a saint
No escuro é safadona
In the dark, she's naughty
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(In the darkness of my room, the young girl loses her shyness)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(In the darkness of my room, the young girl loses her shyness)
(DJ Guuga)
(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(¡Explotó!)
(Chama na pressão)
(Llama a la presión)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Fui a la fiesta
Na má intenção
Con malas intenciones
Avistei a novinha
Vi a la chica joven
Do peitinho e do bundão
Con pechos y trasero grandes
Chamei pra casa
La invité a casa
Ela deu atenção
Ella prestó atención
Disse, 'eu aceito'
Dijo, 'acepto'
Mas só tenho uma condição
Pero solo tengo una condición
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(No con la luz encendida porque me da vergüenza)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no en la oscuridad de mi habitación
A novinha perde a vergonha
La chica joven pierde la vergüenza
No escurinho do meu quarto
En la oscuridad de mi habitación
A novinha perde a vergonha
La chica joven pierde la vergüenza
De ladinho, ela toma
De lado, ella toma
Empinou, ela toma
Se inclina, ella toma
No claro, ela é santinha
En la luz, ella es una santa
No escuro é safadona
En la oscuridad es traviesa
De ladinho, ela toma
De lado, ella toma
Empinou, ela toma
Se inclina, ella toma
No claro, ela é santinha
En la luz, ella es una santa
No escuro é safadona
En la oscuridad es traviesa
(Ai, toma)
(Ay, toma)
(Que isso, Caio)
(¿Qué es esto, Caio?)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Oxe, parou por que?)
(Oye, ¿por qué te detuviste?)
(Uhm, voltou, né)
(Uhm, volviste, ¿verdad?)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Fui a la fiesta
Na má intenção
Con malas intenciones
Avistei a novinha
Vi a la chica joven
Do peitinho e do bundão
Con pechos y trasero grandes
Chamei pra casa
La invité a casa
Ela deu atenção
Ella prestó atención
Disse, 'eu aceito'
Dijo, 'acepto'
Mas só tenho uma condição
Pero solo tengo una condición
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(No con la luz encendida porque me da vergüenza)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no en la oscuridad de mi habitación
A novinha perde a vergonha
La chica joven pierde la vergüenza
No escurinho do meu quarto
En la oscuridad de mi habitación
A novinha perde a vergonha
La chica joven pierde la vergüenza
De ladinho, ela toma
De lado, ella toma
Empinou, ela toma
Se inclina, ella toma
No claro, ela é santinha
En la luz, ella es una santa
No escuro é safadona
En la oscuridad es traviesa
De ladinho, ela toma
De lado, ella toma
Empinou, ela toma
Se inclina, ella toma
No claro, ela é santinha
En la luz, ella es una santa
No escuro é safadona
En la oscuridad es traviesa
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(En la oscuridad de mi habitación, la chica joven pierde la vergüenza)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(En la oscuridad de mi habitación, la chica joven pierde la vergüenza)
(DJ Guuga)
(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(Ça a explosé!)
(Chama na pressão)
(Appelle à la pression)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Je suis allé à la fête
Na má intenção
Avec de mauvaises intentions
Avistei a novinha
J'ai repéré la petite nouvelle
Do peitinho e do bundão
Avec sa petite poitrine et son gros derrière
Chamei pra casa
Je l'ai invitée chez moi
Ela deu atenção
Elle a prêté attention
Disse, 'eu aceito'
Elle a dit, 'j'accepte'
Mas só tenho uma condição
Mais j'ai une seule condition
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Pas avec la lumière allumée parce que j'ai honte)
No-no-no no escurinho do meu quarto
Non-non-non dans l'obscurité de ma chambre
A novinha perde a vergonha
La petite nouvelle perd sa honte
No escurinho do meu quarto
Dans l'obscurité de ma chambre
A novinha perde a vergonha
La petite nouvelle perd sa honte
De ladinho, ela toma
De côté, elle prend
Empinou, ela toma
Elle se cambre, elle prend
No claro, ela é santinha
En plein jour, elle est une sainte
No escuro é safadona
Dans l'obscurité, elle est coquine
De ladinho, ela toma
De côté, elle prend
Empinou, ela toma
Elle se cambre, elle prend
No claro, ela é santinha
En plein jour, elle est une sainte
No escuro é safadona
Dans l'obscurité, elle est coquine
(Ai, toma)
(Ah, prends ça)
(Que isso, Caio)
(Qu'est-ce que c'est, Caio)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Oxe, parou por que?)
