Alma Boêmia [Ao Vivo]

Paulo Roberto Dos Santos Rezende, Antonio Eustaquio Ribeiro

Letra Tradução

Morro dos prazeres que você me dá
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Quando dou o tom da viola pro galo cantar

(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
Tirando essas ondas que curto
E não lembro de voltar
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Quem tem a alma boêmia
Não consegue segurar
É que o samba pega que nem feitiço
E quando me pega, eu enguiço
Só saio quando acabar
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Aí o bom senso me escapa
Amor, eu não sei como evitar
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Que o dia já vai clarear

Morro dos prazeres que você me dá
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Quando dou o tom da viola pro galo cantar

Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Tirando essas ondas que curto
E não lembro de voltar
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Quem tem a alma boêmia
Não consegue segurar
É que o samba pega que nem feitiço
E quando me pega, eu enguiço
Só saio quando acabar
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Aí o bom senso me escapa
Amor, eu não sei como evitar
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Que o dia já vai clarear

Morro dos prazeres que você me dá
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Quando dou o tom da viola pro galo cantar

Morro dos prazeres que você me dá
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Quando dou o tom da viola pro galo cantar

Pretinha, pretinha, pretinha
Prepara a cama direitinho
Que papai 'tá chegando , é
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco

Morro dos prazeres que você me dá
I die from the pleasures you give me
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
When I don't go out casually, I'll take you
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
You sleep early, and I only go to bed
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
When I set the tone of the guitar for the rooster to sing
(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
(Oh love) love, forgive me if sometimes I freak out
Tirando essas ondas que curto
Riding these waves that I enjoy
E não lembro de voltar
And I don't remember to come back
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
You know well, my sweet soulmate
Quem tem a alma boêmia
Who has a bohemian soul
Não consegue segurar
Can't hold back
É que o samba pega que nem feitiço
It's that samba catches like a spell
E quando me pega, eu enguiço
And when it catches me, I get stuck
Só saio quando acabar
I only leave when it's over
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
I go to Gamboa and from there I go to Lapa
Aí o bom senso me escapa
Then good sense escapes me
Amor, eu não sei como evitar
Love, I don't know how to avoid it
Eu subo a colina e pra minha surpresa
I climb the hill and to my surprise
Alguém diz em Santa Tereza
Someone says in Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
That the day is about to dawn
Morro dos prazeres que você me dá
I die from the pleasures you give me
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
When I don't go out casually, I'll take you
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
You sleep early, and I only go to bed
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
When I set the tone of the guitar for the rooster to sing
Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Love, forgive me if sometimes I freak out
Tirando essas ondas que curto
Riding these waves that I enjoy
E não lembro de voltar
And I don't remember to come back
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
You know well, my sweet soulmate
Quem tem a alma boêmia
Who has a bohemian soul
Não consegue segurar
Can't hold back
É que o samba pega que nem feitiço
It's that samba catches like a spell
E quando me pega, eu enguiço
And when it catches me, I get stuck
Só saio quando acabar
I only leave when it's over
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
I go to Gamboa and from there I go to Lapa
Aí o bom senso me escapa
Then good sense escapes me
Amor, eu não sei como evitar
Love, I don't know how to avoid it
Eu subo a colina e pra minha surpresa
I climb the hill and to my surprise
Alguém diz em Santa Tereza
Someone says in Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
That the day is about to dawn
Morro dos prazeres que você me dá
I die from the pleasures you give me
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
When I don't go out casually, I'll take you
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
You sleep early, and I only go to bed
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
When I set the tone of the guitar for the rooster to sing
Morro dos prazeres que você me dá
I die from the pleasures you give me
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
When I don't go out casually, I'll take you
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
You sleep early, and I only go to bed
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
When I set the tone of the guitar for the rooster to sing
Pretinha, pretinha, pretinha
Little black girl, little black girl, little black girl
Prepara a cama direitinho
