Chante dans mon cœur
Et sa chanson est douce comme une caresse
Un oiseau chante dans mon cœur
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(Un p'tit peu d'calme)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Eh ouais
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
Bah
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Ton signe particulier, c'est fils de pute
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
Eh ouais (eh ouais)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
C'est vrai, eh oui
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
Toujours plus tendre
Plus charmant
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
Chante dans mon cœur
Cante no meu coração
Et sa chanson est douce comme une caresse
E sua canção é doce como um carinho
Un oiseau chante dans mon cœur
Um pássaro canta no meu coração
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
É primavera, tudo é alegre, tudo está em flores
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
Está tão bonito (um pouquinho de amor) sob as lilases
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(Um pouquinho de ternura) sorrindo
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(Um pouquinho de bons sentimentos) o amor nos abre os braços
(Un p'tit peu d'calme)
(Um pouquinho de calma)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(Ah não, vou perder o controle)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
(Tens sorte que eu não sou do tipo que chama as pessoas de filhos da puta, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
Eu sou o rei das rimas de filho da puta que cheira a "filho da puta"
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
Tu, és apenas o rei dos filhos da puta
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Que mereceria levar uma pena de filho da puta
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
Por ter ousado chamar sua advogada de puta
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Onde quer que estejas, fazes o papel de puta
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
Tua música preferida é "Não deixe seu filho da puta por aí"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
Chamavas os padres de "meu pai"? Eles te chamavam de "meu filho da puta"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
Em One Piece, és o Luffy da puta (eh sim)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
És apenas um filho da puta, o tipo de filho da puta
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
Que age como um filho da puta cercado de filhos da puta
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
Eu posso ser um filho da puta, mas tu, és pior, eu juro (sim)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
És o maior filho da puta de todos os filhos da puta
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Até os outros filhos da puta te chamam de "o filho da puta"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
Tua própria mãe puta te chama de filho da puta
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
Mas, se conseguires aguentar este verso de filho da puta
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
Eu nunca mais te insultarei de filho da puta, espécie de filho da puta
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Han, és apenas um filho da puta
Eh ouais
Eh sim
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
Sabes que tipo de filho da puta és? (Que tipo de filho da puta)
Bah
Bem
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
És o tipo de filho da puta fascinado pelos filhos de "putarias"
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
O tipo de filho da puta que os filhos de "putólogos" estudam
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
O tipo de filho da puta que nem precisou sair de um orifício de puta
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
E que, no entanto, se comporta como se fosse o filho de duas putas
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Teu signo astrológico é filho da puta
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Ascendente filho da puta, na tua carteira de identidade
Ton signe particulier, c'est fils de pute
Teu sinal particular é filho da puta
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
Eu queimo teu pavio, tu partes em fogo de artifício de puta
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
Estás mais perto do monumento do que do edifício de puta
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
Se te sacrificarmos, dá um sacrifício de puta
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
E se, segundo tu, isso não é rap de filho da puta
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
É porque és realmente o último dos filhos da puta, espécie de filho da puta
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
(Espécie de filho da puta) Han, és apenas um filho da puta
Eh ouais (eh ouais)
Eh sim (eh sim)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
As putas se sentem insultadas toda vez que és insultado de filho da puta
C'est vrai, eh oui
É verdade, eh sim
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
Com tua carinha de filho da puta
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
Tua camisinha de filho da puta
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Passada com teu ferro de passar de filho da puta
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
Sério, é absurdo o quanto és um filho de filho da puta
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
É difícil dizer, eu juro (é super difícil, sim)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
Mas és apenas um filho da puta (sorrindo, o amor nos abre os braços
Toujours plus tendre
Sempre mais terno
Plus charmant
Mais encantador
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
Um pássaro canta, canta no meu coração)
Chante dans mon cœur
Sing in my heart
Et sa chanson est douce comme une caresse
And its song is as sweet as a caress
Un oiseau chante dans mon cœur
A bird sings in my heart
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
It's spring, everything is joyful, everything is in bloom
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
It's so beautiful (a little bit of love) under the lilacs
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(A little bit of tenderness) smiling
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(A little bit of good feelings) love reaches out to us
(Un p'tit peu d'calme)
(A little bit of calm)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(Ah no, I'm going to lose it)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
(You're lucky I'm not the type to call people sons of bitches, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
I'm the king of rhymes of sons of bitches who sniff in "son of a bitch"
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
You, you're just the king of sons of bitches
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Who would deserve to get a sentence of son of a bitch
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
For daring to call his public defender a whore
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Wherever you are, you act like a whore
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
Your favorite sound is "Don't let your son of a bitch hang around"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
You called the priests "my father"? They called you "my son of a bitch"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
In One Piece, you're Luffy's bitch (yeah)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
You're just a son of a bitch, the kind of son of a bitch
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
Who plays the son of a bitch surrounded by sons of bitches
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
I may be a son of a bitch but, you, it's worse, I swear (yeah)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
You're the biggest son of a bitch of all the sons of bitches
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Even the other sons of bitches call you "the son of a bitch"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
Your own whore mother calls you a son of a bitch
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
But, if you can take this son of a bitch verse
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
I'll never insult you as a son of a bitch again, you son of a bitch
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Han, you're just a son of a bitch
Eh ouais
Yeah
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
You know what kind of son of a bitch you are? (What kind of son of a bitch)
Bah
Well
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
You're the kind of son of a bitch fascinated by the sons of "whoredom"
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
