Balthasar Streiff, Christian Zehnder, Christian Malte Hartmann, Johannes Gehring, Philipp Gruetering, Roland Knauf, Sebastian Duerre
Ja, wir schauen nicht zurück
Kein Blick nach links und rechts
Du fragst: „Geradeaus“
Die Antwort lautet: „Yes“
Wir rühren uns vom Fleck
Ja, wir sind dann mal weg
Du fragst: „Wann geht es los“
Jetzt
Ich les' was in den News steht
Und flipp' hier gerade aus
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
Immer geradeaus, yeah
Immer geradeaus, yeah
Immer geradeaus
Immer geradeaus
Alles gerade aus
Gerade alles aus
Immer geradeaus
Immer geradeaus
Alles gerade aus
Gerade alles aus
Immer gerne breit, immer wieder nice
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Ich ruh' mich gerade aus
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Immer geradeaus
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Im Leben geht alles so schnell
Heute bei Dexter Hundegebell
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
Immer 'ne Story am Tellen
Ja, wie bekommt er das hin?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Digga, du blendest mich
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
Kein Blick nach rechts und links
Ich gehe immer geradeaus
Ganz egal die Richtung stimmt
Immer, immer geradeaus
Meine Sneaker sind gepimpt
Ich gehe immer geradeaus
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Immer geradeaus
Stelle die Beine auf D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Stampfe durch Regen und Schnee
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Aber schnell wieder ok (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Der Carrier ballert durch's Jetzt
Ja, wir schauen nicht zurück
Kein Blick nach links und rechts
Du fragst geradeaus
Die Antwort lautet yes
Wir rühren uns vom Fleck
Ja, wir sind dann mal weg
Du fragst, wann geht's los
Jetzt
Kein Blick nach rechts und links
Ich gehe immer geradeaus
Ganz egal die Richtung stimmt
Immer, immer geradeaus
Meine Sneaker sind gepimpt
Ich geh immer geradeaus
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Immer geradeaus
Ja, wir schauen nicht zurück
Sim, não olhamos para trás
Kein Blick nach links und rechts
Nenhum olhar para a esquerda ou direita
Du fragst: „Geradeaus“
Você pergunta: "Em frente"
Die Antwort lautet: „Yes“
A resposta é: "Sim"
Wir rühren uns vom Fleck
Nós nos movemos do lugar
Ja, wir sind dann mal weg
Sim, estamos indo embora
Du fragst: „Wann geht es los“
Você pergunta: "Quando começa?"
Jetzt
Agora
Ich les' was in den News steht
Eu leio o que está nas notícias
Und flipp' hier gerade aus
E estou surtando aqui
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Todos estão enlouquecendo, tudo em frente
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
Mas eu tenho que passar por aqui, apenas em frente, yeah
Immer geradeaus, yeah
Sempre em frente, yeah
Immer geradeaus, yeah
Sempre em frente, yeah
Immer geradeaus
Sempre em frente
Immer geradeaus
Sempre em frente
Alles gerade aus
Tudo em frente
Gerade alles aus
Tudo em frente
Immer geradeaus
Sempre em frente
Immer geradeaus
Sempre em frente
Alles gerade aus
Tudo em frente
Gerade alles aus
Tudo em frente
Immer gerne breit, immer wieder nice
Sempre felizmente chapado, sempre legal novamente
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Sempre lindamente confuso, ainda no microfone
Ich ruh' mich gerade aus
Estou descansando agora
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Ontem barriga grande, hoje magro como um tubo
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Amanhã barriga grande, andando como um chefe
Immer geradeaus
Sempre em frente
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Peça novas rodas rapidamente (sim)
Im Leben geht alles so schnell
Tudo na vida acontece tão rápido
Heute bei Dexter Hundegebell
Hoje em Dexter latidos de cachorro
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Amanhã no Spotify (yeah)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
A motivação vem em ondas (ondas)
Immer 'ne Story am Tellen
Sempre uma história para contar
Ja, wie bekommt er das hin?
