Tunnel

Michael DJ Beck, Thomas Burchia, Thomas Duerr, Conrad Hensel, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, David Sobol, Michael Kurth, Samy Sorge

Letra Tradução

Siehste, siehste, das haste davon
Krise, Krise haste bekommen
Düster, düster ist alles geworden
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Rumpedipumpel, pumpeldipumm

Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Wir wandern in den Underground

Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht

Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten

Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
High-Society heißt heute Unterschicht
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken

Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Wir wandern in den Underground

Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht

Und dann machen wir Licht

Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
Herzlich willkommen-kommen-kommen

Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht

Siehste, siehste, das haste davon
Vês, vês, é isso que tens
Krise, Krise haste bekommen
Crise, crise tens recebido
Düster, düster ist alles geworden
Sombrio, sombrio tudo se tornou
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Apenas deserto, deserto de aço e concreto
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Ah, que seja! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Pega a escavadora, filho da mãe, porque está a ficar apertado
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Tira o telhado, faz barulho, até que as paredes explodam
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Porque em breve arderão continentes inteiros-te-te
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
O resto do globo, apenas vagueia
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
Eu escavo'-escavo', escavo' para a glória
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Rapaz, rapaz, a bomba, ela bombeia
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Enquanto todos não escavarem, isto pode demorar muito
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
E por isso isto vai para todos os homens e todas as mulheres
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sim, o que estão à espera? Todos juntos agora
Wir wandern in den Underground
Nós vamos para o subterrâneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, vamos escavar um túnel, sim, vamos escavar um buraco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venham connosco para baixo, o que estão à espera?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Está muito escuro para vocês? Por que não dizem isso?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos camaradas, claro que fazemos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
No nosso túnel, sim, estamos a escavar
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venham connosco para baixo, não se pode ficar aqui em cima
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ainda está escuro, mas melhor do que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Alguns segundos e então faremos luz
Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Mas, ainda aqui em baixo só há um pavio a arder
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tudo o resto está escuro, não se vê bem
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Desce primeiro, não é nada como pensas
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Vais ficar surpreendido, aqui está a nossa prenda
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Mais um momento e então saberás
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Virar a página como em revistas, que querem nos aplaudir
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
Vamos provar-te o que eles lá em cima te escondem
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten
O paraíso está debaixo de camadas de pedra
Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Maravilhosa visão de túnel, empresários entre si
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Tudo incerto lá em cima, quando se olha para baixo
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
A classe alta se surpreende, porque não está connosco lá em baixo
High-Society heißt heute Unterschicht
High-Society hoje significa classe baixa
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
"Entre, não pode olhar para fora"
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Arqueólogos porcos querem nos desenterrar todos
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Tirem um tempo, olhem para além da borda
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken
Ah, em vez de avestruz, enfia a cabeça na areia
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Enquanto todos não escavarem, isto pode demorar muito
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
E por isso isto vai para todos os homens e todas as mulheres
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sim, o que estão à espera? Todos juntos agora
Wir wandern in den Underground
Nós vamos para o subterrâneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, vamos escavar um túnel, sim, vamos escavar um buraco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venham connosco para baixo, o que estão à espera?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Está muito escuro para vocês? Por que não dizem isso?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos camaradas, claro que fazemos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
No nosso túnel, sim, estamos a escavar
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venham connosco para baixo, não se pode ficar aqui em cima
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ainda está escuro, mas melhor do que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Alguns segundos e então faremos luz
Und dann machen wir Licht
E então faremos luz
Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Porque ainda aqui em baixo só há um pavio a arder
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tudo o resto está escuro, não se vê bem
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Desce primeiro, não é nada como pensas
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Vais ficar surpreendido, aqui está a nossa prenda