Prepare the bed properly
Que papai 'tá chegando , é
Because daddy is coming, yeah
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco
Love, forgive me if sometimes I get too crazy
Morro dos prazeres que você me dá
Morro de los placeres que me das
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Cuando no salga a la ligera, te llevaré
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Te acuestas temprano, y yo solo me acostaré
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Cuando doy el tono de la guitarra para que el gallo cante
(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
(Ay amor) amor, perdóname si a veces enloquezco
Tirando essas ondas que curto
Quitando estas olas que disfruto
E não lembro de voltar
Y no recuerdo volver
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Sabes bien, mi dulce alma gemela
Quem tem a alma boêmia
Quien tiene el alma bohemia
Não consegue segurar
No puede contenerse
É que o samba pega que nem feitiço
Es que la samba atrapa como un hechizo
E quando me pega, eu enguiço
Y cuando me atrapa, me enredo
Só saio quando acabar
Solo salgo cuando termina
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Voy a Gamboa y de allí voy a Lapa
Aí o bom senso me escapa
Ahí el buen sentido me escapa
Amor, eu não sei como evitar
Amor, no sé cómo evitarlo
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Subo la colina y para mi sorpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Alguien dice en Santa Teresa
Que o dia já vai clarear
Que el día ya va a amanecer
Morro dos prazeres que você me dá
Morro de los placeres que me das
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Cuando no salga a la ligera, te llevaré
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Te acuestas temprano, y yo solo me acostaré
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Cuando doy el tono de la guitarra para que el gallo cante
Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Amor, perdóname si a veces enloquezco
Tirando essas ondas que curto
Quitando estas olas que disfruto
E não lembro de voltar
Y no recuerdo volver
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Sabes bien, mi dulce alma gemela
Quem tem a alma boêmia
Quien tiene el alma bohemia
Não consegue segurar
No puede contenerse
É que o samba pega que nem feitiço
Es que la samba atrapa como un hechizo
E quando me pega, eu enguiço
Y cuando me atrapa, me enredo
Só saio quando acabar
Solo salgo cuando termina
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Voy a Gamboa y de allí voy a Lapa
Aí o bom senso me escapa
Ahí el buen sentido me escapa
Amor, eu não sei como evitar
Amor, no sé cómo evitarlo
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Subo la colina y para mi sorpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Alguien dice en Santa Teresa
Que o dia já vai clarear
Que el día ya va a amanecer
Morro dos prazeres que você me dá
Morro de los placeres que me das
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Cuando no salga a la ligera, te llevaré
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Te acuestas temprano, y yo solo me acostaré
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Cuando doy el tono de la guitarra para que el gallo cante
Morro dos prazeres que você me dá
Morro de los placeres que me das
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Cuando no salga a la ligera, te llevaré
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Te acuestas temprano, y yo solo me acostaré
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Cuando doy el tono de la guitarra para que el gallo cante
Pretinha, pretinha, pretinha
Pretinha, pretinha, pretinha
Prepara a cama direitinho
Prepara la cama correctamente
Que papai 'tá chegando , é
Que papá está llegando, sí
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco
Amor, perdóname si a veces me vuelvo muy loco
Morro dos prazeres que você me dá
Morro des plaisirs que tu me donnes
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quand je ne sors pas à la légère, je t'emmènerai
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu te couches tôt, et je ne vais me coucher
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Que lorsque je donne le ton à la guitare pour le coq chanter
(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
(Ah amour) amour, pardonne-moi si parfois je pète les plombs
Tirando essas ondas que curto
En prenant ces vagues que j'aime
E não lembro de voltar
Et je ne me souviens pas de revenir
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Tu sais bien, ma douce âme sœur
Quem tem a alma boêmia
Celui qui a une âme bohème
Não consegue segurar
Ne peut pas se retenir
É que o samba pega que nem feitiço
C'est que la samba prend comme un sort
E quando me pega, eu enguiço
Et quand elle me prend, je suis ensorcelé
Só saio quando acabar
Je ne sors que quand ça se termine
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Je vais à Gamboa et de là je vais à Lapa
Aí o bom senso me escapa
Là, le bon sens m'échappe
Amor, eu não sei como evitar
Amour, je ne sais pas comment éviter
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Je monte la colline et à ma surprise
Alguém diz em Santa Tereza
Quelqu'un dit à Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
Que le jour va se lever