Sim, como ele consegue?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
Eu tenho minhas fontes (eu tenho minhas fontes)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
Não me siga, eu também estou perdido
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
Não me conheço, só vou para frente
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Nasci assim: cabeça para frente e então vieram as orelhas (as orelhas)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
E se isso for o começo do fim (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Foda-se, eu não vou desistir (não)
Digga, du blendest mich
Cara, você está me cegando
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
Não importa o que vem, eu lido com isso (piu)
Kein Blick nach rechts und links
Nenhum olhar para a direita ou esquerda
Ich gehe immer geradeaus
Eu sempre vou em frente
Ganz egal die Richtung stimmt
Não importa se a direção está certa
Immer, immer geradeaus
Sempre, sempre em frente
Meine Sneaker sind gepimpt
Meus tênis estão enfeitados
Ich gehe immer geradeaus
Eu sempre vou em frente
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Quem não anda, não ganha
Immer geradeaus
Sempre em frente
Stelle die Beine auf D (D)
Coloque as pernas em D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Ande pela avenida da vida (-avenida)
Stampfe durch Regen und Schnee
Pise na chuva e na neve
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
Beba um pouco de aguardente, beba um pouco de chá
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Claro, às vezes um pouco de dor (au)
Aber schnell wieder ok (ok)
Mas rapidamente tudo bem novamente (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Navegação definida, curso está correto
Der Carrier ballert durch's Jetzt
O transportador dispara pelo agora
Ja, wir schauen nicht zurück
Sim, não olhamos para trás
Kein Blick nach links und rechts
Nenhum olhar para a esquerda ou direita
Du fragst geradeaus
Você pergunta em frente
Die Antwort lautet yes
A resposta é sim
Wir rühren uns vom Fleck
Nós nos movemos do lugar
Ja, wir sind dann mal weg
Sim, estamos indo embora
Du fragst, wann geht's los
Você pergunta, quando começa
Jetzt
Agora
Kein Blick nach rechts und links
Nenhum olhar para a direita ou esquerda
Ich gehe immer geradeaus
Eu sempre vou em frente
Ganz egal die Richtung stimmt
Não importa se a direção está certa
Immer, immer geradeaus
Sempre, sempre em frente
Meine Sneaker sind gepimpt
Meus tênis estão enfeitados
Ich geh immer geradeaus
Eu sempre vou em frente
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Quem não anda, não ganha
Immer geradeaus
Sempre em frente
Ja, wir schauen nicht zurück
Yes, we don't look back
Kein Blick nach links und rechts
No glance to the left and right
Du fragst: „Geradeaus“
You ask: "Straight ahead"
Die Antwort lautet: „Yes“
The answer is: "Yes"
Wir rühren uns vom Fleck
We stir from the spot
Ja, wir sind dann mal weg
Yes, we're off then
Du fragst: „Wann geht es los“
You ask: "When does it start"
Jetzt
Now
Ich les' was in den News steht
I read what's in the news
Und flipp' hier gerade aus
And I'm freaking out here
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Everyone's just spinning, everything straight ahead
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
But I have to go through here now, just straight ahead, yeah
Immer geradeaus, yeah
Always straight ahead, yeah
Immer geradeaus, yeah
Always straight ahead, yeah
Immer geradeaus
Always straight ahead
Immer geradeaus
Always straight ahead
Alles gerade aus
Everything straight ahead
Gerade alles aus
Straight everything out
Immer geradeaus
Always straight ahead
Immer geradeaus
Always straight ahead
Alles gerade aus
Everything straight ahead
Gerade alles aus
Straight everything out
Immer gerne breit, immer wieder nice
Always happy to be wide, always nice again
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Always nicely confused, still on the mic
Ich ruh' mich gerade aus
I'm just resting
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Yesterday big belly, today thin as a hose
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Tomorrow big belly, walk like a boss
Immer geradeaus
Always straight ahead
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Order new rims briefly (yes)
Im Leben geht alles so schnell
Everything goes so fast in life
Heute bei Dexter Hundegebell
Today at Dexter dog barking
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Put it on Spotify tomorrow (yeah)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
Motivation comes in waves (waves)
Immer 'ne Story am Tellen
Always a story to tell
Ja, wie bekommt er das hin?
