Prends un ticket

Mehdi Belkaid

Letra Tradução

Ey, ey, word, Dímelo, todo
Han, waa, hoo

J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
J'vois leurs vis' à des kilomètres
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Mais moi, j'suis pas wack
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
Sur cette terre, j'suis que de passage
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
Fuck une pierre de Caza'

(Word, woo-ha)

On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Tu veux changer ta vie, prends un ticket

Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
Toi, t'as que d'la gueule
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
Tu craches ton venin sur les gens
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Di-meh todo, crée la légende

On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Tu veux changer ta vie, prends un ticket

Ey, ey, word, Dímelo, todo
Ei, ei, palavra, Dímelo, tudo
Han, waa, hoo
Han, waa, hoo
J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
Estou no meu negócio, eles me beijam
J'vois leurs vis' à des kilomètres
Vejo seus rostos a quilômetros de distância
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Ah sim, a propósito, a máscara cai, é estranho
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
Você deve dinheiro, mas no segundo seguinte, você se vai
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
Em Ibiza, tipo, você não é proibido, agora vejo seus verdadeiros rostos
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Você tem um zumbido no ouvido, mãos suadas
Mais moi, j'suis pas wack
Mas eu, não sou fraco
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
Você sabe o que eu planejo, você sabe o que eu empreendo, oh nada
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Tudo é lucrativo apesar das pessoas que falam
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
Você estava sendo o cara legal, as roupas não fazem o monge
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
O diabo se veste de Prada, o diabo se veste de Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
Eu aconselho você a ficar longe de mim, eu tenho que cuidar dos meus negócios
Sur cette terre, j'suis que de passage
Nesta terra, estou apenas de passagem
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
Ultimamente, estou perto do din, longe do haram
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
Eu tenho que permanecer digno, tudo está enquadrado, golpe de Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
Que eu invisto, sim uma casa para a mãe
Fuck une pierre de Caza'
Foda-se uma pedra de Caza'
(Word, woo-ha)
(Palavra, woo-ha)
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Não nascemos sob a mesma estrela (não)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Mesmo que eu saiba que tenho sorte
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Não posso dizer o mesmo sobre meus pais
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Que sacrificaram tudo por um visto falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Você quer mudar sua vida, pegue um bilhete
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Não nascemos sob a mesma estrela (não)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Mesmo que eu saiba que tenho sorte
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Não posso dizer o mesmo sobre meus pais (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Que sacrificaram tudo por um visto falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Você quer mudar sua vida, pegue um bilhete
Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Aeroporto de Casablanca, não estou indo de férias
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
No carro, os policiais me param, já uma multa
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
Ser melhor que você? Não é inconcebível
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
Você está tão chateado que queria que a gente brigasse
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
Estou no palco com meus Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
Você ouve a faixa, só espera o pogo
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
Estou com 14 amigos, em uma sala cheia de fumaça
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Caramba, eles me parabenizam depois do texto sujo
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Vá se foder, estou com um rancoroso
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
E você apoia minhas rimas com um álbum de doze faixas, foda-se a indústria
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Cara, você pirou, vamos assaltar eles como Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
Sem piedade, olhe minhas olheiras, é só trabalho
Toi, t'as que d'la gueule
Você, só tem boca
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
Você vai acabar sozinho com nada, com o rabo entre as pernas porque você é ruim
Tu craches ton venin sur les gens
Você cospe seu veneno nas pessoas
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Com o tempo, me torno desconfiado, não escuto os boatos
Di-meh todo, crée la légende
Dimeh tudo, crie a lenda
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Não nascemos sob a mesma estrela (não)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Mesmo que eu saiba que tenho sorte
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Não posso dizer o mesmo sobre meus pais