Morro dos prazeres que você me dá
Morro des plaisirs que tu me donnes
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quand je ne sors pas à la légère, je t'emmènerai
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu te couches tôt, et je ne vais me coucher
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Que lorsque je donne le ton à la guitare pour le coq chanter
Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Amour, pardonne-moi si parfois je pète les plombs
Tirando essas ondas que curto
En prenant ces vagues que j'aime
E não lembro de voltar
Et je ne me souviens pas de revenir
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Tu sais bien, ma douce âme sœur
Quem tem a alma boêmia
Celui qui a une âme bohème
Não consegue segurar
Ne peut pas se retenir
É que o samba pega que nem feitiço
C'est que la samba prend comme un sort
E quando me pega, eu enguiço
Et quand elle me prend, je suis ensorcelé
Só saio quando acabar
Je ne sors que quand ça se termine
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Je vais à Gamboa et de là je vais à Lapa
Aí o bom senso me escapa
Là, le bon sens m'échappe
Amor, eu não sei como evitar
Amour, je ne sais pas comment éviter
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Je monte la colline et à ma surprise
Alguém diz em Santa Tereza
Quelqu'un dit à Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
Que le jour va se lever
Morro dos prazeres que você me dá
Morro des plaisirs que tu me donnes
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quand je ne sors pas à la légère, je t'emmènerai
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu te couches tôt, et je ne vais me coucher
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Que lorsque je donne le ton à la guitare pour le coq chanter
Morro dos prazeres que você me dá
Morro des plaisirs que tu me donnes
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quand je ne sors pas à la légère, je t'emmènerai
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu te couches tôt, et je ne vais me coucher
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Que lorsque je donne le ton à la guitare pour le coq chanter
Pretinha, pretinha, pretinha
Pretinha, pretinha, pretinha
Prepara a cama direitinho
Prépare le lit correctement
Que papai 'tá chegando , é
Que papa arrive, oui
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco
Amour, pardonne-moi si parfois je deviens trop fou
Morro dos prazeres que você me dá
Morro vor den Freuden, die du mir gibst
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Wenn ich nicht locker lasse, werde ich dich mitnehmen
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Du gehst früh schlafen, und ich gehe erst ins Bett
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Wenn ich den Ton der Viola für den Hahn zum Singen gebe
(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
(Ach Liebe) Liebe, verzeih mir, wenn ich manchmal ausraste
Tirando essas ondas que curto
Mit diesen Wellen, die ich mag
E não lembro de voltar
Und vergesse zurückzukommen
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Du weißt es gut, meine süße Seelenverwandte
Quem tem a alma boêmia
Wer eine bohemische Seele hat
Não consegue segurar
Kann es nicht zurückhalten
É que o samba pega que nem feitiço
Es ist so, dass der Samba wie ein Zauber wirkt
E quando me pega, eu enguiço
Und wenn er mich erwischt, verheddere ich mich
Só saio quando acabar
Ich gehe erst, wenn es vorbei ist
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Ich gehe nach Gamboa und von dort nach Lapa
Aí o bom senso me escapa
Dann entgleitet mir der gesunde Menschenverstand
Amor, eu não sei como evitar
Liebe, ich weiß nicht, wie ich es vermeiden kann
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Ich steige den Hügel hinauf und zu meiner Überraschung
Alguém diz em Santa Tereza
Jemand sagt in Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
Dass der Tag schon anbricht
Morro dos prazeres que você me dá
Morro vor den Freuden, die du mir gibst
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Wenn ich nicht locker lasse, werde ich dich mitnehmen
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Du gehst früh schlafen, und ich gehe erst ins Bett
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Wenn ich den Ton der Viola für den Hahn zum Singen gebe
Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Liebe, verzeih mir, wenn ich manchmal ausraste
Tirando essas ondas que curto
Mit diesen Wellen, die ich mag
E não lembro de voltar
Und vergesse zurückzukommen
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Du weißt es gut, meine süße Seelenverwandte
Quem tem a alma boêmia
Wer eine bohemische Seele hat
Não consegue segurar
Kann es nicht zurückhalten
É que o samba pega que nem feitiço
Es ist so, dass der Samba wie ein Zauber wirkt
E quando me pega, eu enguiço
Und wenn er mich erwischt, verheddere ich mich
Só saio quando acabar
Ich gehe erst, wenn es vorbei ist
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Ich gehe nach Gamboa und von dort nach Lapa
Aí o bom senso me escapa
Dann entgleitet mir der gesunde Menschenverstand
Amor, eu não sei como evitar
Liebe, ich weiß nicht, wie ich es vermeiden kann
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Ich steige den Hügel hinauf und zu meiner Überraschung