Yes, how does he do it?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
I have my sources (I have my sources)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
Don't follow me, I'm lost too
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
Don't know my way around, just go forward
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Born this way: head first and then came the ears (the ears)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
And if this is the beginning of the end (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Fuck it, I don't turn (no)
Digga, du blendest mich
Dude, you're blinding me
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
No matter what comes, I can handle it (piu)
Kein Blick nach rechts und links
No glance to the right and left
Ich gehe immer geradeaus
I always go straight ahead
Ganz egal die Richtung stimmt
No matter the direction is right
Immer, immer geradeaus
Always, always straight ahead
Meine Sneaker sind gepimpt
My sneakers are pimped
Ich gehe immer geradeaus
I always go straight ahead
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Who doesn't walk, doesn't win
Immer geradeaus
Always straight ahead
Stelle die Beine auf D (D)
Put the legs on D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Walk the life alley (-alley)
Stampfe durch Regen und Schnee
Stomp through rain and snow
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
Sometimes drink schnapps, sometimes tea
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Sure, a short owie (ow)
Aber schnell wieder ok (ok)
But quickly ok again (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Set the GPS, course is correct
Der Carrier ballert durch's Jetzt
The carrier blasts through the now
Ja, wir schauen nicht zurück
Yes, we don't look back
Kein Blick nach links und rechts
No glance to the left and right
Du fragst geradeaus
You ask straight ahead
Die Antwort lautet yes
The answer is yes
Wir rühren uns vom Fleck
We stir from the spot
Ja, wir sind dann mal weg
Yes, we're off then
Du fragst, wann geht's los
You ask, when does it start
Jetzt
Now
Kein Blick nach rechts und links
No glance to the right and left
Ich gehe immer geradeaus
I always go straight ahead
Ganz egal die Richtung stimmt
No matter the direction is right
Immer, immer geradeaus
Always, always straight ahead
Meine Sneaker sind gepimpt
My sneakers are pimped
Ich geh immer geradeaus
I always go straight ahead
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Who doesn't walk, doesn't win
Immer geradeaus
Always straight ahead
Ja, wir schauen nicht zurück
Sí, no miramos atrás
Kein Blick nach links und rechts
No miramos ni a la izquierda ni a la derecha
Du fragst: „Geradeaus“
Preguntas: "¿Directo?"
Die Antwort lautet: „Yes“
La respuesta es: "Sí"
Wir rühren uns vom Fleck
Nos movemos del lugar
Ja, wir sind dann mal weg
Sí, nos vamos
Du fragst: „Wann geht es los“
Preguntas: "¿Cuándo empezamos?"
Jetzt
Ahora
Ich les' was in den News steht
Leo lo que dice las noticias
Und flipp' hier gerade aus
Y estoy alucinando aquí
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Todos están volviéndose locos, todo directo
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
Pero tengo que pasar por aquí, simplemente directo, sí
Immer geradeaus, yeah
Siempre directo, sí
Immer geradeaus, yeah
Siempre directo, sí
Immer geradeaus
Siempre directo
Immer geradeaus
Siempre directo
Alles gerade aus
Todo directo
Gerade alles aus
Todo directo
Immer geradeaus
Siempre directo
Immer geradeaus
Siempre directo
Alles gerade aus
Todo directo
Gerade alles aus
Todo directo
Immer gerne breit, immer wieder nice
Siempre felizmente alto, siempre agradable
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Siempre agradablemente confundido, pero todavía en el micrófono
Ich ruh' mich gerade aus
Estoy descansando ahora
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Ayer barriga grande, hoy delgado como una manguera
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Mañana barriga grande, caminando como un jefe
Immer geradeaus
Siempre directo
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Ordenar rápidamente nuevas llantas (sí)
Im Leben geht alles so schnell
Todo pasa tan rápido en la vida
Heute bei Dexter Hundegebell
Hoy en Dexter ladridos de perro
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Mañana en Spotify (sí)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
La motivación viene en olas (olas)
Immer 'ne Story am Tellen
Siempre contando una historia
Ja, wie bekommt er das hin?