(Eh bien, pourquoi as-tu arrêté?)
(Uhm, voltou, né)
(Uhm, tu es revenu, n'est-ce pas)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Je suis allé à la fête
Na má intenção
Avec de mauvaises intentions
Avistei a novinha
J'ai repéré la petite nouvelle
Do peitinho e do bundão
Avec sa petite poitrine et son gros derrière
Chamei pra casa
Je l'ai invitée chez moi
Ela deu atenção
Elle a prêté attention
Disse, 'eu aceito'
Elle a dit, 'j'accepte'
Mas só tenho uma condição
Mais j'ai une seule condition
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Pas avec la lumière allumée parce que j'ai honte)
No-no-no no escurinho do meu quarto
Non-non-non dans l'obscurité de ma chambre
A novinha perde a vergonha
La petite nouvelle perd sa honte
No escurinho do meu quarto
Dans l'obscurité de ma chambre
A novinha perde a vergonha
La petite nouvelle perd sa honte
De ladinho, ela toma
De côté, elle prend
Empinou, ela toma
Elle se cambre, elle prend
No claro, ela é santinha
En plein jour, elle est une sainte
No escuro é safadona
Dans l'obscurité, elle est coquine
De ladinho, ela toma
De côté, elle prend
Empinou, ela toma
Elle se cambre, elle prend
No claro, ela é santinha
En plein jour, elle est une sainte
No escuro é safadona
Dans l'obscurité, elle est coquine
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(Dans l'obscurité de ma chambre, la petite nouvelle perd sa honte)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(Dans l'obscurité de ma chambre, la petite nouvelle perd sa honte)
(DJ Guuga)
(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(Explodiu!)
(Chama na pressão)
(Ruf zur Aktion)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Ich ging zum Ball
Na má intenção
Mit schlechten Absichten
Avistei a novinha
Ich sah das junge Mädchen
Do peitinho e do bundão
Mit den kleinen Brüsten und dem großen Hintern
Chamei pra casa
Ich lud sie zu mir nach Hause ein
Ela deu atenção
Sie zeigte Interesse
Disse, 'eu aceito'
Sie sagte, 'ich stimme zu'
Mas só tenho uma condição
Aber ich habe nur eine Bedingung
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Mit Licht an nicht, weil ich schüchtern bin)
No-no-no no escurinho do meu quarto
Nein-nein-nein in der Dunkelheit meines Zimmers
A novinha perde a vergonha
Verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit
No escurinho do meu quarto
In der Dunkelheit meines Zimmers
A novinha perde a vergonha
Verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit
De ladinho, ela toma
Seitlich, sie nimmt es
Empinou, ela toma
Sie hebt es hoch, sie nimmt es
No claro, ela é santinha
Im Licht ist sie ein Heiliger
No escuro é safadona
Im Dunkeln ist sie frech
De ladinho, ela toma
Seitlich, sie nimmt es
Empinou, ela toma
Sie hebt es hoch, sie nimmt es
No claro, ela é santinha
Im Licht ist sie ein Heiliger
No escuro é safadona
Im Dunkeln ist sie frech
(Ai, toma)
(Ai, nimm das)
(Que isso, Caio)
(Was ist das, Caio)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Oxe, parou por que?)
(Oxe, warum hast du aufgehört?)
(Uhm, voltou, né)
(Uhm, du bist zurück, oder?)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Ich ging zum Ball
Na má intenção
Mit schlechten Absichten
Avistei a novinha
Ich sah das junge Mädchen
Do peitinho e do bundão
Mit den kleinen Brüsten und dem großen Hintern
Chamei pra casa
Ich lud sie zu mir nach Hause ein
Ela deu atenção
Sie zeigte Interesse
Disse, 'eu aceito'
Sie sagte, 'ich stimme zu'
Mas só tenho uma condição
Aber ich habe nur eine Bedingung
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Mit Licht an nicht, weil ich schüchtern bin)
No-no-no no escurinho do meu quarto
Nein-nein-nein in der Dunkelheit meines Zimmers
A novinha perde a vergonha
Verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit
No escurinho do meu quarto
In der Dunkelheit meines Zimmers
A novinha perde a vergonha
Verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit
De ladinho, ela toma
Seitlich, sie nimmt es
Empinou, ela toma
Sie hebt es hoch, sie nimmt es
No claro, ela é santinha
Im Licht ist sie ein Heiliger
No escuro é safadona
Im Dunkeln ist sie frech
De ladinho, ela toma
Seitlich, sie nimmt es
Empinou, ela toma
Sie hebt es hoch, sie nimmt es
No claro, ela é santinha
Im Licht ist sie ein Heiliger
No escuro é safadona
Im Dunkeln ist sie frech
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(In der Dunkelheit meines Zimmers, verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(In der Dunkelheit meines Zimmers, verliert das junge Mädchen ihre Schüchternheit)
(DJ Guuga)
(DJ Guuga)
(Felipe Amorim)
(Felipe Amorim)
(Explodiu!)
