Sunday

Dermot Joseph Kennedy, Marcus Lomax, Rodaidh McDonald

Letra Tradução

Who was I to deserve such a love?
Who was I to have her holding me up?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
I can't explain all the doubt that's within
I can't erase memories, places we've been
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
There's a version of life I want, but it wasn't like this

The party's over, she's not coming back
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
In time, I will heal
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
So bad

Used to try write it down in a word
But no phrase could come close to her worth
To witness the way that she moved and how she stayed still
Was a beauty I haven't seen since, and I never will

The party's over, she's not coming back
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
In time, I will heal
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad

Who am I to curse the past
Just 'cause magic didn't last?
You're one of few, boy
Who can safely say they had
Somebody truly love them back?

The party's over, she's not coming back
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
In time, I will heal
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
So bad

Who was I to deserve such a love?
Quem era eu para merecer tal amor?
Who was I to have her holding me up?
Quem era eu para tê-la me sustentando?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
Se há algum tipo de sinal nas estrelas, não foi revelado
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
Eu falo sobre luz na escuridão, mas ela não chegou aqui
I can't explain all the doubt that's within
Não consigo explicar toda a dúvida que está dentro de mim
I can't erase memories, places we've been
Não consigo apagar as memórias, os lugares que estivemos
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
Se o mundo já mexeu com meu coração, ela sempre interveio
There's a version of life I want, but it wasn't like this
Há uma versão da vida que eu quero, mas não era assim
The party's over, she's not coming back
A festa acabou, ela não vai voltar
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Eu desistiria de todo o mundo por apenas um domingo que tivemos
In time, I will heal
Com o tempo, eu vou me curar
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
A luz da lua está na estrada aberta, esta noite, não é tão ruim
So bad
Tão ruim
Used to try write it down in a word
Costumava tentar escrever em uma palavra
But no phrase could come close to her worth
Mas nenhuma frase poderia se aproximar do seu valor
To witness the way that she moved and how she stayed still
Testemunhar a maneira como ela se movia e como ela ficava parada
Was a beauty I haven't seen since, and I never will
Era uma beleza que eu não vi desde então, e nunca mais verei
The party's over, she's not coming back
A festa acabou, ela não vai voltar
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Eu desistiria de todo o mundo por apenas um domingo que tivemos
In time, I will heal
Com o tempo, eu vou me curar
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
A luz da lua está na estrada aberta, esta noite, não é tão ruim
Who am I to curse the past
Quem sou eu para amaldiçoar o passado
Just 'cause magic didn't last?
Só porque a magia não durou?
You're one of few, boy
Você é um dos poucos, garoto
Who can safely say they had
Que pode dizer com segurança que teve
Somebody truly love them back?
Alguém que realmente os amou de volta?
The party's over, she's not coming back
A festa acabou, ela não vai voltar
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Eu desistiria de todo o mundo por apenas um domingo que tivemos
In time, I will heal
Com o tempo, eu vou me curar
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
A luz da lua está na estrada aberta, esta noite, não é tão ruim
So bad
Tão ruim
Who was I to deserve such a love?
¿Quién era yo para merecer tal amor?
Who was I to have her holding me up?
¿Quién era yo para tenerla sosteniéndome?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
Si hay algún tipo de señal en las estrellas, no fue revelada
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
Hablo de luz en la oscuridad, pero no ha llegado aquí
I can't explain all the doubt that's within
No puedo explicar toda la duda que hay dentro
I can't erase memories, places we've been
No puedo borrar los recuerdos, los lugares en los que hemos estado
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
Si el mundo alguna vez jugó con mi corazón, ella siempre intervino
There's a version of life I want, but it wasn't like this
Hay una versión de la vida que quiero, pero no era así
The party's over, she's not coming back
La fiesta ha terminado, ella no va a volver
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Renunciaría a todo el mundo por solo un domingo que tuvimos
In time, I will heal
Con el tiempo, sanaré
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luz de la luna está en la carretera abierta, esta noche, no está tan mal
So bad
Tan mal
Used to try write it down in a word