Sí, ¿cómo lo hace?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
Tengo mis fuentes (tengo mis fuentes)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
No me sigas, también estoy perdido
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
No me conozco, solo voy hacia adelante
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Nací así: cabeza primero y luego vinieron las orejas (las orejas)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
Y si este es el comienzo del fin (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Jódete, no me doy la vuelta (no)
Digga, du blendest mich
Tío, me estás deslumbrando
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
No importa lo que venga, lo manejo (piu)
Kein Blick nach rechts und links
No miro ni a la derecha ni a la izquierda
Ich gehe immer geradeaus
Siempre voy directo
Ganz egal die Richtung stimmt
No importa si la dirección es correcta
Immer, immer geradeaus
Siempre, siempre directo
Meine Sneaker sind gepimpt
Mis zapatillas están tuneadas
Ich gehe immer geradeaus
Siempre voy directo
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Quien no camina, no gana
Immer geradeaus
Siempre directo
Stelle die Beine auf D (D)
Pongo las piernas en D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Camino por la avenida de la vida (-avenida)
Stampfe durch Regen und Schnee
Piso fuerte a través de la lluvia y la nieve
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
A veces bebo aguardiente, a veces té
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Claro, a veces un pequeño dolor (au)
Aber schnell wieder ok (ok)
Pero rápidamente está bien de nuevo (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Navegación establecida, el curso es correcto
Der Carrier ballert durch's Jetzt
El portador dispara a través del ahora
Ja, wir schauen nicht zurück
Sí, no miramos atrás
Kein Blick nach links und rechts
No miramos ni a la izquierda ni a la derecha
Du fragst geradeaus
Preguntas directo
Die Antwort lautet yes
La respuesta es sí
Wir rühren uns vom Fleck
Nos movemos del lugar
Ja, wir sind dann mal weg
Sí, nos vamos
Du fragst, wann geht's los
Preguntas, ¿cuándo empezamos?
Jetzt
Ahora
Kein Blick nach rechts und links
No miro ni a la derecha ni a la izquierda
Ich gehe immer geradeaus
Siempre voy directo
Ganz egal die Richtung stimmt
No importa si la dirección es correcta
Immer, immer geradeaus
Siempre, siempre directo
Meine Sneaker sind gepimpt
Mis zapatillas están tuneadas
Ich geh immer geradeaus
Siempre voy directo
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Quien no camina, no gana
Immer geradeaus
Siempre directo
Ja, wir schauen nicht zurück
Oui, nous ne regardons pas en arrière
Kein Blick nach links und rechts
Pas de regard à gauche et à droite
Du fragst: „Geradeaus“
Tu demandes : "Tout droit"
Die Antwort lautet: „Yes“
La réponse est : "Oui"
Wir rühren uns vom Fleck
Nous ne bougeons pas d'un pouce
Ja, wir sind dann mal weg
Oui, nous sommes partis
Du fragst: „Wann geht es los“
Tu demandes : "Quand ça commence ?"
Jetzt
Maintenant
Ich les' was in den News steht
Je lis ce qui est dans les nouvelles
Und flipp' hier gerade aus
Et je pète un câble ici
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Tout le monde est en train de perdre la tête, tout est droit devant
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
Mais je dois passer par ici, tout droit, ouais
Immer geradeaus, yeah
Toujours tout droit, ouais
Immer geradeaus, yeah
Toujours tout droit, ouais
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Alles gerade aus
Tout est droit devant
Gerade alles aus
Tout est droit devant
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Alles gerade aus
Tout est droit devant
Gerade alles aus
Tout est droit devant
Immer gerne breit, immer wieder nice
Toujours volontiers large, toujours à nouveau sympa
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Toujours bien décalé, pourtant encore au micro
Ich ruh' mich gerade aus
Je me repose juste
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Hier gros ventre, aujourd'hui mince comme un tuyau
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Demain gros ventre, marcher comme un patron
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Commander rapidement de nouvelles jantes (oui)
Im Leben geht alles so schnell
Dans la vie, tout va si vite
Heute bei Dexter Hundegebell
Aujourd'hui chez Dexter, aboiements de chiens
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Demain sur Spotify (ouais)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
La motivation vient par vagues (vagues)
Immer 'ne Story am Tellen
Toujours une histoire à raconter
Ja, wie bekommt er das hin?