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Que sacrificaram tudo por um visto falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Você quer mudar sua vida, pegue um bilhete
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Não nascemos sob a mesma estrela (não)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Mesmo que eu saiba que tenho sorte
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Não posso dizer o mesmo sobre meus pais (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Que sacrificaram tudo por um visto falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Você quer mudar sua vida, pegue um bilhete
Ey, ey, word, Dímelo, todo
Hey, hey, word, tell me, everything
Han, waa, hoo
Han, waa, hoo
J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
I'm in my biz, they kiss me
J'vois leurs vis' à des kilomètres
I see their faces from miles away
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Oh yeah by the way, the mask falls, it's weird
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
You owe cash, but the next second, you're gone
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
In Ibiza, like, you're not banned, now I see their true faces
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Your ear is ringing, sweaty hands
Mais moi, j'suis pas wack
But me, I'm not wack
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
You know what I envision, you know what I undertake, oh nothing
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Everything is profitable despite people talking
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
You were playing the nice guy, clothes don't make the monk
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
The devil wears Prada, the devil wears Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
I advise you to stay away from me, I have to do my business
Sur cette terre, j'suis que de passage
On this earth, I'm just passing through
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
These days, I'm close to religion, far from sin
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
I have to stay dignified, everything is framed, hit like Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
That I invest, yeah a house for the mother
Fuck une pierre de Caza'
Fuck a stone from Caza'
(Word, woo-ha)
(Word, woo-ha)
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
We were not born under the same star (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Even though I know I'm lucky
J'peux pas dire la même chose de mes parents
I can't say the same about my parents
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Who sacrificed everything for a fake visa
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
You want to change your life, get a ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
We were not born under the same star (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Even though I know I'm lucky
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
I can't say the same about my parents (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Who sacrificed everything for a fake visa
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
You want to change your life, get a ticket
Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Casablanca airport, I'm not going on vacation
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
In the car, the cops stop me, already a report
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
Being better than you? It's not inconceivable
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
You're so jealous that you wanted us to fight
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
I'm on stage with my Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
You hear the track, you're just waiting for the mosh pit
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
I'm with 14 guys, in a room full of smoke
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Goddamn, they congratulate me after the dirty text
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Go fuck yourself, I'm with grudgeful tété
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
And you back my rhymes with a twelve-track, I fuck the industry
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Dude, you cracked, we're going to rob them like Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
No pity, look at my dark circles, it's just work
Toi, t'as que d'la gueule
You, you're all talk
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
You'll end up alone with nothing, tail between your legs because you're bad
Tu craches ton venin sur les gens
You spit your venom on people
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Over time, I become wary, I don't listen to rumors
Di-meh todo, crée la légende
Tell me everything, create the legend
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
We were not born under the same star (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Even though I know I'm lucky
J'peux pas dire la même chose de mes parents
I can't say the same about my parents
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Who sacrificed everything for a fake visa
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
You want to change your life, get a ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
We were not born under the same star (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Even though I know I'm lucky
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