(È esploso!)
(Chama na pressão)
(Chiamalo sotto pressione)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Sono andato alla festa
Na má intenção
Con cattive intenzioni
Avistei a novinha
Ho notato la ragazzina
Do peitinho e do bundão
Con il seno e il sedere grandi
Chamei pra casa
L'ho invitata a casa
Ela deu atenção
Lei ha prestato attenzione
Disse, 'eu aceito'
Ha detto, 'accetto'
Mas só tenho uma condição
Ma ho solo una condizione
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Non con la luce accesa perché ho vergogna)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no nel buio della mia stanza
A novinha perde a vergonha
La ragazzina perde la vergogna
No escurinho do meu quarto
Nel buio della mia stanza
A novinha perde a vergonha
La ragazzina perde la vergogna
De ladinho, ela toma
Da un lato, lei prende
Empinou, ela toma
Si è alzata, lei prende
No claro, ela é santinha
Alla luce, lei è una santa
No escuro é safadona
Nel buio è una sfacciata
De ladinho, ela toma
Da un lato, lei prende
Empinou, ela toma
Si è alzata, lei prende
No claro, ela é santinha
Alla luce, lei è una santa
No escuro é safadona
Nel buio è una sfacciata
(Ai, toma)
(Ah, prendi)
(Que isso, Caio)
(Che cosa, Caio)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Caio-ca, Caio DJ)
(Oxe, parou por que?)
(Ehi, perché hai smesso?)
(Uhm, voltou, né)
(Uhm, sei tornato, vero?)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
(Ahm-ahm-ahm, ahm-ahm-ahm)
Eu fui pro baile
Sono andato alla festa
Na má intenção
Con cattive intenzioni
Avistei a novinha
Ho notato la ragazzina
Do peitinho e do bundão
Con il seno e il sedere grandi
Chamei pra casa
L'ho invitata a casa
Ela deu atenção
Lei ha prestato attenzione
Disse, 'eu aceito'
Ha detto, 'accetto'
Mas só tenho uma condição
Ma ho solo una condizione
(De luz acesa não que eu tenho vergonha)
(Non con la luce accesa perché ho vergogna)
No-no-no no escurinho do meu quarto
No-no-no nel buio della mia stanza
A novinha perde a vergonha
La ragazzina perde la vergogna
No escurinho do meu quarto
Nel buio della mia stanza
A novinha perde a vergonha
La ragazzina perde la vergogna
De ladinho, ela toma
Da un lato, lei prende
Empinou, ela toma
Si è alzata, lei prende
No claro, ela é santinha
Alla luce, lei è una santa
No escuro é safadona
Nel buio è una sfacciata
De ladinho, ela toma
Da un lato, lei prende
Empinou, ela toma
Si è alzata, lei prende
No claro, ela é santinha
Alla luce, lei è una santa
No escuro é safadona
Nel buio è una sfacciata
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(Nel buio della mia stanza, la ragazzina perde la vergogna)
(No escurinho do meu quarto, a novinha perde a vergonha)
(Nel buio della mia stanza, la ragazzina perde la vergogna)

Curiosidades sobre a música No Escurinho de DJ Guuga

De quem é a composição da música “No Escurinho” de DJ Guuga?
A música “No Escurinho” de DJ Guuga foi composta por Nathan Martins Muniz, Murilo Lopes Silveira, Luis Gabriel Da Silva Ribeiro, Felipe Oliveira Santos, Joao Lucas De Castro Timbo.

Músicas mais populares de DJ Guuga

Outros artistas de Funk