Oui, comment fait-il ?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
J'ai mes sources (j'ai mes sources)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
Ne me suivez pas, je suis aussi perdu
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
Je ne m'y connais pas, je vais juste de l'avant
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Je suis né comme ça : la tête en avant et puis les oreilles sont venues (les oreilles)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
Et si c'est le début de la fin (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Fuck it, je ne fais pas demi-tour (non)
Digga, du blendest mich
Mec, tu m'éblouis
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
Peu importe ce qui arrive, je m'en occupe (piu)
Kein Blick nach rechts und links
Pas de regard à droite et à gauche
Ich gehe immer geradeaus
Je vais toujours tout droit
Ganz egal die Richtung stimmt
Peu importe la direction
Immer, immer geradeaus
Toujours, toujours tout droit
Meine Sneaker sind gepimpt
Mes baskets sont pimpées
Ich gehe immer geradeaus
Je vais toujours tout droit
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Celui qui ne marche pas, ne gagne pas
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Stelle die Beine auf D (D)
Mets les jambes sur D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Marche sur l'allée de la vie (-allée)
Stampfe durch Regen und Schnee
Je piétine à travers la pluie et la neige
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
Je bois parfois de l'alcool, parfois du thé
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Bien sûr, parfois un petit bobo (au)
Aber schnell wieder ok (ok)
Mais vite à nouveau ok (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Le GPS est réglé, le cap est correct
Der Carrier ballert durch's Jetzt
Le porte-avions traverse le présent
Ja, wir schauen nicht zurück
Oui, nous ne regardons pas en arrière
Kein Blick nach links und rechts
Pas de regard à gauche et à droite
Du fragst geradeaus
Tu demandes tout droit
Die Antwort lautet yes
La réponse est oui
Wir rühren uns vom Fleck
Nous ne bougeons pas d'un pouce
Ja, wir sind dann mal weg
Oui, nous sommes partis
Du fragst, wann geht's los
Tu demandes, quand ça commence
Jetzt
Maintenant
Kein Blick nach rechts und links
Pas de regard à droite et à gauche
Ich gehe immer geradeaus
Je vais toujours tout droit
Ganz egal die Richtung stimmt
Peu importe la direction
Immer, immer geradeaus
Toujours, toujours tout droit
Meine Sneaker sind gepimpt
Mes baskets sont pimpées
Ich geh immer geradeaus
Je vais toujours tout droit
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Celui qui ne marche pas, ne gagne pas
Immer geradeaus
Toujours tout droit
Ja, wir schauen nicht zurück
Sì, non guardiamo indietro
Kein Blick nach links und rechts
Nessuno sguardo a sinistra e a destra
Du fragst: „Geradeaus“
Chiedi: "Dritto"
Die Antwort lautet: „Yes“
La risposta è: "Sì"
Wir rühren uns vom Fleck
Non ci muoviamo dal posto
Ja, wir sind dann mal weg
Sì, ce ne andiamo
Du fragst: „Wann geht es los“
Chiedi: "Quando inizia?"