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
E exatamente no momento em que também fazes clique
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Relâmpago, a luz acende-se em todo o lado
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
Todos os rostos estão aqui só para ti
Herzlich willkommen-kommen-kommen
Bem-vindo-vindo-vindo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, vamos escavar um túnel, sim, vamos escavar um buraco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venham connosco para baixo, o que estão à espera?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Está muito escuro para vocês? Por que não dizem isso?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos camaradas, claro que fazemos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
No nosso túnel, sim, estamos a escavar
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venham connosco para baixo, não se pode ficar aqui em cima
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ainda está escuro, mas melhor do que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Alguns segundos e então faremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
No nosso túnel, sim, vamos escavar um buraco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venham connosco para baixo, o que estão à espera?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
Está muito escuro para vocês? Por que não dizem isso?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos camaradas, claro que fazemos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
No nosso túnel, sim, estamos a escavar
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venham connosco para baixo, não se pode ficar aqui em cima
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Ainda está escuro, mas melhor do que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Alguns segundos e então faremos luz
Siehste, siehste, das haste davon
See, see, that's what you get
Krise, Krise haste bekommen
Crisis, crisis you've got
Düster, düster ist alles geworden
Gloomy, gloomy everything has become
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Only desert, desert of steel and concrete
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Oh what! Ah-rattle rattle-batta-batta-bang
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Get the excavator, motherfucker, because it's getting tight
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Take off the roof, make noise, until the walls burst
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Because soon whole continents will be burning
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
The rest of the globe, just googles around
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
I dig-dig, dig for fame
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Boy, boy, the pump, it pumps
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
As long as not everyone is digging, this can take a long time
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
And that's why this goes out to all men and all women
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Yes, what are you waiting for? All together now
Wir wandern in den Underground
We're migrating to the underground
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Come on, we're digging a tunnel, yes, we're digging a hole
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Come down with us, what are you waiting for?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
It's too dark for you? Why don't you say so?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
We're buddies, of course we'll make light
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
In our tunnel, yes, we're digging in
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Come down with us, you can't stay up here
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
It's still dark, but better than nothing
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
A few seconds and then we'll make light
Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
But, down here there's only a fuse burning
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Everything else is dark, not easy to see
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Come down first, it's nothing like you think
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
You'll be surprised, this is our gift
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Just a moment and then you'll know
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Turn the page like in magazines, they want to agree with us
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
We'll prove to you what they're hiding from you up there
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten
Paradise lies under meters of rock layers
Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Beautiful tunnel vision, entrepreneurs among themselves
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Everything uncertain above, when you break it down
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
The upper class wonders because they're not with us down here
High-Society heißt heute Unterschicht
High society means underclass today
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
"Come in, you can't look out"
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Archaeologist pigs want to dig us all out
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Take a break, look over the edge
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken
Uh, instead of ostrich, stick your head in the sand
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
As long as not everyone is digging, this can take a long time
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
And that's why this goes out to all men and all women
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Yes, what are you waiting for? All together now
Wir wandern in den Underground
We're migrating to the underground
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Come on, we're digging a tunnel, yes, we're digging a hole
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Come down with us, what are you waiting for?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
It's too dark for you? Why don't you say so?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
We're buddies, of course we'll make light
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
In our tunnel, yes, we're digging in
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Come down with us, you can't stay up here
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
It's still dark, but better than nothing
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
A few seconds and then we'll make light
Und dann machen wir Licht
And then we'll make light
Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Because down here there's only a fuse burning
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Everything else is dark, not easy to see
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Come down first, it's nothing like you think
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
You'll be surprised, this is our gift
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
And just at the moment when it clicks with you
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Flashlight storm, the lights go on everywhere
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
All the faces are there just for you
Herzlich willkommen-kommen-kommen
Welcome-welcome-welcome
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Come on, we're digging a tunnel, yes, we're digging a hole
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Come down with us, what are you waiting for?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
It's too dark for you? Why don't you say so?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
We're buddies, of course we'll make light
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
In our tunnel, yes, we're digging in
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Come down with us, you can't stay up here
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
It's still dark, but better than nothing
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
A few seconds and then we'll make light
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
In our tunnel, yes, we're digging a hole
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Come down with us, what are you waiting for?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
It's too dark for you? Why don't you say so?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
We're buddies, of course we'll make light
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
In our tunnel, yes, we're digging in
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Come down with us, you can't stay up here
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
It's still dark, but better than nothing
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
A few seconds and then we'll make light
Siehste, siehste, das haste davon
Ves, ves, eso es lo que obtienes
Krise, Krise haste bekommen
Crisis, crisis has obtenido
Düster, düster ist alles geworden
Oscuro, oscuro se ha vuelto todo
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Solo desierto, desierto de acero y hormigón
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
¡Vaya! Ah-ruido ruido-bang-bang-peng
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Saca la excavadora, hijo de puta, porque se está poniendo apretado
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Quita el techo, haz ruido, hasta que las paredes exploten
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Porque pronto arderán continentes enteros-te-te
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
El resto del globo, solo está buscando en Google
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
Yo cavo'-cavo', cavo' por la fama
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Chico, chico, la bomba, bombea
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Mientras no todos estén excavando, esto puede durar mucho tiempo
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Y por eso esto va para todos los hombres y todas las mujeres
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sí, ¿a qué estáis esperando? Todos juntos ahora
Wir wandern in den Underground
Nos adentramos en el subterráneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, cavemos un túnel, sí, excavemos un agujero
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venid con nosotros abajo, ¿a qué estáis esperando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
¿Os resulta demasiado oscuro? ¿Por qué no lo decís?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos compañeros, claro que haremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
En nuestro túnel, sí, nos estamos enterrando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venid con nosotros abajo, no se puede permanecer aquí arriba
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Aún está oscuro, pero mejor que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Unos segundos y luego haremos luz
Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Pero, aquí abajo solo hay una mecha ardiendo
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Todo lo demás oscuro, no se distingue bien
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Ven primero abajo, no es nada como piensas
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Te sorprenderás, aquí está nuestro regalo
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Un momento más y entonces sabrás
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Cambiar las tornas como en las revistas, quieren aplaudirnos
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
Te demostraremos lo que los de arriba te ocultan
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten
El paraíso está bajo capas de piedra de metros de altura
Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Hermosa vista del túnel, empresarios entre ellos
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Todo incierto arriba, cuando lo reduces
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
La clase alta se sorprende, porque no está con nosotros abajo
High-Society heißt heute Unterschicht
La alta sociedad se llama hoy clase baja
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
"Entra, no puedes mirar hacia fuera"
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Los cerdos arqueólogos quieren desenterrarnos a todos
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Tomad un descanso, mirad más allá del borde
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken
Eh, en lugar de avestruz, meted la cabeza en la arena
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Mientras no todos estén excavando, esto puede durar mucho tiempo
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Y por eso esto va para todos los hombres y todas las mujeres
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sí, ¿a qué estáis esperando? Todos juntos ahora
Wir wandern in den Underground
Nos adentramos en el subterráneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, cavemos un túnel, sí, excavemos un agujero
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venid con nosotros abajo, ¿a qué estáis esperando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
¿Os resulta demasiado oscuro? ¿Por qué no lo decís?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos compañeros, claro que haremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
En nuestro túnel, sí, nos estamos enterrando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venid con nosotros abajo, no se puede permanecer aquí arriba
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Aún está oscuro, pero mejor que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Unos segundos y luego haremos luz
Und dann machen wir Licht
Y luego haremos luz
Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Porque aquí abajo solo hay una mecha ardiendo
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Todo lo demás oscuro, no se distingue bien
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Ven primero abajo, no es nada como piensas
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Te sorprenderás, aquí está nuestro regalo
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
Y justo en el momento en que también haces clic
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Destellos de luz, la luz se enciende en todas partes
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
Todas las caras están solo para ti
Herzlich willkommen-kommen-kommen
Bienvenido-bienvenido-bienvenido
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vamos, cavemos un túnel, sí, excavemos un agujero
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venid con nosotros abajo, ¿a qué estáis esperando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
¿Os resulta demasiado oscuro? ¿Por qué no lo decís?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos compañeros, claro que haremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
En nuestro túnel, sí, nos estamos enterrando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venid con nosotros abajo, no se puede permanecer aquí arriba
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Aún está oscuro, pero mejor que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Unos segundos y luego haremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
En nuestro túnel, sí, excavemos un agujero
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venid con nosotros abajo, ¿a qué estáis esperando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
¿Os resulta demasiado oscuro? ¿Por qué no lo decís?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Somos compañeros, claro que haremos luz
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
En nuestro túnel, sí, nos estamos enterrando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venid con nosotros abajo, no se puede permanecer aquí arriba
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Aún está oscuro, pero mejor que nada
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Unos segundos y luego haremos luz
Siehste, siehste, das haste davon
Tu vois, tu vois, c'est ce que tu as eu
Krise, Krise haste bekommen
Crise, crise tu as eu
Düster, düster ist alles geworden
Sombre, sombre tout est devenu
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Seulement du désert, du désert d'acier et de béton
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Ah quoi ! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Prends la pelle, salaud, car ça devient serré
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Enlève le toit, fais du bruit, jusqu'à ce que les murs éclatent
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Car bientôt des continents entiers brûleront
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
Le reste de la boule, il ne fait que googler
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
Je creuse, je creuse, je creuse pour la gloire
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Garçon, garçon, la pompe, elle pompe
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Tant que tout le monde ne creuse pas, cela peut durer longtemps
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Et c'est pourquoi cela va à tous les hommes et toutes les femmes
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Oui, qu'attendez-vous ? Tous ensemble maintenant
Wir wandern in den Underground
Nous descendons dans le sous-sol
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Viens, nous creusons un tunnel, oui, nous creusons un trou
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venez en bas, qu'attendez-vous encore ?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
C'est trop sombre pour vous ? Pourquoi ne le dites-vous pas ?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Nous sommes des amis, bien sûr nous faisons de la lumière
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Dans notre tunnel, oui, nous creusons
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venez en bas, on ne peut pas rester ici en haut
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Il fait encore sombre, mais c'est mieux que rien
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Quelques secondes et nous allons faire de la lumière
Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Mais, il n'y a qu'une mèche qui brûle ici en bas
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tout est sombre, difficile à voir
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Descends d'abord, ce n'est pas du tout ce que tu penses
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Tu seras surpris, voici notre cadeau
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Encore un moment et tu sauras
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Tourner la page comme dans les magazines, ils veulent nous applaudir
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
Nous te prouverons ce qu'ils te cachent là-haut
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten
Le paradis se trouve sous des couches de pierre de plusieurs mètres
Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Belle vue en tunnel, entrepreneurs entre eux
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Tout est incertain là-haut, quand on le réduit
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
La classe supérieure s'étonne, parce qu'elle n'est pas avec nous en bas
High-Society heißt heute Unterschicht
La haute société s'appelle aujourd'hui la classe inférieure
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
"Entrez, vous ne pouvez pas regarder dehors"
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Les cochons archéologues veulent tous nous déterrer
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Prenez une pause, regardez par-dessus le bord
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken
Euh, au lieu d'autruche, mettez la tête dans le sable
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Tant que tout le monde ne creuse pas, cela peut durer longtemps
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
Et c'est pourquoi cela va à tous les hommes et toutes les femmes
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Oui, qu'attendez-vous ? Tous ensemble maintenant
Wir wandern in den Underground
Nous descendons dans le sous-sol
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Viens, nous creusons un tunnel, oui, nous creusons un trou
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venez en bas, qu'attendez-vous encore ?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
C'est trop sombre pour vous ? Pourquoi ne le dites-vous pas ?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Nous sommes des amis, bien sûr nous faisons de la lumière
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Dans notre tunnel, oui, nous creusons
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venez en bas, on ne peut pas rester ici en haut
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Il fait encore sombre, mais c'est mieux que rien
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Quelques secondes et nous allons faire de la lumière
Und dann machen wir Licht
Et puis nous faisons de la lumière
Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Car il n'y a qu'une mèche qui brûle ici en bas
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tout est sombre, difficile à voir
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Descends d'abord, ce n'est pas du tout ce que tu penses
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Tu seras surpris, voici notre cadeau
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
Et juste au moment où ça fait clic pour toi aussi
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Flashs de lumière, partout la lumière s'allume
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
Tous ces visages sont là juste pour toi
Herzlich willkommen-kommen-kommen
Bienvenue, bienvenue, bienvenue
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Viens, nous creusons un tunnel, oui, nous creusons un trou
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venez en bas, qu'attendez-vous encore ?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
C'est trop sombre pour vous ? Pourquoi ne le dites-vous pas ?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Nous sommes des amis, bien sûr nous faisons de la lumière
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Dans notre tunnel, oui, nous creusons
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venez en bas, on ne peut pas rester ici en haut
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Il fait encore sombre, mais c'est mieux que rien
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Quelques secondes et nous allons faire de la lumière
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Dans notre tunnel, oui, nous creusons un trou
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venez en bas, qu'attendez-vous encore ?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
C'est trop sombre pour vous ? Pourquoi ne le dites-vous pas ?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Nous sommes des amis, bien sûr nous faisons de la lumière
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Dans notre tunnel, oui, nous creusons
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venez en bas, on ne peut pas rester ici en haut
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
Il fait encore sombre, mais c'est mieux que rien
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Quelques secondes et nous allons faire de la lumière
Siehste, siehste, das haste davon
Vedi, vedi, questo è quello che ottieni
Krise, Krise haste bekommen
Crisi, crisi hai ottenuto
Düster, düster ist alles geworden
Tutto è diventato oscuro, oscuro
Nur Wüste, Wüste aus Stahl und Beton
Solo deserto, deserto di acciaio e cemento
Ach was! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Ah cosa! Ah-ratter ratter-batta-batta-peng
Hol den Bagger, Motherfucker, denn es wird langsam eng
Prendi l'escavatore, stronzo, perché sta diventando stretto
Nimm das Dach ab, mach Krach, bis dass die Wände zersprengen
Togli il tetto, fai rumore, fino a che le pareti esplodono
Denn es brennen schon bald ganze Kontinente-te-te
Perché presto interi continenti bruceranno-te-te
Der Reste der Kugel, der googelt sich nur rum
Il resto del globo, sta solo googlando
Ich buddel'-buddel', buddel' für Ruhm
Scavo'-scavo', scavo' per la gloria
Junge, Junge, die Pumpe, die pumpt
Ragazzo, ragazzo, la pompa, pompa
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Rumpedipumpel, pumpeldipumm
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Finché non tutti scavano, questo può durare a lungo
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
E quindi questo va a tutti gli uomini e tutte le donne