The kind of son of a bitch that the sons of "whoreologists" study
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
The kind of son of a bitch who didn't even need to come out of a whore's orifice
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
And who, yet, behaves as if he was the son of two whores
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Your astrological sign is son of a bitch
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Ascending son of a bitch, on your ID card
Ton signe particulier, c'est fils de pute
Your particular sign is son of a bitch
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
I burn your wick, you go off in fireworks of whore
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
You're closer to the building than to the monument of whore
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
If we sacrifice you, it gives a sacrifice of whore
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
And if, according to you, this is not son of a bitch rap
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
It's because you're really the last of the sons of bitches, you son of a bitch
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
(You son of a bitch) Han, you're just a son of a bitch
Eh ouais (eh ouais)
Yeah (yeah)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
Whores feel insulted every time you're insulted as a son of a bitch
C'est vrai, eh oui
It's true, yeah
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
With your little son of a bitch face
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
Your little son of a bitch shirt
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Ironed with your son of a bitch iron
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
Seriously, it's abused how much you're just a son of a son of a fucking son of a bitch
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
It's hard to say, I swear (it's super hard, yeah)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
But you're just a son of a bitch (smiling, love reaches out to us
Toujours plus tendre
Always more tender
Plus charmant
More charming
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
A bird sings, sings in my heart)
Chante dans mon cœur
Canta en mi corazón
Et sa chanson est douce comme une caresse
Y su canción es dulce como una caricia
Un oiseau chante dans mon cœur
Un pájaro canta en mi corazón
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
Es primavera, todo es alegre, todo está en flor
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
Hace tan buen tiempo (un poquito de amor) bajo los lilos
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(Un poquito de ternura) sonriendo
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(Un poquito de buenos sentimientos) el amor nos abre los brazos
(Un p'tit peu d'calme)
(Un poquito de calma)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(Ah no, me voy a descontrolar)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
(Tienes suerte de que no sea del tipo que llama a la gente hijos de puta, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
Soy el rey de las rimas de hijo de puta que se mete en "hijo de puta"
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
Tú, eres solo el rey de los hijos de puta
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Que merecería una pena de hijo de puta
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
Por haberse atrevido a llamar a su abogado de oficio puta
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Dondequiera que estés, haces de puta
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
Tu canción favorita es "No dejes a tu hijo de puta"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
¿Llamabas a los curas "mi padre"? Te llamaban "mi hijo de puta"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
En One Piece, eres Luffy de puta (eh sí)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
Eres solo un hijo de puta, el tipo de hijo de puta
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
Que juega a ser hijo de puta rodeado de hijos de puta
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
Quizás soy un hijo de puta pero, tú, es peor, te lo juro (sí)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
Eres el mayor hijo de puta de todos los hijos de puta
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Incluso los otros hijos de puta te llaman "el hijo de puta"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
Tu propia madre puta te llama hijo de puta
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
Pero, si puedes aguantar este verso de hijo de puta
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
Nunca más te insultaré de hijo de puta, especie de hijo de puta
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Han, eres solo un hijo de puta
Eh ouais
Eh sí
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
¿Sabes qué tipo de hijo de puta eres? (¿Qué tipo de hijo de puta?)
Bah
Bah
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
Eres el tipo de hijo de puta fascinado por los hijos de "putadas"
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
El tipo de hijo de puta que los hijos de "putólogos" estudian
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
El tipo de hijo de puta que ni siquiera necesitó salir de un orificio de puta
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
Y que, sin embargo, se comporta como si fuera el hijo de dos putas
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Tu signo astrológico es hijo de puta
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Ascendente hijo de puta, en tu tarjeta de identidad
Ton signe particulier, c'est fils de pute
Tu signo particular es hijo de puta
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
Quemo tu mecha, te vas en fuegos artificiales de puta
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
Estás más cerca del edificio que del monumento de puta
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
Si te sacrifican, da un sacrificio de puta
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
Y si, según tú, esto no es rap de hijo de puta
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
Es que realmente eres el último de los hijos de puta, especie de hijo de puta
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
(Especie de hijo de puta) Han, eres solo un hijo de puta
Eh ouais (eh ouais)
Eh sí (eh sí)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
Las putas se sienten insultadas cada vez que te insultan de hijo de puta
C'est vrai, eh oui
Es verdad, eh sí
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
Con tu carita de hijo de puta
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
Tu pequeña camisa de hijo de puta
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Planchada con tu plancha de hijo de puta
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
En serio, es increíble cuánto eres un hijo de hijo de puta
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
Es difícil de decir, te lo juro (es súper difícil, sí)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
Pero eres solo un hijo de puta (sonriendo, el amor nos abre los brazos
Toujours plus tendre
Siempre más tierno
Plus charmant
Más encantador
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
Un pájaro canta, canta en mi corazón)
Chante dans mon cœur
Singt in meinem Herzen
Et sa chanson est douce comme une caresse
Und sein Lied ist süß wie eine Liebkosung
Un oiseau chante dans mon cœur
Ein Vogel singt in meinem Herzen
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
Es ist Frühling, alles ist fröhlich, alles blüht
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
Es ist so schön (ein bisschen Liebe) unter den Fliederbäumen
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(Ein bisschen Zärtlichkeit) lächelnd
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(Ein bisschen gute Gefühle) die Liebe streckt uns die Arme aus
(Un p'tit peu d'calme)
(Ein bisschen Ruhe)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(Ah nein, ich werde durchdrehen)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
(Du hast Glück, dass ich nicht der Typ bin, der Leute Hurensohn nennt, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
Ich bin der König der Reime von Hurensohn, der "Hurensohn" schnupft
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
Du bist nur der König der Hurensohn
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Der es verdient hätte, eine Strafe von Hurensohn zu bekommen
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
Für es gewagt zu haben, seine Pflichtverteidigerin eine Hure zu nennen
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Wo auch immer du bist, du spielst die Rolle einer Hure
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
Dein Lieblingssong ist "Lass deinen Sohn nicht herumliegen, