Clement Barbra, Sacha Bertocchi, Simon Caillat, Pierre Coll, Vianney Elineau, Elisa Poublan
(I wish you, I wish you)
I wish you well and all
I wish you everything you deserve
A healthy appetite to swallow everything I serve
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
It's sad to put your dog to sleep
Here's a gift 'cause talk is cheap
Comb to brush your hobbit feet
Maybe not though, just my little fantasy
All the chicks you meet end up being fans of me
Every day I seem to tickle out the mad in you
Can't live with, can't live without the attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
So morbidly too blind to see
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, can't do good by you
Its off key, it's empty it's all wrong
I had myself believe I was weak but I'm strong
The pillow of his arms like the words of a song
Remind me all along of the depth of the con
'Cause if you ain't yet realized
How little puppies get brutalized
I'm sorry babe to shatter your illusions
You seem to have a pattern of confusion
Every day I seem to tickle out the mad in you
Can't live with, can't live without the attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
So morbidly too blind to see
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
Can't do, won't do, won't do good by you
Someday, far away from this place
Maybe we should find us in a pocket of space
New breeze in your hair, new sun on your face
Shimmering shades of the ones we replaced
Maybe then we'll realize
Beneath the fluff was a steel knife
How beautifully meaningless it's all been
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Every day I seem to tickle out the mad in you
Can't live with, can't live without the attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
So morbidly too blind to see
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh boys
I just can't do good by you, can't do good by you
(I wish you, I wish you)
(Eu desejo a você, eu desejo a você)
I wish you well and all
Eu desejo a você bem e tudo
I wish you everything you deserve
Eu desejo a você tudo que você merece
A healthy appetite to swallow everything I serve
Um apetite saudável para engolir tudo que eu sirvo
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Uma foto de herpes labial grudenta estraga sua foto no Insta
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
Vazamento anal no fim de semana com seus sogros, pah!
It's sad to put your dog to sleep
É triste ter que colocar seu cachorro para dormir
Here's a gift 'cause talk is cheap
Aqui está um presente porque falar é barato
Comb to brush your hobbit feet
Pente para escovar seus pés de hobbit
Maybe not though, just my little fantasy
Talvez não, apenas minha pequena fantasia
All the chicks you meet end up being fans of me
Todas as garotas que você conhece acabam sendo fãs de mim
Every day I seem to tickle out the mad in you
Todos os dias eu pareço provocar a loucura em você
Can't live with, can't live without the attitude
Não posso viver com, não posso viver sem a atitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Sua liberdade, minha liberdade é a morte de nós
So morbidly too blind to see
Tão mórbido demais para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, eu simplesmente não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, não posso fazer bem por você
Its off key, it's empty it's all wrong
Está desafinado, está vazio, está tudo errado
I had myself believe I was weak but I'm strong
Eu me fiz acreditar que era fraco, mas sou forte
The pillow of his arms like the words of a song
O travesseiro de seus braços como as palavras de uma música
Remind me all along of the depth of the con
Me lembra o tempo todo da profundidade do engano
'Cause if you ain't yet realized
Porque se você ainda não percebeu
How little puppies get brutalized
Como filhotes pequenos são brutalizados
I'm sorry babe to shatter your illusions
Desculpe, querida, por despedaçar suas ilusões
You seem to have a pattern of confusion
Você parece ter um padrão de confusão
Every day I seem to tickle out the mad in you
Todos os dias eu pareço provocar a loucura em você
Can't live with, can't live without the attitude
Não posso viver com, não posso viver sem a atitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Sua liberdade, minha liberdade é a morte de nós
So morbidly too blind to see
Tão mórbido demais para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, eu simplesmente não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
Can't do, won't do, won't do good by you
Não posso, não vou, não vou fazer bem por você
Someday, far away from this place
Um dia, longe deste lugar
Maybe we should find us in a pocket of space
Talvez devêssemos nos encontrar em um bolso do espaço
New breeze in your hair, new sun on your face
Novo vento em seu cabelo, novo sol em seu rosto
Shimmering shades of the ones we replaced
Tons cintilantes dos que substituímos
Maybe then we'll realize
Talvez então perceberemos
Beneath the fluff was a steel knife
Abaixo da fofura havia uma faca de aço
How beautifully meaningless it's all been
Como tudo isso foi lindamente sem sentido
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Você fará um belo cadáver em meu mausoléu
Every day I seem to tickle out the mad in you
Todos os dias eu pareço provocar a loucura em você
Can't live with, can't live without the attitude
Não posso viver com, não posso viver sem a atitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Sua liberdade, minha liberdade é a morte de nós
So morbidly too blind to see
Tão mórbido demais para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, eu simplesmente não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, eu simplesmente não posso fazer bem por você
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh meninas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh meninos
I just can't do good by you, can't do good by you
Eu simplesmente não posso fazer bem por você, não posso fazer bem por você
(I wish you, I wish you)
(Te deseo, te deseo)
I wish you well and all
Te deseo bien y todo
I wish you everything you deserve
Te deseo todo lo que te mereces
A healthy appetite to swallow everything I serve
Un apetito saludable para tragar todo lo que sirvo
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Una foto de herpes labial pegajoso bombardea tu foto de Insta
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
Fugas anales en el fin de semana con tus suegros, ¡pah!
