Parle-moi

David Stephane Konate, Jules Jomby

Letra Tradução

(Hey) hey

Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime

Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
J'te promets qu'on va se revoir
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs

J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi

J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams

Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
J'te promets qu'on va se revoir
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs

J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi

J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Avant la joie, avant la peur
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Avant mon heure, avant que mon cœur
N'avance à vent contraire ou à Vancouver

J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi

(Hey) hey
(Oi) oi
Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
Eu odeio a tua cama, o teu edredom e os teus lençóis
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Porque, ao contrário de mim, eles passam as noites contigo
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
Eu odeio as rosas, os petúnias e os narcisos
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
Se não é para ti, eu não sei para quem oferecer
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
Eu odeio o teu espelho, eu odeio os teus vizinhos
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Porque eles têm a sorte de te ver todas as manhãs
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
E eu nunca atendo quando me ligam
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime
Eu gosto de dizer o que eu odeio, mas eu odeio dizer o que eu amo
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Nos meus sonhos, só chove
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Desculpa-me por ter ido embora sem te dizer adeus
J'te promets qu'on va se revoir
Eu prometo que vamos nos ver novamente
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Porque, sem ti, eu sou como um herói sem seus poderes
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Eu uso o meu telefone para tudo, tudo menos para ligar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Eu uso o meu coração para tudo, tudo menos para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
Eu não notei a tua presença, eu senti a tua ausência
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
É culpa da paciência, é culpa da falta de sorte
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
Eles fazem tudo com excesso, eles fazem tudo com romance
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
Nós fazemos tudo com sofrimento, nós fazemos tudo com violência
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
Todas as minhas lembranças estão no céu
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
Mas o meu anjo da guarda tem chumbo na asa
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
E eu me encontro sozinho quando as coisas vão mal
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams
A vida tem o senso de humor de Kev Adams
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Nos meus sonhos, só chove
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Desculpa-me por ter ido embora sem te dizer adeus
J'te promets qu'on va se revoir
Eu prometo que vamos nos ver novamente
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Porque, sem ti, eu sou como um herói sem seus poderes
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Eu uso o meu telefone para tudo, tudo menos para ligar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Eu uso o meu coração para tudo, tudo menos para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Eu gostaria de recuperar a vida, recuperar os meus erros
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperar o tempo, recuperar as minhas mensagens
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Eu gostaria de recuperar a vida, recuperar os meus erros
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperar o tempo, recuperar as minhas mensagens
Avant la joie, avant la peur
Antes da alegria, antes do medo
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Antes de sangrarmos, antes de morrermos
Avant mon heure, avant que mon cœur
Antes da minha hora, antes que o meu coração
N'avance à vent contraire ou à Vancouver
Avance contra o vento ou em Vancouver
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Eu uso o meu telefone para tudo, tudo menos para ligar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Eu uso o meu coração para tudo, tudo menos para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Eu uso o meu telefone para tudo, tudo menos para ligar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Eu uso o meu coração para tudo, tudo menos para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo, fala comigo
(Hey) hey
(Hey) hey
Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
I hate your bed, your duvet and your sheets
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Because, unlike me, they spend their nights with you
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
I hate roses, petunias and daffodils
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
If it's not for you, I don't know who to give them to
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
I hate your mirror, I hate your neighbors
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Because they have the chance to see you every morning
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
And I never pick up when I'm called
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime
I like to say what I hate but I hate to say what I love
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
In my dreams, it's always raining
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Forgive me for leaving without saying goodbye
J'te promets qu'on va se revoir
I promise we'll see each other again
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Because, without you, I'm like a hero without his powers
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
I use my phone for everything, everything but calling
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
I use my heart for everything, everything but loving
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
I didn't notice your presence, I felt your absence
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
It's patience's fault, it's bad luck's fault
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
They do everything with excess, they do everything with romance
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
We do everything with suffering, we do everything with violence
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
All my memories are in the sky
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
But my guardian angel has a broken wing
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
And I find myself alone when things go wrong
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams
Life has the sense of humor of Kev Adams
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
