Tais-Toi Mon Coeur

Eric Serra Tosio, Guillaume Garidel, Mathias Malzieu, Michael Ponton, Olivier Daviaud, Stephan Bertholio

Letra Tradução

Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Mon cœur en bois et pour de bon
C'est le crane serti d'étincelles
Que je viens donner ma démission

Allez les oiseaux de mon corps
Fermez vos belles gueules à passion
Les accidents d'amour à la pelle
Ne m'ont pas toujours donné raison

Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe

Je me fabrique un cœur de pierre
Pour devenir un grand garçon
Celui dont tu serais fier
Et pourrais tenir une maison

Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Avec une idée à la con
Fouiller souvenirs et les rêves
Dans la poubelle à passion

Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe

J'ai des fissures
Dans mes chaussures
C'est à coups sur
Mon cœur de pierre
Qui me fait des tremblements de terre
Tais-toi, mon cœur

Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Que tu t'étais tué et elle
Ne se souviendras pas de toi
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Tu vas encore lui faire peur
Oh tais-toi mon cœur

Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)

Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
(Je ne te reconnais pas)

Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Para mim, é hora de jogar fora
Mon cœur en bois et pour de bon
Meu coração de madeira e de uma vez por todas
C'est le crane serti d'étincelles
É o crânio cravejado de faíscas
Que je viens donner ma démission
Que venho entregar minha demissão
Allez les oiseaux de mon corps
Vamos, pássaros do meu corpo
Fermez vos belles gueules à passion
Fechem suas belas bocas apaixonadas
Les accidents d'amour à la pelle
Os acidentes de amor em abundância
Ne m'ont pas toujours donné raison
Nem sempre me deram razão
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Eu, só conheço aquele que se agita
Je me fabrique un cœur de pierre
Estou construindo um coração de pedra
Pour devenir un grand garçon
Para me tornar um grande rapaz
Celui dont tu serais fier
Aquele de quem você se orgulharia
Et pourrais tenir une maison
E poderia manter uma casa
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Mas um belo dia você se levanta
Avec une idée à la con
Com uma ideia estúpida
Fouiller souvenirs et les rêves
Revirar lembranças e sonhos
Dans la poubelle à passion
No lixo da paixão
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Eu, só conheço aquele que se agita
J'ai des fissures
Eu tenho rachaduras
Dans mes chaussures
Nas minhas botas
C'est à coups sur
Com certeza
Mon cœur de pierre
Meu coração de pedra
Qui me fait des tremblements de terre
Que me causa terremotos
Tais-toi, mon cœur
Cale-se, meu coração
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Cale-se meu coração, meu coração é você eu pensei
Que tu t'étais tué et elle
Que você tinha se matado e ela
Ne se souviendras pas de toi
Não se lembrará de você
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Aliás, não vale a pena se quebrar assim
Tu vas encore lui faire peur
Você vai assustá-la novamente
Oh tais-toi mon cœur
Oh cale-se meu coração
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Escute-me (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Escute-me (eu não te reconheço)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cale-se meu coração (eu não te reconheço)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cale-se meu coração (eu não te reconheço)
(Je ne te reconnais pas)
(Eu não te reconheço)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
For me, it's time to throw away
Mon cœur en bois et pour de bon
My wooden heart and for good
C'est le crane serti d'étincelles
It's the skull set with sparks
Que je viens donner ma démission
That I come to give my resignation
Allez les oiseaux de mon corps
Go on, birds of my body
Fermez vos belles gueules à passion
Close your beautiful mouths of passion