Solía intentar escribirlo en una palabra
But no phrase could come close to her worth
Pero ninguna frase podría acercarse a su valor
To witness the way that she moved and how she stayed still
Presenciar la forma en que se movía y cómo se quedaba quieta
Was a beauty I haven't seen since, and I never will
Era una belleza que no he visto desde entonces, y nunca lo haré
The party's over, she's not coming back
La fiesta ha terminado, ella no va a volver
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Renunciaría a todo el mundo por solo un domingo que tuvimos
In time, I will heal
Con el tiempo, sanaré
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luz de la luna está en la carretera abierta, esta noche, no está tan mal
Who am I to curse the past
¿Quién soy yo para maldecir el pasado
Just 'cause magic didn't last?
Solo porque la magia no duró?
You're one of few, boy
Eres uno de los pocos, chico
Who can safely say they had
Que puede decir con seguridad que tuvo
Somebody truly love them back?
¿A alguien que realmente los amó de vuelta?
The party's over, she's not coming back
La fiesta ha terminado, ella no va a volver
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Renunciaría a todo el mundo por solo un domingo que tuvimos
In time, I will heal
Con el tiempo, sanaré
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luz de la luna está en la carretera abierta, esta noche, no está tan mal
So bad
Tan mal
Who was I to deserve such a love?
Qui étais-je pour mériter un tel amour?
Who was I to have her holding me up?
Qui étais-je pour l'avoir à me soutenir?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
S'il y a un genre de signe dans les étoiles, il n'a pas été révélé
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
Je parle de lumière dans l'obscurité, mais elle n'est pas encore arrivée ici
I can't explain all the doubt that's within
Je ne peux pas expliquer tout le doute qui est en moi
I can't erase memories, places we've been
Je ne peux pas effacer les souvenirs, les endroits où nous avons été
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
Si le monde a déjà joué avec mon cœur, elle est toujours intervenue
There's a version of life I want, but it wasn't like this
Il y a une version de la vie que je veux, mais ce n'était pas comme ça
The party's over, she's not coming back
La fête est finie, elle ne reviendra pas
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Je donnerais tout le monde pour juste un dimanche que nous avons eu
In time, I will heal
Avec le temps, je guérirai
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La lumière de la lune est sur la route ouverte, ce soir, ce n'est pas si mal
So bad
Si mal
Used to try write it down in a word
J'essayais de l'écrire en un mot
But no phrase could come close to her worth
Mais aucune phrase ne pouvait se rapprocher de sa valeur
To witness the way that she moved and how she stayed still
Témoigner de la façon dont elle bougeait et comment elle restait immobile
Was a beauty I haven't seen since, and I never will
C'était une beauté que je n'ai pas vue depuis, et que je ne verrai jamais
The party's over, she's not coming back
La fête est finie, elle ne reviendra pas
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Je donnerais tout le monde pour juste un dimanche que nous avons eu
In time, I will heal
Avec le temps, je guérirai
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La lumière de la lune est sur la route ouverte, ce soir, ce n'est pas si mal
Who am I to curse the past
Qui suis-je pour maudire le passé
Just 'cause magic didn't last?
Juste parce que la magie n'a pas duré?
You're one of few, boy
Tu es l'un des rares, garçon
Who can safely say they had
Qui peut dire en toute sécurité qu'ils ont eu
Somebody truly love them back?
Quelqu'un qui les aimait vraiment en retour?
The party's over, she's not coming back
La fête est finie, elle ne reviendra pas
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Je donnerais tout le monde pour juste un dimanche que nous avons eu
In time, I will heal
Avec le temps, je guérirai
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La lumière de la lune est sur la route ouverte, ce soir, ce n'est pas si mal
So bad
Si mal
Who was I to deserve such a love?
Wer war ich, um eine solche Liebe zu verdienen?
Who was I to have her holding me up?
Wer war ich, dass sie mich stützte?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
Wenn es irgendein Zeichen in den Sternen gibt, wurde es nicht offenbart
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
Ich spreche von Licht in der Dunkelheit, aber es ist hier nicht angekommen
I can't explain all the doubt that's within
Ich kann all den Zweifel, der in mir ist, nicht erklären
I can't erase memories, places we've been
Ich kann Erinnerungen, Orte, an denen wir waren, nicht auslöschen
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
Wenn die Welt jemals mit meinem Herzen spielte, griff sie immer ein
There's a version of life I want, but it wasn't like this
Es gibt eine Version des Lebens, die ich will, aber sie war nicht so
The party's over, she's not coming back