I can't say the same about my parents (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Who sacrificed everything for a fake visa
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
You want to change your life, get a ticket
Ey, ey, word, Dímelo, todo
Ey, ey, palabra, Dímelo, todo
Han, waa, hoo
Han, waa, hoo
J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
Estoy en mi negocio, me dan un beso
J'vois leurs vis' à des kilomètres
Veo sus caras a kilómetros de distancia
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Ah sí, por cierto, la máscara cae, es extraño
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
Debes dinero, pero al segundo siguiente, te vas
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
En Ibiza, como, no estás prohibido, ahora veo sus verdaderas caras
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Tienes un zumbido en el oído, las manos sudorosas
Mais moi, j'suis pas wack
Pero yo, no soy débil
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
Sabes lo que planeo, sabes lo que emprendo, oh nada
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Todo es rentable a pesar de la gente que habla
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
Estabas jugando al buen chico, el hábito no hace al monje
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
El diablo se viste de Prada, el diablo se viste de Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
Te aconsejo que te mantengas lejos de mí, tengo que hacer mis cosas
Sur cette terre, j'suis que de passage
En esta tierra, solo estoy de paso
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
Últimamente, estoy cerca de la religión, lejos del pecado
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
Tengo que mantener mi dignidad, todo está enmarcado, golpea Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
Que invierto, sí una casa para la madre
Fuck une pierre de Caza'
Jódete una piedra de Caza'
(Word, woo-ha)
(Palabra, woo-ha)
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
No nacimos bajo la misma estrella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Aunque sé que tengo suerte
J'peux pas dire la même chose de mes parents
No puedo decir lo mismo de mis padres
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Quienes, sacrificaron todo por un visado falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Quieres cambiar tu vida, toma un boleto
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
No nacimos bajo la misma estrella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Aunque sé que tengo suerte
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
No puedo decir lo mismo de mis padres (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Quienes, sacrificaron todo por un visado falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Quieres cambiar tu vida, toma un boleto
Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Aeropuerto de Casablanca, no me voy de vacaciones
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
En el coche, los policías me detienen, ya un informe
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
¿Ser mejor que tú? No es inconcebible
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
Estás tan celoso que querías que peleáramos
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
Estoy en el escenario con mis Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
Escuchas la pista, solo esperas el pogo
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
Estoy con 14 amigos, en una sala llena de humo
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Maldita sea, me felicitan después del sucio texto
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Vete a la mierda, estoy con un rencoroso
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
Y respaldas mis rimas con un álbum de doce canciones, jodo a la industria
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Tío, te has vuelto loco, vamos a robarlos como Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
No hay piedad, mira mis ojeras, es solo trabajo
Toi, t'as que d'la gueule
Tú, solo tienes boca
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
Terminarás solo con nada, con la cola entre las piernas porque eres malo
Tu craches ton venin sur les gens
Escupes tu veneno sobre la gente
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Con el tiempo, me vuelvo desconfiado, no escucho los rumores
Di-meh todo, crée la légende
Dime todo, crea la leyenda
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
No nacimos bajo la misma estrella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Aunque sé que tengo suerte
J'peux pas dire la même chose de mes parents
No puedo decir lo mismo de mis padres
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Quienes, sacrificaron todo por un visado falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Quieres cambiar tu vida, toma un boleto
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
No nacimos bajo la misma estrella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Aunque sé que tengo suerte
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
No puedo decir lo mismo de mis padres (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Quienes, sacrificaron todo por un visado falsificado
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Quieres cambiar tu vida, toma un boleto
Ey, ey, word, Dímelo, todo
Ey, ey, Wort, Dímelo, alles
Han, waa, hoo
Han, waa, hoo
J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