It's sad to put your dog to sleep
Es triste poner a dormir a tu perro
Here's a gift 'cause talk is cheap
Aquí tienes un regalo porque hablar es barato
Comb to brush your hobbit feet
Peine para cepillar tus pies de hobbit
Maybe not though, just my little fantasy
Quizás no, solo mi pequeña fantasía
All the chicks you meet end up being fans of me
Todas las chicas que conoces terminan siendo fans mías
Every day I seem to tickle out the mad in you
Cada día parezco sacar la locura en ti
Can't live with, can't live without the attitude
No puedo vivir contigo, no puedo vivir sin la actitud
Your freedom, my freedom is the death of we
Tu libertad, mi libertad es la muerte de nosotros
So morbidly too blind to see
Tan mórbidamente demasiado ciego para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, simplemente no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, no puedo hacer el bien por ti
Its off key, it's empty it's all wrong
Está desafinado, está vacío, está todo mal
I had myself believe I was weak but I'm strong
Me hice creer que era débil pero soy fuerte
The pillow of his arms like the words of a song
La almohada de sus brazos como las palabras de una canción
Remind me all along of the depth of the con
Me recuerdan todo el tiempo la profundidad de la estafa
'Cause if you ain't yet realized
Porque si aún no te has dado cuenta
How little puppies get brutalized
Cómo los cachorros pequeños son brutalizados
I'm sorry babe to shatter your illusions
Lo siento cariño por romper tus ilusiones
You seem to have a pattern of confusion
Pareces tener un patrón de confusión
Every day I seem to tickle out the mad in you
Cada día parezco sacar la locura en ti
Can't live with, can't live without the attitude
No puedo vivir contigo, no puedo vivir sin la actitud
Your freedom, my freedom is the death of we
Tu libertad, mi libertad es la muerte de nosotros
So morbidly too blind to see
Tan mórbidamente demasiado ciego para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, simplemente no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
Can't do, won't do, won't do good by you
No puedo, no haré, no haré el bien por ti
Someday, far away from this place
Algún día, lejos de este lugar
Maybe we should find us in a pocket of space
Quizás deberíamos encontrarnos en un bolsillo del espacio
New breeze in your hair, new sun on your face
Nueva brisa en tu cabello, nuevo sol en tu cara
Shimmering shades of the ones we replaced
Tonos brillantes de los que reemplazamos
Maybe then we'll realize
Quizás entonces nos daremos cuenta
Beneath the fluff was a steel knife
Debajo de la pelusa había un cuchillo de acero
How beautifully meaningless it's all been
Qué hermosamente sin sentido ha sido todo
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Harás un bonito cadáver en mi mausoleo
Every day I seem to tickle out the mad in you
Cada día parezco sacar la locura en ti
Can't live with, can't live without the attitude
No puedo vivir contigo, no puedo vivir sin la actitud
Your freedom, my freedom is the death of we
Tu libertad, mi libertad es la muerte de nosotros
So morbidly too blind to see
Tan mórbidamente demasiado ciego para ver
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, simplemente no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, simplemente no puedo hacer el bien por ti
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh chicas
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh chicos
I just can't do good by you, can't do good by you
Simplemente no puedo hacer el bien por ti, no puedo hacer el bien por ti
(I wish you, I wish you)
(Je te souhaite, je te souhaite)
I wish you well and all
Je te souhaite du bien et tout
I wish you everything you deserve
Je te souhaite tout ce que tu mérites
A healthy appetite to swallow everything I serve
Un appétit sain pour avaler tout ce que je sers
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Une photo de bouton de fièvre collant qui gâche ta photo Insta
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
Une fuite anale le week-end avec tes beaux-parents, pah!