Die Party ist vorbei, sie kommt nicht zurück
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Ich würde die ganze Welt aufgeben für nur einen Sonntag, den wir hatten
In time, I will heal
Mit der Zeit werde ich heilen
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
Das Mondlicht liegt auf der offenen Straße, heute Nacht ist es nicht so schlimm
So bad
So schlimm
Used to try write it down in a word
Früher versuchte ich, es in einem Wort niederzuschreiben
But no phrase could come close to her worth
Aber kein Ausdruck konnte ihrem Wert nahekommen
To witness the way that she moved and how she stayed still
Zu beobachten, wie sie sich bewegte und wie sie stillstand
Was a beauty I haven't seen since, and I never will
War eine Schönheit, die ich seitdem nicht mehr gesehen habe und die ich nie wieder sehen werde
The party's over, she's not coming back
Die Party ist vorbei, sie kommt nicht zurück
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Ich würde die ganze Welt aufgeben für nur einen Sonntag, den wir hatten
In time, I will heal
Mit der Zeit werde ich heilen
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
Das Mondlicht liegt auf der offenen Straße, heute Nacht ist es nicht so schlimm
Who am I to curse the past
Wer bin ich, um die Vergangenheit zu verfluchen
Just 'cause magic didn't last?
Nur weil die Magie nicht anhielt?
You're one of few, boy
Du bist einer von wenigen, Junge
Who can safely say they had
Die sicher sagen können, dass sie hatten
Somebody truly love them back?
Jemanden, der sie wirklich zurückliebte?
The party's over, she's not coming back
Die Party ist vorbei, sie kommt nicht zurück
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Ich würde die ganze Welt aufgeben für nur einen Sonntag, den wir hatten
In time, I will heal
Mit der Zeit werde ich heilen
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
Das Mondlicht liegt auf der offenen Straße, heute Nacht ist es nicht so schlimm
So bad
So schlimm
Who was I to deserve such a love?
Chi ero io per meritare un tale amore?
Who was I to have her holding me up?
Chi ero io per averla che mi sosteneva?
If there's some kind of sign in the stars, it wasn't revealed
Se c'è qualche tipo di segno nelle stelle, non è stato rivelato
I talk about light in the dark, but it hasn't come here
Parlo di luce nel buio, ma non è ancora arrivata qui
I can't explain all the doubt that's within
Non riesco a spiegare tutto il dubbio che è dentro di me
I can't erase memories, places we've been
Non posso cancellare i ricordi, i posti in cui siamo stati
If the world ever fucked with my heart, she always stepped in
Se il mondo ha mai giocato con il mio cuore, lei è sempre intervenuta
There's a version of life I want, but it wasn't like this
C'è una versione della vita che voglio, ma non era così
The party's over, she's not coming back
La festa è finita, non tornerà
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Darei tutto il mondo per una sola domenica che abbiamo avuto
In time, I will heal
Col tempo, guarirò
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luce della luna è sulla strada aperta, stasera, non è così male
So bad
Così male
Used to try write it down in a word
Cercavo di scriverlo in una parola
But no phrase could come close to her worth
Ma nessuna frase poteva avvicinarsi al suo valore
To witness the way that she moved and how she stayed still
Vedere il modo in cui si muoveva e come rimaneva ferma
Was a beauty I haven't seen since, and I never will
Era una bellezza che non ho visto da allora, e non vedrò mai
The party's over, she's not coming back
La festa è finita, non tornerà
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Darei tutto il mondo per una sola domenica che abbiamo avuto
In time, I will heal
Col tempo, guarirò
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luce della luna è sulla strada aperta, stasera, non è così male
Who am I to curse the past
Chi sono io per maledire il passato
Just 'cause magic didn't last?
Solo perché la magia non è durata?
You're one of few, boy
Sei uno dei pochi, ragazzo
Who can safely say they had
Che può dire con sicurezza di aver avuto
Somebody truly love them back?
Qualcuno che li ha veramente amati in cambio?
The party's over, she's not coming back
La festa è finita, non tornerà
I'd give up all the world for just one Sunday that we had
Darei tutto il mondo per una sola domenica che abbiamo avuto
In time, I will heal
Col tempo, guarirò
The moonlight's on the open road, tonight, it's not so bad
La luce della luna è sulla strada aperta, stasera, non è così male
So bad
Così male

Curiosidades sobre a música Sunday de Dermot Kennedy

Em quais álbuns a música “Sunday” foi lançada por Dermot Kennedy?
Dermot Kennedy lançou a música nos álbums “Two Hearts” em 2023, “Sunday” em 2023, “I've told the trees everything” em 2024 e “I’ve told the trees everything - EP” em 2024.
De quem é a composição da música “Sunday” de Dermot Kennedy?
A música “Sunday” de Dermot Kennedy foi composta por Dermot Joseph Kennedy, Marcus Lomax, Rodaidh McDonald.

Músicas mais populares de Dermot Kennedy

Outros artistas de Pop rock