Ich bin in meinem Geschäft, sie geben mir die Küsschen
J'vois leurs vis' à des kilomètres
Ich sehe ihre Gesichter aus Kilometern Entfernung
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Ach ja, übrigens, die Maske fällt, das ist seltsam
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
Du schuldest Geld, aber in der nächsten Sekunde verschwindest du
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
In Ibiza, so als ob du nicht unerwünscht wärst, jetzt sehe ich ihre wahren Gesichter
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Du hast ein Pfeifen im Ohr, schwitzige Hände
Mais moi, j'suis pas wack
Aber ich bin nicht wack
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
Du weißt, was ich vorhabe, du weißt, was ich unternehme, oh nada
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Alles ist profitabel trotz der Leute, die reden
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
Du hast den netten Kerl gespielt, die Kleider machen den Mönch nicht
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
Der Teufel trägt Prada, der Teufel trägt Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
Ich rate dir, von mir fern zu bleiben, ich muss meine Geschäfte machen
Sur cette terre, j'suis que de passage
Auf dieser Erde bin ich nur auf der Durchreise
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
In letzter Zeit bin ich nah am Din, weit weg vom Haram
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
Ich muss würdevoll bleiben, alles ist im Rahmen, schlag zu Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
Dass ich investiere, ja ein Haus für die Mutter
Fuck une pierre de Caza'
Fuck ein Stein von Caza'
(Word, woo-ha)
(Wort, woo-ha)
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Wir sind nicht unter demselben Stern geboren (nein)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Auch wenn ich weiß, dass ich Glück habe
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Ich kann das nicht von meinen Eltern sagen
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Die alles gegen ein gefälschtes Visum geopfert haben
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Du willst dein Leben ändern, nimm ein Ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Wir sind nicht unter demselben Stern geboren (nein)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Auch wenn ich weiß, dass ich Glück habe
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Ich kann das nicht von meinen Eltern sagen (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Die alles gegen ein gefälschtes Visum geopfert haben
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Du willst dein Leben ändern, nimm ein Ticket
Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Flughafen von Casablanca, ich gehe nicht in den Urlaub
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
Im Auto, die Bullen halten mich an, schon ein Bericht
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
Besser als du zu sein? Das ist nicht unvorstellbar
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
Du bist so neidisch, dass du wolltest, dass wir uns prügeln
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
Ich bin auf der Bühne mit meinen Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
Du hörst den Track, du wartest nur auf den Pogo
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
Ich bin mit 14 Mogo, in einem Raum voller Rauch
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Goddamn, man sagt mir psartek nach dem schmutzigen Text
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Geh dich ficken, ich bin mit rancunier tété
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
Und du backst meine Reime mit einem zwölf Titel, ich ficke die Industrie
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Dicker, du hast geknackt, wir werden sie ausrauben wie Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
Kein Miskine, schau meine Augenringe an, das ist nur Arbeit
Toi, t'as que d'la gueule
Du, du hast nur eine große Klappe
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
Du wirst alleine enden mit nichts, den Schwanz zwischen den Beinen, weil du schlecht bist
Tu craches ton venin sur les gens
Du spuckst dein Gift auf die Leute
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Mit der Zeit werde ich misstrauisch, ich höre nicht auf Gerüchte
Di-meh todo, crée la légende
Di-meh todo, schaffe die Legende
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Wir sind nicht unter demselben Stern geboren (nein)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Auch wenn ich weiß, dass ich Glück habe
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Ich kann das nicht von meinen Eltern sagen
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Die alles gegen ein gefälschtes Visum geopfert haben
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Du willst dein Leben ändern, nimm ein Ticket
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Wir sind nicht unter demselben Stern geboren (nein)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Auch wenn ich weiß, dass ich Glück habe
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Ich kann das nicht von meinen Eltern sagen (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Die alles gegen ein gefälschtes Visum geopfert haben
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Du willst dein Leben ändern, nimm ein Ticket
Ey, ey, word, Dímelo, todo
Ehi, ehi, parola, Dímelo, tutto
Han, waa, hoo
Han, waa, hoo
J'suis dans mon biz, ils m'font la bise