Les accidents d'amour à la pelle
Love accidents by the shovel
Ne m'ont pas toujours donné raison
Have not always proven me right
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Me, I only know the one that gets carried away
Je me fabrique un cœur de pierre
I'm making myself a heart of stone
Pour devenir un grand garçon
To become a big boy
Celui dont tu serais fier
The one you would be proud of
Et pourrais tenir une maison
And could run a house
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
But one fine day like that you get up
Avec une idée à la con
With a stupid idea
Fouiller souvenirs et les rêves
Digging through memories and dreams
Dans la poubelle à passion
In the trash can of passion
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Me, I only know the one that gets carried away
J'ai des fissures
I have cracks
Dans mes chaussures
In my shoes
C'est à coups sur
It's for sure
Mon cœur de pierre
My heart of stone
Qui me fait des tremblements de terre
That gives me earthquakes
Tais-toi, mon cœur
Be quiet, my heart
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Be quiet my heart, my heart it's you I thought
Que tu t'étais tué et elle
That you had killed yourself and she
Ne se souviendras pas de toi
Will not remember you
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Besides, it's not worth breaking like that
Tu vas encore lui faire peur
You're going to scare her again
Oh tais-toi mon cœur
Oh be quiet my heart
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Listen to me (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Listen to me (I don't recognize you)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, be quiet my heart (I don't recognize you)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Be quiet my heart (I don't recognize you)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, be quiet my heart (I don't recognize you)
(Je ne te reconnais pas)
(I don't recognize you)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Para mí es hora de tirar a la basura
Mon cœur en bois et pour de bon
Mi corazón de madera y para siempre
C'est le crane serti d'étincelles
Es el cráneo incrustado de chispas
Que je viens donner ma démission
Que vengo a presentar mi renuncia
Allez les oiseaux de mon corps
Vamos, pájaros de mi cuerpo
Fermez vos belles gueules à passion
Cierren sus hermosas bocas apasionadas
Les accidents d'amour à la pelle
Los accidentes de amor a montones
Ne m'ont pas toujours donné raison
No siempre me han dado la razón
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Yo, solo conozco al que se acelera
Je me fabrique un cœur de pierre
Me estoy fabricando un corazón de piedra
Pour devenir un grand garçon
Para convertirme en un gran chico
Celui dont tu serais fier
Aquel del que estarías orgullosa
Et pourrais tenir une maison
Y podría mantener una casa
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Pero un buen día te levantas así
Avec une idée à la con
Con una idea estúpida
Fouiller souvenirs et les rêves
Revolver recuerdos y sueños
Dans la poubelle à passion
En la basura de la pasión
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Yo, solo conozco al que se acelera
J'ai des fissures
Tengo grietas
Dans mes chaussures
En mis zapatos
C'est à coups sur
Es seguro
Mon cœur de pierre
Mi corazón de piedra
Qui me fait des tremblements de terre
Que me causa terremotos
Tais-toi, mon cœur
Cállate, mi corazón
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Cállate mi corazón, mi corazón eres tú, pensé
Que tu t'étais tué et elle
Que te habías matado y ella
Ne se souviendras pas de toi
No se acordará de ti
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Además, no vale la pena romperse así
Tu vas encore lui faire peur
Vas a asustarla de nuevo
Oh tais-toi mon cœur
Oh cállate mi corazón
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Escúchame (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Escúchame (no te reconozco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cállate mi corazón (no te reconozco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Cállate mi corazón (no te reconozco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, cállate mi corazón (no te reconozco)
(Je ne te reconnais pas)
(No te reconozco)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Für mich ist es Zeit, in den Müll zu werfen
Mon cœur en bois et pour de bon
Mein Holzherz und das für immer
C'est le crane serti d'étincelles
Es ist der mit Funken besetzte Schädel
Que je viens donner ma démission
Dass ich hiermit meinen Rücktritt einreiche
Allez les oiseaux de mon corps
Los, die Vögel meines Körpers
Fermez vos belles gueules à passion
Schließt eure schönen, leidenschaftlichen Mäuler
Les accidents d'amour à la pelle
Die zahlreichen Liebesunfälle
Ne m'ont pas toujours donné raison
Haben mir nicht immer recht gegeben
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Ich kenne nur das, was sich aufregt
Je me fabrique un cœur de pierre
Ich baue mir ein Herz aus Stein
Pour devenir un grand garçon
Um ein großer Junge zu werden
Celui dont tu serais fier
Einer, auf den du stolz wärst
Et pourrais tenir une maison
Und der ein Haus führen könnte
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Aber eines schönen Tages stehst du einfach auf
Avec une idée à la con
Mit einer dummen Idee
Fouiller souvenirs et les rêves
Erinnerungen und Träume durchwühlen
Dans la poubelle à passion
In der Leidenschaftsmülltonne
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Ich kenne nur das, was sich aufregt
J'ai des fissures
Ich habe Risse
Dans mes chaussures
In meinen Schuhen
C'est à coups sur
Das ist sicher
Mon cœur de pierre
Mein Herz aus Stein
Qui me fait des tremblements de terre
Das verursacht bei mir Erdbeben
Tais-toi, mon cœur
Schweig, mein Herz
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Schweig, mein Herz, mein Herz, ich dachte, du wärst es
Que tu t'étais tué et elle
Dass du dich getötet hast und sie
Ne se souviendras pas de toi
Wird sich nicht an dich erinnern
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Es ist sowieso nicht nötig, sich so zu zerbrechen
Tu vas encore lui faire peur
Du wirst ihr wieder Angst machen
Oh tais-toi mon cœur
Oh, schweig, mein Herz
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Hör mir zu (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Hör mir zu (ich erkenne dich nicht)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, schweig, mein Herz (ich erkenne dich nicht)
(Je ne te reconnais pas)
(Ich erkenne dich nicht)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Per me è l'ora di buttare via
Mon cœur en bois et pour de bon
Il mio cuore di legno e per sempre
C'est le crane serti d'étincelles
È il cranio incastonato di scintille
Que je viens donner ma démission
Che vengo a dare la mia dimissione
Allez les oiseaux de mon corps
Andate, uccelli del mio corpo
Fermez vos belles gueules à passion
Chiudete le vostre belle bocche di passione
Les accidents d'amour à la pelle
Gli incidenti d'amore a bizzeffe
Ne m'ont pas toujours donné raison
Non mi hanno sempre dato ragione
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Io, conosco solo quello che si scalda
Je me fabrique un cœur de pierre
Mi sto costruendo un cuore di pietra
Pour devenir un grand garçon
Per diventare un grande ragazzo
Celui dont tu serais fier
Quello di cui saresti orgogliosa
Et pourrais tenir une maison
E potresti tenere una casa
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Ma un bel giorno ti alzi così
Avec une idée à la con
Con un'idea stupida
Fouiller souvenirs et les rêves
Scavare ricordi e sogni
Dans la poubelle à passion
Nel cestino della passione
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Io, conosco solo quello che si scalda
J'ai des fissures
Ho delle crepe
Dans mes chaussures
Nelle mie scarpe