In my dreams, it's always raining
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Forgive me for leaving without saying goodbye
J'te promets qu'on va se revoir
I promise we'll see each other again
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Because, without you, I'm like a hero without his powers
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
I use my phone for everything, everything but calling
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
I use my heart for everything, everything but loving
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
I would like to catch up with life, make up for my mistakes
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Catch up with time, catch up with my texts
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
I would like to catch up with life, make up for my mistakes
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Catch up with time, catch up with my texts
Avant la joie, avant la peur
Before joy, before fear
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Before we bleed, before we die
Avant mon heure, avant que mon cœur
Before my time, before my heart
N'avance à vent contraire ou à Vancouver
Moves against the wind or to Vancouver
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
I use my phone for everything, everything but calling
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
I use my heart for everything, everything but loving
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
I use my phone for everything, everything but calling
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
I use my heart for everything, everything but loving
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Talk to me, talk to me, talk to me, talk to me, talk to me
(Hey) hey
(Hey) hey
Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
Odio tu cama, tu edredón y tus sábanas
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Porque, a diferencia de mí, pasan sus noches contigo
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
Odio las rosas, los petunias y los narcisos
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
Si no es a ti, no sé a quién ofrecérselas
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
Odio tu espejo, odio a tus vecinos
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Porque tienen la suerte de verte todas las mañanas
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
Y nunca contesto cuando me llaman
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime
Me gusta decir lo que odio pero odio decir lo que amo
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
En mis sueños, solo llueve
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Perdóname por haberme ido sin decirte adiós
J'te promets qu'on va se revoir
Te prometo que nos volveremos a ver
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Porque, sin ti, soy como un héroe sin sus poderes
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso mi teléfono para todo, todo excepto para llamar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso mi corazón para todo, todo excepto para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
No noté tu presencia, sentí tu ausencia
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
Es culpa de la paciencia, es culpa de la mala suerte
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
Hacen todo con exceso, hacen todo con romance
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
Hacemos todo con sufrimiento, hacemos todo con violencia
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
Todos mis recuerdos están en el cielo
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
Pero mi ángel guardián tiene plomo en el ala
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
Y me encuentro solo cuando las cosas van mal
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams
La vida tiene el sentido del humor de Kev Adams
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
En mis sueños, solo llueve
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Perdóname por haberme ido sin decirte adiós
J'te promets qu'on va se revoir
Te prometo que nos volveremos a ver
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Porque, sin ti, soy como un héroe sin sus poderes
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso mi teléfono para todo, todo excepto para llamar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso mi corazón para todo, todo excepto para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Me gustaría recuperar la vida, corregir mis errores
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperar el tiempo, recuperar mis mensajes de texto
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Me gustaría recuperar la vida, corregir mis errores
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperar el tiempo, recuperar mis mensajes de texto
Avant la joie, avant la peur
Antes de la alegría, antes del miedo
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Antes de que sangremos, antes de que muramos
Avant mon heure, avant que mon cœur
Antes de mi hora, antes de que mi corazón
N'avance à vent contraire ou à Vancouver
Avance a contracorriente o en Vancouver
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso mi teléfono para todo, todo excepto para llamar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso mi corazón para todo, todo excepto para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso mi teléfono para todo, todo excepto para llamar
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso mi corazón para todo, todo excepto para amar
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Háblame, háblame, háblame, háblame, háblame
(Hey) hey
(Hey) hey
Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
Ich hasse dein Bett, deine Decke und deine Laken
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Denn im Gegensatz zu mir verbringen sie ihre Nächte mit dir
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
Ich hasse Rosen, Petunien und Narzissen
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
Wenn ich sie nicht dir schenke, weiß ich nicht, wem ich sie schenken soll
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
Ich hasse deinen Spiegel, ich hasse deine Nachbarn
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Denn sie haben das Glück, dich jeden Morgen zu sehen
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
Und ich nehme nie ab, wenn man mich anruft
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime
Ich sage gerne, was ich hasse, aber ich hasse es zu sagen, was ich liebe
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
In meinen Träumen regnet es nur
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Entschuldige, dass ich gegangen bin, ohne dir auf Wiedersehen zu sagen
J'te promets qu'on va se revoir
Ich verspreche dir, wir werden uns wiedersehen
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Denn ohne dich bin ich wie ein Held ohne seine Kräfte
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Ich benutze mein Handy für alles, alles außer zum Anrufen