Alguém diz em Santa Tereza
Jemand sagt in Santa Tereza
Que o dia já vai clarear
Dass der Tag schon anbricht
Morro dos prazeres que você me dá
Morro vor den Freuden, die du mir gibst
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Wenn ich nicht locker lasse, werde ich dich mitnehmen
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Du gehst früh schlafen, und ich gehe erst ins Bett
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Wenn ich den Ton der Viola für den Hahn zum Singen gebe
Morro dos prazeres que você me dá
Morro vor den Freuden, die du mir gibst
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Wenn ich nicht locker lasse, werde ich dich mitnehmen
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Du gehst früh schlafen, und ich gehe erst ins Bett
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Wenn ich den Ton der Viola für den Hahn zum Singen gebe
Pretinha, pretinha, pretinha
Pretinha, pretinha, pretinha
Prepara a cama direitinho
Bereite das Bett gut vor
Que papai 'tá chegando , é
Denn Papa kommt, ja
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco
Liebe, verzeih mir, wenn ich manchmal zu verrückt werde
Morro dos prazeres que você me dá
Muoio dai piaceri che mi dai
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quando non esco tranquillo, ti porterò con me
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu vai a letto presto, e io vado a dormire solo
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Quando do il tono alla viola per il gallo cantare
(Ai amor) amor, me perdoe se às vezes eu surto
(Ah amore) amore, perdonami se a volte impazzisco
Tirando essas ondas que curto
Togliendo queste onde che mi piacciono
E não lembro de voltar
E non ricordo di tornare
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Lo sai bene, mia dolce anima gemella
Quem tem a alma boêmia
Chi ha un'anima bohémien
Não consegue segurar
Non riesce a resistere
É que o samba pega que nem feitiço
È che la samba prende come un incantesimo
E quando me pega, eu enguiço
E quando mi prende, mi blocco
Só saio quando acabar
Esco solo quando finisce
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Vado a Gamboa e da lì vado a Lapa
Aí o bom senso me escapa
Poi il buon senso mi sfugge
Amor, eu não sei como evitar
Amore, non so come evitarlo
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Salgo la collina e con mia sorpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Qualcuno dice a Santa Teresa
Que o dia já vai clarear
Che il giorno sta per albeggiare
Morro dos prazeres que você me dá
Muore dai piaceri che mi dai
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quando non esco tranquillo, ti porterò con me
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu vai a letto presto, e io vado a dormire solo
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Quando do il tono alla viola per il gallo cantare
Amor, me perdoe se às vezes eu surto
Amore, perdonami se a volte impazzisco
Tirando essas ondas que curto
Togliendo queste onde che mi piacciono
E não lembro de voltar
E non ricordo di tornare
Você sabe bem, minha doce alma gêmea
Lo sai bene, mia dolce anima gemella
Quem tem a alma boêmia
Chi ha un'anima bohémien
Não consegue segurar
Non riesce a resistere
É que o samba pega que nem feitiço
È che la samba prende come un incantesimo
E quando me pega, eu enguiço
E quando mi prende, mi blocco
Só saio quando acabar
Esco solo quando finisce
Eu vou pra gamboa e de lá vou pra lapa
Vado a Gamboa e da lì vado a Lapa
Aí o bom senso me escapa
Poi il buon senso mi sfugge
Amor, eu não sei como evitar
Amore, non so come evitarlo
Eu subo a colina e pra minha surpresa
Salgo la collina e con mia sorpresa
Alguém diz em Santa Tereza
Qualcuno dice a Santa Teresa
Que o dia já vai clarear
Che il giorno sta per albeggiare
Morro dos prazeres que você me dá
Muore dai piaceri che mi dai
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quando non esco tranquillo, ti porterò con me
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu vai a letto presto, e io vado a dormire solo
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Quando do il tono alla viola per il gallo cantare
Morro dos prazeres que você me dá
Muore dai piaceri che mi dai
Quando eu não sair de marola, eu vou te levar
Quando non esco tranquillo, ti porterò con me
Você dorme cedo, e eu só vou deitar
Tu vai a letto presto, e io vado a dormire solo
Quando dou o tom da viola pro galo cantar
Quando do il tono alla viola per il gallo cantare
Pretinha, pretinha, pretinha
Pretinha, pretinha, pretinha
Prepara a cama direitinho
Prepara il letto bene
Que papai 'tá chegando , é
Che papà sta arrivando, eh
Amor, me perdoe se às vezes eu ficou muito louco
Amore, perdonami se a volte divento troppo pazzo

Curiosidades sobre a música Alma Boêmia [Ao Vivo] de Diogo Nogueira

Quando a música “Alma Boêmia [Ao Vivo]” foi lançada por Diogo Nogueira?
A música Alma Boêmia [Ao Vivo] foi lançada em 2016, no álbum “Alma Brasileira”.
De quem é a composição da música “Alma Boêmia [Ao Vivo]” de Diogo Nogueira?
A música “Alma Boêmia [Ao Vivo]” de Diogo Nogueira foi composta por Paulo Roberto Dos Santos Rezende, Antonio Eustaquio Ribeiro.

Músicas mais populares de Diogo Nogueira

Outros artistas de Samba