C'est à coups sur
È sicuramente
Mon cœur de pierre
Il mio cuore di pietra
Qui me fait des tremblements de terre
Che mi fa dei terremoti
Tais-toi, mon cœur
Taci, mio cuore
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Taci, mio cuore, mio cuore sei tu credevo
Que tu t'étais tué et elle
Che ti fossi ucciso e lei
Ne se souviendras pas de toi
Non si ricorderà di te
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
D'altronde non vale la pena di spezzarsi così
Tu vas encore lui faire peur
Le farai ancora paura
Oh tais-toi mon cœur
Oh taci, mio cuore
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Ascoltami (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Ascoltami (non ti riconosco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, taci, mio cuore (non ti riconosco)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Taci, mio cuore (non ti riconosco)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, taci, mio cuore (non ti riconosco)
(Je ne te reconnais pas)
(Non ti riconosco)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Bagi saya, ini adalah saatnya untuk membuang
Mon cœur en bois et pour de bon
Hati saya yang terbuat dari kayu dan untuk selamanya
C'est le crane serti d'étincelles
Ini adalah tengkorak yang dihiasi dengan percikan
Que je viens donner ma démission
Yang saya datang untuk mengundurkan diri
Allez les oiseaux de mon corps
Ayo burung-burung di tubuhku
Fermez vos belles gueules à passion
Tutup mulut indahmu yang penuh gairah
Les accidents d'amour à la pelle
Kecelakaan cinta yang berjatuhan
Ne m'ont pas toujours donné raison
Tidak selalu memberi saya alasan
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Saya, saya hanya mengenal yang berdebar
Je me fabrique un cœur de pierre
Saya membuat hati dari batu
Pour devenir un grand garçon
Untuk menjadi seorang anak laki-laki yang besar
Celui dont tu serais fier
Yang akan membuatmu bangga
Et pourrais tenir une maison
Dan bisa menjaga rumah
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
Tapi suatu hari seperti itu kamu bangun
Avec une idée à la con
Dengan ide yang bodoh
Fouiller souvenirs et les rêves
Menggali kenangan dan mimpi
Dans la poubelle à passion
Dalam tempat sampah penuh gairah
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
Saya, saya hanya mengenal yang berdebar
J'ai des fissures
Saya memiliki retakan
Dans mes chaussures
Di sepatu saya
C'est à coups sur
Ini pasti
Mon cœur de pierre
Hati batu saya
Qui me fait des tremblements de terre
Yang membuat saya mengalami gempa bumi
Tais-toi, mon cœur
Diamlah, hatiku
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
Diamlah hatiku, hatiku adalah kamu saya pikir
Que tu t'étais tué et elle
Bahwa kamu telah membunuh diri dan dia
Ne se souviendras pas de toi
Tidak akan mengingatmu
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
Lagipula, tidak perlu hancur seperti itu
Tu vas encore lui faire peur
Kamu akan membuatnya takut lagi
Oh tais-toi mon cœur
Oh diamlah hatiku
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Dengarkan aku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
Dengarkan aku (aku tidak mengenalmu)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
Oh, diamlah hatiku (aku tidak mengenalmu)
(Je ne te reconnais pas)
(Aku tidak mengenalmu)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
สำหรับฉัน ถึงเวลาที่จะทิ้ง
Mon cœur en bois et pour de bon
หัวใจไม้ของฉันไปในถังขยะแล้ว
C'est le crane serti d'étincelles
มันคือศีรษะที่ประดับด้วยแสงประกาย
Que je viens donner ma démission
ที่ฉันมายื่นลาออก
Allez les oiseaux de mon corps
ไปเถอะนกที่อยู่ในร่างกายของฉัน
Fermez vos belles gueules à passion
ปิดปากที่สวยงามด้วยความหลงใหล
Les accidents d'amour à la pelle
อุบัติเหตุที่เกิดจากความรักมากมาย
Ne m'ont pas toujours donné raison
ไม่ได้ทำให้ฉันมั่นใจเสมอไป
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
โอ้, เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
ฉัน, ฉันรู้จักเพียงแค่หัวใจที่ระทม