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Ich benutze mein Herz für alles, alles außer zum Lieben
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
Ich habe deine Anwesenheit nicht bemerkt, ich habe deine Abwesenheit gespürt
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
Es ist die Schuld der Geduld, es ist die Schuld des Pechs
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
Sie machen alles mit Übertreibung, sie machen alles mit Romantik
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
Wir machen alles mit Leid, wir machen alles mit Gewalt
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
Alle meine Erinnerungen sind im Himmel
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
Aber mein Schutzengel hat Blei in den Flügeln
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
Und ich bin allein, wenn es mir schlecht geht
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams
Das Leben hat den Humor von Kev Adams
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
In meinen Träumen regnet es nur
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Entschuldige, dass ich gegangen bin, ohne dir auf Wiedersehen zu sagen
J'te promets qu'on va se revoir
Ich verspreche dir, wir werden uns wiedersehen
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Denn ohne dich bin ich wie ein Held ohne seine Kräfte
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Ich benutze mein Handy für alles, alles außer zum Anrufen
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Ich benutze mein Herz für alles, alles außer zum Lieben
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Ich würde gerne das Leben nachholen, meine Fehler wiedergutmachen
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Die Zeit nachholen, meine Textnachrichten nachholen
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Ich würde gerne das Leben nachholen, meine Fehler wiedergutmachen
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Die Zeit nachholen, meine Textnachrichten nachholen
Avant la joie, avant la peur
Vor der Freude, vor der Angst
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Bevor wir bluten, bevor wir sterben
Avant mon heure, avant que mon cœur
Bevor meine Zeit kommt, bevor mein Herz
N'avance à vent contraire ou à Vancouver
Gegen den Wind oder in Vancouver voranschreitet
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Ich benutze mein Handy für alles, alles außer zum Anrufen
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Ich benutze mein Herz für alles, alles außer zum Lieben
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Ich benutze mein Handy für alles, alles außer zum Anrufen
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Ich benutze mein Herz für alles, alles außer zum Lieben
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
(Hey) hey
(Ehi) ehi
Je déteste ton lit, ta couette et tes draps
Odio il tuo letto, il tuo piumone e le tue lenzuola
Parce que, contrairement à moi, ils passent leurs nuits avec toi
Perché, a differenza di me, passano le loro notti con te
Je déteste les roses, les pétunias et les jonquilles
Odio le rose, i petunie e i narcisi
Si ce n'est pas à toi, je ne sais pas à qui les offrir
Se non è a te, non so a chi offrirli
Je déteste ton miroir, je déteste tes voisins
Odio il tuo specchio, odio i tuoi vicini
Parce qu'ils ont la chance de te voir tous les matins
Perché hanno la fortuna di vederti ogni mattina
Et je ne décroche jamais quand on m'appelle
E non rispondo mai quando mi chiamano
J'aime dire ce que je déteste mais je déteste dire ce que j'aime
Mi piace dire quello che odio ma odio dire quello che amo
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Nei miei sogni, piove sempre
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Perdonami per essere partito senza dirti addio
J'te promets qu'on va se revoir
Ti prometto che ci rivedremo
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Perché, senza di te, sono come un eroe senza i suoi poteri
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso il mio telefono per tutto, tutto tranne che per chiamare
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso il mio cuore per tutto, tutto tranne che per amare
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
J'n'ai pas remarqué ta présence, j'ai ressenti ton absence
Non ho notato la tua presenza, ho sentito la tua assenza
C'est de la faute à patience, c'est de la faute à pas de chance
È colpa della pazienza, è colpa della sfortuna
Ils font tout avec outrance, ils font tout avec romance
Fanno tutto con eccesso, fanno tutto con romanticismo
On fait tout avec souffrance, on fait tout avec violence
Facciamo tutto con sofferenza, facciamo tutto con violenza
Tous mes souvenirs sont dans le ciel
Tutti i miei ricordi sono nel cielo
Mais mon ange gardien a du plomb dans l'aile
Ma il mio angelo custode ha del piombo nell'ala
Et j'me retrouve seul quand ça va mal
E mi ritrovo solo quando le cose vanno male
La vie a le sens de l'humour de Kev Adams
La vita ha il senso dell'umorismo di Kev Adams
Dans mes rêves, il ne fait que pleuvoir
Nei miei sogni, piove sempre
Pardonne-moi d'être parti sans t'avoir dit au revoir
Perdonami per essere partito senza dirti addio
J'te promets qu'on va se revoir
Ti prometto che ci rivedremo
Car, sans toi, j'suis comme un héros sans ses pouvoirs
Perché, senza di te, sono come un eroe senza i suoi poteri
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso il mio telefono per tutto, tutto tranne che per chiamare
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso il mio cuore per tutto, tutto tranne che per amare
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Vorrei recuperare la vita, recuperare i miei errori
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperare il tempo, recuperare i miei messaggi
J'aimerai rattraper la vie, rattraper mes fautes
Vorrei recuperare la vita, recuperare i miei errori
Rattraper l'temps, rattraper mes textos
Recuperare il tempo, recuperare i miei messaggi
Avant la joie, avant la peur
Prima della gioia, prima della paura
Avant qu'on saigne, avant qu'on n'meurt
Prima che sanguiniamo, prima che moriamo
Avant mon heure, avant que mon cœur
Prima della mia ora, prima che il mio cuore
N'avance à vent contraire ou à Vancouver
Vada controvento o a Vancouver
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso il mio telefono per tutto, tutto tranne che per chiamare
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso il mio cuore per tutto, tutto tranne che per amare
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
J'utilise mon phone pour tout, tout sauf pour appeler
Uso il mio telefono per tutto, tutto tranne che per chiamare
J'utilise mon cœur pour tout, tout sauf pour aimer
Uso il mio cuore per tutto, tutto tranne che per amare
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi
Parlami, parlami, parlami, parlami, parlami

Curiosidades sobre a música Parle-moi de Dinos

De quem é a composição da música “Parle-moi” de Dinos?
A música “Parle-moi” de Dinos foi composta por David Stephane Konate, Jules Jomby.

Músicas mais populares de Dinos

Outros artistas de Trap