Jetzt
Adesso
Ich les' was in den News steht
Leggo cosa c'è nelle notizie
Und flipp' hier gerade aus
E sto impazzendo qui
Alle nur am Durchdrehen, alles gerade aus
Tutti stanno solo impazzendo, tutto dritto
Doch ich muss jetzt hier durchgehen, einfach geradeaus, yeah
Ma devo passare qui, solo dritto, yeah
Immer geradeaus, yeah
Sempre dritto, yeah
Immer geradeaus, yeah
Sempre dritto, yeah
Immer geradeaus
Sempre dritto
Immer geradeaus
Sempre dritto
Alles gerade aus
Tutto dritto
Gerade alles aus
Tutto dritto
Immer geradeaus
Sempre dritto
Immer geradeaus
Sempre dritto
Alles gerade aus
Tutto dritto
Gerade alles aus
Tutto dritto
Immer gerne breit, immer wieder nice
Sempre volentieri largo, sempre di nuovo bello
Immer schön verpeilt, trotzdem noch am Mic
Sempre bello confuso, ma ancora al microfono
Ich ruh' mich gerade aus
Mi sto riposando adesso
Gestern dicker Bauch, heute dünn wie 'n Schlauch
Ieri pancia grossa, oggi magro come un tubo
Morgen dicker Bauch, walken like a boss
Domani pancia grossa, camminare come un boss
Immer geradeaus
Sempre dritto
Kurz neue Felgen bestellen (ja)
Ordina rapidamente nuovi cerchioni (sì)
Im Leben geht alles so schnell
Nella vita tutto va così veloce
Heute bei Dexter Hundegebell
Oggi a Dexter c'è il latrato di un cane
Morgen auf Spotify stellen (yeah)
Domani mettilo su Spotify (yeah)
Motivation kommt in Wellen (Wellen)
La motivazione viene a onde (onde)
Immer 'ne Story am Tellen
Sempre una storia da raccontare
Ja, wie bekommt er das hin?
Sì, come fa a farcela?
Ich habe da so meine Quellen (ich habe da so meine Quellen)
Ho le mie fonti (ho le mie fonti)
Folgt mir nicht, ich bin auch verloren
Non seguitemi, sono anch'io perso
Kenn' mich nicht aus gehe nur nach vorn
Non mi conosco, vado solo avanti
Bin so geboren: Kopf voran und dann kamen die Ohren (die Ohren)
Sono nato così: testa in avanti e poi sono venute le orecchie (le orecchie)
Und wenn das der Anfang vom Ende ist (ah)
E se questo è l'inizio della fine (ah)
Fuck it, ich wende nicht (ne)
Fanculo, non mi giro (no)
Digga, du blendest mich
Amico, mi accechi
Egal was da kommt, das handle ich (piu)
Non importa cosa succede, me la cavo (piu)
Kein Blick nach rechts und links
Nessuno sguardo a destra e a sinistra
Ich gehe immer geradeaus
Vado sempre dritto
Ganz egal die Richtung stimmt
Non importa se la direzione è giusta
Immer, immer geradeaus
Sempre, sempre dritto
Meine Sneaker sind gepimpt
Le mie scarpe da ginnastica sono pimpate
Ich gehe immer geradeaus
Vado sempre dritto
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Chi non cammina, non vince
Immer geradeaus
Sempre dritto
Stelle die Beine auf D (D)
Metti le gambe su D (D)
Walke die Lebensallee (-allee)
Cammina lungo il viale della vita (-allee)
Stampfe durch Regen und Schnee
Calpesto attraverso pioggia e neve
Tanke mal Schnaps, tanke mal Tee
Bevo un po' di liquore, bevo un po' di tè
Klar auch mal kurz ein Wehweh (au)
Certo, a volte un po' di dolore (au)
Aber schnell wieder ok (ok)
Ma presto di nuovo ok (ok)
Navi gesetzt, Kurs ist korrekt
Navigatore impostato, il corso è corretto
Der Carrier ballert durch's Jetzt
Il vettore spara attraverso l'adesso
Ja, wir schauen nicht zurück
Sì, non guardiamo indietro
Kein Blick nach links und rechts
Nessuno sguardo a sinistra e a destra
Du fragst geradeaus
Chiedi dritto
Die Antwort lautet yes
La risposta è sì
Wir rühren uns vom Fleck
Non ci muoviamo dal posto
Ja, wir sind dann mal weg
Sì, ce ne andiamo
Du fragst, wann geht's los
Chiedi, quando inizia?
Jetzt
Adesso
Kein Blick nach rechts und links
Nessuno sguardo a destra e a sinistra
Ich gehe immer geradeaus
Vado sempre dritto
Ganz egal die Richtung stimmt
Non importa se la direzione è giusta
Immer, immer geradeaus
Sempre, sempre dritto
Meine Sneaker sind gepimpt
Le mie scarpe da ginnastica sono pimpate
Ich geh immer geradeaus
Vado sempre dritto
Wer nicht walkt, der nicht gewinnt
Chi non cammina, non vince
Immer geradeaus
Sempre dritto