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sì, cosa state aspettando? Tutti insieme ora
Wir wandern in den Underground
Andiamo nel sotterraneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vieni, scaviamo un tunnel, sì, scaviamo un buco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venite giù, cosa state aspettando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
È troppo buio per voi? Perché non lo dite?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Siamo amici, certo facciamo luce
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Nel nostro tunnel, sì, ci stiamo scavando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venite giù, non si può rimanere qui sopra
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
È ancora buio, ma meglio di niente
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Un paio di secondi e poi facciamo luce
Doch, noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Ma, qui sotto c'è solo una miccia che brucia
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tutto il resto è buio, non si vede bene
Komm erstmal runter, es ist null, wie du denkst
Vieni giù prima, non è come pensi
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Sarai sorpreso, questo è il nostro regalo
Noch 'n Moment und dann wirst du Bescheid wissen
Ancora un momento e poi saprai
Das Blatt wenden wie in Zeitschriften, die wollen uns beiflichten
Girare la pagina come nelle riviste, che vogliono applaudirci
Wir werden dir beweisen, was die oben dir verheimlichen
Ti dimostreremo quello che quelli sopra ti nascondono
Das Paradies liegt unter meterhohen Steinschichten
Il paradiso si trova sotto strati di pietra di metri
Wunderschöner Tunnelblick, Unternehmer unter sich
Bellissima vista del tunnel, imprenditori tra di loro
Oben alles ungewiss, wenn man es mal runterbricht
Tutto incerto lassù, se lo si riduce
Die Upperclass wundert sich, weil sie nicht mit uns unten ist
La classe alta si meraviglia, perché non è con noi qui sotto
High-Society heißt heute Unterschicht
High-Society oggi significa sottoproletariato
„Kommen s'e rein, können s'e nicht rausgucken“
"Entra, non puoi guardare fuori"
Archäologen-Schweine wollen uns alle ausbuddeln
Maiali archeologi vogliono scavare tutti noi
Nehmt euch 'ne Auszeit, mal übern Rand blicken
Prendetevi una pausa, guardate oltre il bordo
Äh, statt Vogelstrauß daher Kopf in den Sand stecken
Eh, invece di fare l'uccello struzzo, mettete la testa nella sabbia
Solang nicht alle baggern, kann das hier noch lange dauern
Finché non tutti scavano, questo può durare a lungo
Und deshalb geht das raus an alle Mann und alle Frauen
E quindi questo va a tutti gli uomini e tutte le donne
Ja, worauf wartet ihr? Alle zusammen now
Sì, cosa state aspettando? Tutti insieme ora
Wir wandern in den Underground
Andiamo nel sotterraneo
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vieni, scaviamo un tunnel, sì, scaviamo un buco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venite giù, cosa state aspettando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
È troppo buio per voi? Perché non lo dite?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Siamo amici, certo facciamo luce
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Nel nostro tunnel, sì, ci stiamo scavando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venite giù, non si può rimanere qui sopra
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
È ancora buio, ma meglio di niente
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Un paio di secondi e poi facciamo luce
Und dann machen wir Licht
E poi facciamo luce
Denn noch ist hier unten nur 'ne Lunte am Brennen
Perché qui sotto c'è solo una miccia che brucia
Sonst alles dunkel, nicht gut zu erkennen
Tutto il resto è buio, non si vede bene
Komm erstmal runter, es ist null wie du denkst
Vieni giù prima, non è come pensi
Du wirst dich wundern, hier ist unser Geschenk
Sarai sorpreso, questo è il nostro regalo
Und genau im Augenblick, als es auch bei dir Klick macht
E proprio nel momento in cui anche tu capisci
Blitzlichtgewitter, überall geht das Licht an
Lampeggio, la luce si accende dappertutto
Die ganzen Gesichter sind nur für dich da
Tutti i volti sono solo per te
Herzlich willkommen-kommen-kommen
Benvenuto-benvenuto-benvenuto
Komm, wir buddeln uns 'nen Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Vieni, scaviamo un tunnel, sì, scaviamo un buco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venite giù, cosa state aspettando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
È troppo buio per voi? Perché non lo dite?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Siamo amici, certo facciamo luce
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Nel nostro tunnel, sì, ci stiamo scavando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venite giù, non si può rimanere qui sopra
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
È ancora buio, ma meglio di niente
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Un paio di secondi e poi facciamo luce
In unserm Tunnel, ja, wir baggern 'n Loch
Nel nostro tunnel, sì, scaviamo un buco
Kommt mit nach unten, auf was wartet ihr noch?
Venite giù, cosa state aspettando?
Euch ist zu dunkel? Warum sagt ihr das nicht?
È troppo buio per voi? Perché non lo dite?
Wir sind doch Kumpels, klar machen wir Licht
Siamo amici, certo facciamo luce
In unserm Tunnel, ja, wir graben uns ein
Nel nostro tunnel, sì, ci stiamo scavando
Kommt mit nach unten, hier oben kann man nicht bleiben
Venite giù, non si può rimanere qui sopra
Noch ist es dunkel, aber besser als nichts
È ancora buio, ma meglio di niente
Ein paar Sekunden und dann machen wir Licht
Un paio di secondi e poi facciamo luce

Curiosidades sobre a música Tunnel de Die Fantastischen Vier

Quando a música “Tunnel” foi lançada por Die Fantastischen Vier?
A música Tunnel foi lançada em 2018, no álbum “Captain Fantastic”.
De quem é a composição da música “Tunnel” de Die Fantastischen Vier?
A música “Tunnel” de Die Fantastischen Vier foi composta por Michael DJ Beck, Thomas Burchia, Thomas Duerr, Conrad Hensel, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, David Sobol, Michael Kurth, Samy Sorge.

Músicas mais populares de Die Fantastischen Vier

Outros artistas de Hip Hop/Rap