Je me fabrique un cœur de pierre
ฉันสร้างหัวใจจากหินขึ้นมา
Pour devenir un grand garçon
เพื่อที่จะเป็นผู้ชายที่ใหญ่ขึ้น
Celui dont tu serais fier
ผู้ที่คุณจะภูมิใจ
Et pourrais tenir une maison
และสามารถดูแลบ้านได้
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
แต่วันหนึ่งคุณก็ลุกขึ้นมา
Avec une idée à la con
ด้วยความคิดที่เป็นไร้สาระ
Fouiller souvenirs et les rêves
คุณเริ่มค้นหาความทรงจำและฝัน
Dans la poubelle à passion
ในถังขยะที่เต็มไปด้วยความหลงใหล
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
โอ้, เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
ฉัน, ฉันรู้จักเพียงแค่หัวใจที่ระทม
J'ai des fissures
ฉันมีรอยแตก
Dans mes chaussures
ในรองเท้าของฉัน
C'est à coups sur
มันแน่นอน
Mon cœur de pierre
หัวใจหินของฉัน
Qui me fait des tremblements de terre
ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเกิดแผ่นดินไหว
Tais-toi, mon cœur
เงียบเถอะ, หัวใจของฉัน
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
เงียบเถอะหัวใจของฉัน, หัวใจของฉันคือคุณ ฉันคิดว่า
Que tu t'étais tué et elle
คุณตายไปแล้ว และเธอ
Ne se souviendras pas de toi
จะไม่ระลึกถึงคุณ
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
แล้วก็ไม่มีความจำเป็นที่จะต้องแตกหักอย่างนี้
Tu vas encore lui faire peur
คุณจะทำให้เธอกลัวอีกครั้ง
Oh tais-toi mon cœur
โอ้ เงียบเถอะหัวใจของฉัน
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
ฟังฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
ฟังฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
โอ้, เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
โอ้, เงียบเถอะหัวใจของฉัน (ฉันไม่รู้จักคุณ)
(Je ne te reconnais pas)
(ฉันไม่รู้จักคุณ)
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
对我来说,现在是把它扔进垃圾桶的时候了
Mon cœur en bois et pour de bon
我的木头心,一劳永逸
C'est le crane serti d'étincelles
这是镶满火花的头骨
Que je viens donner ma démission
我来提交我的辞职
Allez les oiseaux de mon corps
来吧,我身体的鸟儿们
Fermez vos belles gueules à passion
闭上你们美丽的激情之口
Les accidents d'amour à la pelle
爱情的意外频频发生
Ne m'ont pas toujours donné raison
并不总是让我有理
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
哦,安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
我,只认识那个激动的心
Je me fabrique un cœur de pierre
我制造一个石头心
Pour devenir un grand garçon
为了成为一个大男孩
Celui dont tu serais fier
你会为之骄傲的那个
Et pourrais tenir une maison
能够撑起一个家的人
Mais un beau jour comme ça tu te lèves
但是有一天你就这样起来
Avec une idée à la con
有个蠢主意
Fouiller souvenirs et les rêves
在激情的垃圾桶里
Dans la poubelle à passion
翻找回忆和梦想
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
哦,安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Moi, je connais seulement celui qui s'emballe
我,只认识那个激动的心
J'ai des fissures
我有裂缝
Dans mes chaussures
在我的鞋子里
C'est à coups sur
这肯定是
Mon cœur de pierre
我的石头心
Qui me fait des tremblements de terre
给我带来的地震
Tais-toi, mon cœur
安静,我的心
Tais-toi mon cœur, mon cœur c'est toi je croyais
安静,我的心,我的心,我以为是你
Que tu t'étais tué et elle
你已经杀了自己,她
Ne se souviendras pas de toi
不会记得你
D'ailleurs c'est pas la peine de se briser comme ça
反正没有必要这样破碎
Tu vas encore lui faire peur
你又要吓到她了
Oh tais-toi mon cœur
哦,安静,我的心
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
听我说(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Écoutes moi (je ne te reconnais pas)
听我说(我不认识你)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
哦,安静,我的心(我不认识你)
Tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
安静,我的心(我不认识你)
Oh, tais-toi mon cœur (je ne te reconnais pas)
哦,安静,我的心(我不认识你)
(Je ne te reconnais pas)
(我不认识你)

Curiosidades sobre a música Tais-Toi Mon Coeur de Dionysos

Quando a música “Tais-Toi Mon Coeur” foi lançada por Dionysos?
A música Tais-Toi Mon Coeur foi lançada em 2007, no álbum “La Mécanique du Coeur”.
De quem é a composição da música “Tais-Toi Mon Coeur” de Dionysos?
A música “Tais-Toi Mon Coeur” de Dionysos foi composta por Eric Serra Tosio, Guillaume Garidel, Mathias Malzieu, Michael Ponton, Olivier Daviaud, Stephan Bertholio.

Músicas mais populares de Dionysos

Outros artistas de Rock'n'roll