Sono nel mio business, mi danno un bacio
J'vois leurs vis' à des kilomètres
Vedo i loro volti a chilometri di distanza
Ah oui au fait, le masque tombe, c'est bizarre
Ah sì, a proposito, la maschera cade, è strano
Tu dois du cash, mais la seconde d'après, tu t'casses
Devi del denaro, ma il secondo dopo te ne vai
À Ibiza, genre, t'es pas tricard, maintenant j'vois leurs vrais visages
A Ibiza, come, non sei un reietto, ora vedo i loro veri volti
T'as l'oreille qui siffle, les mains moites
Hai un fischio nell'orecchio, le mani sudate
Mais moi, j'suis pas wack
Ma io, non sono wack
Tu sais c'que j'envisage, tu sais c'que j'entreprends, oh nada
Sai cosa prevedo, sai cosa intraprendo, oh nada
Tout est profitable malgré les gens qui parlent
Tutto è profittevole nonostante le persone che parlano
Tu faisais l'gentil gars, l'habit fait pas l'moine
Facevi il bravo ragazzo, l'abito non fa il monaco
Le diable s'habille en Prada, le diable s'habille en Prada
Il diavolo si veste Prada, il diavolo si veste Prada
J'te conseille de rester loin d'moi, j'dois faire mes ffaires-a
Ti consiglio di stare lontano da me, devo fare i miei affari
Sur cette terre, j'suis que de passage
Su questa terra, sono solo di passaggio
Ces temps-ci, j'suis proche du din, loin du haram
In questi tempi, sono vicino alla religione, lontano dal peccato
Faut qu'j'reste digne, tout est cadré, frappe Mbappé
Devo rimanere dignitoso, tutto è inquadrato, colpo di Mbappé
Que j'investis, ouais une casa pour la madre
Che investo, sì una casa per la madre
Fuck une pierre de Caza'
Fanculo una pietra di Caza'
(Word, woo-ha)
(Parola, woo-ha)
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Non siamo nati sotto la stessa stella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Anche se so di essere fortunato
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Non posso dire lo stesso dei miei genitori
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Che hanno sacrificato tutto per un visto falsificato
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Vuoi cambiare la tua vita, prendi un biglietto
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Non siamo nati sotto la stessa stella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Anche se so di essere fortunato
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Non posso dire lo stesso dei miei genitori (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Che hanno sacrificato tutto per un visto falsificato
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Vuoi cambiare la tua vita, prendi un biglietto
Aéroport de Casablanca, j'pars pas en cances-va
Aeroporto di Casablanca, non vado in vacanza
Dans la voiture, les shtars m'arrêtent, déjà un constat
In macchina, la polizia mi ferma, già un verbale
Être meilleur que toi? C'est pas inconcevable
Essere migliore di te? Non è inconcepibile
Tellement t'as l'seum que tu voulais qu'on s'tape
Sei così geloso che volevi che ci battessimo
J'suis sur la scène sont mes Vatos Locos
Sono sul palco con i miei Vatos Locos
T'entends l'track, rien qu't'attends l'pogo
Senti la traccia, aspetti solo il pogo
J'suis avec 14 mogo, dans une salle pleine de fumée
Sono con 14 amici, in una sala piena di fumo
Goddamn, on m'dit psartek après le sale texte de fumier
Goddamn, mi dicono psartek dopo il testo sporco
Va t'faire enculer, j'suis avec tété rancunier
Vai a farti fottere, sono con un rancoroso
Et tu back mes rimes avec un douze-titres, j'fuck l'industrie
E tu supporti le mie rime con un album di dodici tracce, fanculo l'industria
Gros, t'as craqué, on va les braquer comme Jacques Mesrine
Grosso, hai perso la testa, li rapineremo come Jacques Mesrine
Pas d'miskine, guette mes cernes, c'est que l'travail
Nessun povero, guarda le mie occhiaie, è solo lavoro
Toi, t'as que d'la gueule
Tu, hai solo una grande bocca
Tu finiras seul avec que dalle, la queue entre les jambes car t'es mauvais
Finirai solo con niente, la coda tra le gambe perché sei cattivo
Tu craches ton venin sur les gens
Sputi il tuo veleno sulle persone
Avec le temps, j'deviens méfiant, j'écoute pas les on-dit
Col tempo, divento sospettoso, non ascolto le voci
Di-meh todo, crée la légende
Di-meh tutto, crea la leggenda
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Non siamo nati sotto la stessa stella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Anche se so di essere fortunato
J'peux pas dire la même chose de mes parents
Non posso dire lo stesso dei miei genitori
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Che hanno sacrificato tutto per un visto falsificato
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Vuoi cambiare la tua vita, prendi un biglietto
On n'est pas nés sous la même étoile (no)
Non siamo nati sotto la stessa stella (no)
Même si je sais que j'ai d'la chance
Anche se so di essere fortunato
J'peux pas dire la même chose de mes parents (woo-ha)
Non posso dire lo stesso dei miei genitori (woo-ha)
Qui eux, ont tout sacrifié contre un visa falsifié
Che hanno sacrificato tutto per un visto falsificato
Tu veux changer ta vie, prends un ticket
Vuoi cambiare la tua vita, prendi un biglietto

Curiosidades sobre a música Prends un ticket de Di-Meh

Quando a música “Prends un ticket” foi lançada por Di-Meh?
A música Prends un ticket foi lançada em 2022, no álbum “OV3”.
De quem é a composição da música “Prends un ticket” de Di-Meh?
A música “Prends un ticket” de Di-Meh foi composta por Mehdi Belkaid.

Músicas mais populares de Di-Meh

Outros artistas de French rap