It's sad to put your dog to sleep
C'est triste de devoir endormir ton chien
Here's a gift 'cause talk is cheap
Voici un cadeau car les paroles sont bon marché
Comb to brush your hobbit feet
Un peigne pour brosser tes pieds de hobbit
Maybe not though, just my little fantasy
Peut-être pas cependant, juste mon petit fantasme
All the chicks you meet end up being fans of me
Toutes les filles que tu rencontres finissent par être fans de moi
Every day I seem to tickle out the mad in you
Chaque jour, je semble faire ressortir la folie en toi
Can't live with, can't live without the attitude
Ne peut pas vivre avec, ne peut pas vivre sans l'attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Ta liberté, ma liberté est la mort de nous
So morbidly too blind to see
Si morbidement trop aveugle pour voir
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, je ne peux simplement pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, ne peux pas bien faire par toi
Its off key, it's empty it's all wrong
C'est faux, c'est vide, c'est tout faux
I had myself believe I was weak but I'm strong
Je me suis fait croire que j'étais faible mais je suis fort
The pillow of his arms like the words of a song
L'oreiller de ses bras comme les paroles d'une chanson
Remind me all along of the depth of the con
Me rappellent tout le long de la profondeur de l'arnaque
'Cause if you ain't yet realized
Parce que si tu n'as pas encore réalisé
How little puppies get brutalized
Comment les petits chiots sont brutalisés
I'm sorry babe to shatter your illusions
Je suis désolé bébé de briser tes illusions
You seem to have a pattern of confusion
Tu sembles avoir un schéma de confusion
Every day I seem to tickle out the mad in you
Chaque jour, je semble faire ressortir la folie en toi
Can't live with, can't live without the attitude
Ne peut pas vivre avec, ne peut pas vivre sans l'attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Ta liberté, ma liberté est la mort de nous
So morbidly too blind to see
Si morbidement trop aveugle pour voir
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, je ne peux simplement pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, ne peux pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
Can't do, won't do, won't do good by you
Ne peux pas, ne veux pas, ne ferai pas bien par toi
Someday, far away from this place
Un jour, loin de cet endroit
Maybe we should find us in a pocket of space
Peut-être devrions-nous nous retrouver dans un coin d'espace
New breeze in your hair, new sun on your face
Une nouvelle brise dans tes cheveux, un nouveau soleil sur ton visage
Shimmering shades of the ones we replaced
Des nuances chatoyantes de ceux que nous avons remplacés
Maybe then we'll realize
Peut-être alors réaliserons-nous
Beneath the fluff was a steel knife
Sous la peluche se cachait un couteau d'acier
How beautifully meaningless it's all been
Comme tout cela a été magnifiquement sans signification
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Tu feras un joli cadavre dans mon mausolée
Every day I seem to tickle out the mad in you
Chaque jour, je semble faire ressortir la folie en toi
Can't live with, can't live without the attitude
Ne peut pas vivre avec, ne peut pas vivre sans l'attitude
Your freedom, my freedom is the death of we
Ta liberté, ma liberté est la mort de nous
So morbidly too blind to see
Si morbidement trop aveugle pour voir
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, je ne peux simplement pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, ne peux pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, je ne peux simplement pas bien faire par toi
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh filles
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh garçons
I just can't do good by you, can't do good by you
Je ne peux simplement pas bien faire par toi, ne peux pas bien faire par toi
(I wish you, I wish you)
(Ich wünsche dir, ich wünsche dir)
I wish you well and all
Ich wünsche dir alles Gute und mehr
I wish you everything you deserve
Ich wünsche dir alles, was du verdienst
A healthy appetite to swallow everything I serve
Einen gesunden Appetit, um alles zu schlucken, was ich serviere
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Ein klebriger Fieberbläschen, der dein Insta-Bild photobombt
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
Anal-Leckage am Wochenende mit deinen Schwiegereltern, pah!
It's sad to put your dog to sleep
Es ist traurig, deinen Hund einschläfern zu müssen
Here's a gift 'cause talk is cheap
Hier ist ein Geschenk, denn Reden ist billig
Comb to brush your hobbit feet
Kamm, um deine Hobbit-Füße zu bürsten
Maybe not though, just my little fantasy
Vielleicht aber auch nicht, nur meine kleine Fantasie
All the chicks you meet end up being fans of me
Alle Mädels, die du triffst, enden als Fans von mir
Every day I seem to tickle out the mad in you
Jeden Tag scheine ich das Verrückte in dir herauszukitzeln
Can't live with, can't live without the attitude
Kann nicht mit, kann nicht ohne die Einstellung leben
Your freedom, my freedom is the death of we
Deine Freiheit, meine Freiheit ist der Tod von uns
So morbidly too blind to see
So morbide, zu blind um zu sehen
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, ich kann dir einfach nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, kann dir nichts Gutes tun
Its off key, it's empty it's all wrong
Es ist schief, es ist leer, es ist alles falsch
I had myself believe I was weak but I'm strong
Ich habe mich selbst glauben lassen, ich sei schwach, aber ich bin stark
The pillow of his arms like the words of a song
Das Kissen seiner Arme wie die Worte eines Liedes
Remind me all along of the depth of the con
Erinnern mich die ganze Zeit an die Tiefe der Täuschung
'Cause if you ain't yet realized
Denn wenn du noch nicht realisiert hast
How little puppies get brutalized
Wie kleine Welpen brutalisiert werden
I'm sorry babe to shatter your illusions
Es tut mir leid, Schatz, deine Illusionen zu zerstören
You seem to have a pattern of confusion
Du scheinst ein Muster der Verwirrung zu haben
Every day I seem to tickle out the mad in you
Jeden Tag scheine ich das Verrückte in dir herauszukitzeln
Can't live with, can't live without the attitude
Kann nicht mit, kann nicht ohne die Einstellung leben
Your freedom, my freedom is the death of we
Deine Freiheit, meine Freiheit ist der Tod von uns
So morbidly too blind to see
So morbide, zu blind um zu sehen
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, ich kann dir einfach nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, kann dir nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
Can't do, won't do, won't do good by you
Kann nicht, will nicht, werde dir nichts Gutes tun
Someday, far away from this place
Eines Tages, weit weg von diesem Ort
Maybe we should find us in a pocket of space
Vielleicht sollten wir uns in einem Raumfahrttasche finden
New breeze in your hair, new sun on your face
Neue Brise in deinen Haaren, neue Sonne in deinem Gesicht
Shimmering shades of the ones we replaced
Schimmernde Schatten derer, die wir ersetzt haben
Maybe then we'll realize
Vielleicht werden wir dann realisieren
Beneath the fluff was a steel knife
Unter dem Flausch war ein Stahlmesser
How beautifully meaningless it's all been
Wie schön bedeutungslos es alles war
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Du wirst eine hübsche Leiche in meinem Mausoleum machen
Every day I seem to tickle out the mad in you
Jeden Tag scheine ich das Verrückte in dir herauszukitzeln
Can't live with, can't live without the attitude
Kann nicht mit, kann nicht ohne die Einstellung leben
Your freedom, my freedom is the death of we
Deine Freiheit, meine Freiheit ist der Tod von uns
So morbidly too blind to see
So morbide, zu blind um zu sehen
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, ich kann dir einfach nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, kann dir nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, ich kann dir einfach nichts Gutes tun
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh Mädchen
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh Jungs
I just can't do good by you, can't do good by you
Ich kann dir einfach nichts Gutes tun, kann dir nichts Gutes tun
(I wish you, I wish you)
(Ti auguro, ti auguro)
I wish you well and all
Ti auguro bene e tutto
I wish you everything you deserve
Ti auguro tutto ciò che meriti
A healthy appetite to swallow everything I serve
Un appetito sano per ingoiare tutto ciò che servo
A sticky cold sore photo bombs your Insta-pic
Un fastidioso herpes labiale che rovina la tua foto su Insta
Anal leakage on the weekend with your in-laws, pah!
Perdite anali nel weekend con i tuoi suoceri, bah!
It's sad to put your dog to sleep
È triste dover addormentare il tuo cane
Here's a gift 'cause talk is cheap
Ecco un regalo perché le parole costano poco
Comb to brush your hobbit feet
Un pettine per spazzolare i tuoi piedi da hobbit
Maybe not though, just my little fantasy
Forse no però, solo la mia piccola fantasia
All the chicks you meet end up being fans of me
Tutte le ragazze che incontri finiscono per essere fan di me
Every day I seem to tickle out the mad in you
Ogni giorno sembro far emergere la tua follia
Can't live with, can't live without the attitude
Non posso vivere con, non posso vivere senza l'atteggiamento
Your freedom, my freedom is the death of we
La tua libertà, la mia libertà è la morte di noi
So morbidly too blind to see
Così morbosamente troppo ciechi per vedere
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Its off key, it's empty it's all wrong
È stonato, è vuoto, è tutto sbagliato
I had myself believe I was weak but I'm strong
Mi sono convinto di essere debole ma sono forte
The pillow of his arms like the words of a song
Il cuscino delle sue braccia come le parole di una canzone
Remind me all along of the depth of the con
Mi ricordano sempre la profondità dell'inganno
'Cause if you ain't yet realized
Perché se non te ne sei ancora reso conto
How little puppies get brutalized
Come i cuccioli vengono brutalizzati
I'm sorry babe to shatter your illusions
Mi dispiace amore per distruggere le tue illusioni
You seem to have a pattern of confusion
Sembri avere un modello di confusione
Every day I seem to tickle out the mad in you
Ogni giorno sembro far emergere la tua follia
Can't live with, can't live without the attitude
Non posso vivere con, non posso vivere senza l'atteggiamento
Your freedom, my freedom is the death of we
La tua libertà, la mia libertà è la morte di noi
So morbidly too blind to see
Così morbosamente troppo ciechi per vedere
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
Can't do, won't do, won't do good by you
Non posso, non voglio, non farò del bene per te
Someday, far away from this place
Un giorno, lontano da questo posto
Maybe we should find us in a pocket of space
Forse dovremmo trovarci in un angolo dello spazio
New breeze in your hair, new sun on your face
Una nuova brezza nei tuoi capelli, un nuovo sole sul tuo viso
Shimmering shades of the ones we replaced
Le sfumature scintillanti di quelli che abbiamo sostituito
Maybe then we'll realize
Forse allora ci renderemo conto
Beneath the fluff was a steel knife
Sotto la piuma c'era un coltello d'acciaio
How beautifully meaningless it's all been
Quanto è stato bellamente insignificante tutto
You'll make a pretty corpse up in my mausoleum
Farai un bel cadavere nel mio mausoleo
Every day I seem to tickle out the mad in you
Ogni giorno sembro far emergere la tua follia
Can't live with, can't live without the attitude
Non posso vivere con, non posso vivere senza l'atteggiamento
Your freedom, my freedom is the death of we
La tua libertà, la mia libertà è la morte di noi
So morbidly too blind to see
Così morbosamente troppo ciechi per vedere
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, I just can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te
Oh, oh, oh girls
Oh, oh, oh ragazze
Oh, oh, oh boys
Oh, oh, oh ragazzi
I just can't do good by you, can't do good by you
Non riesco a fare del bene per te, non riesco a fare del bene per te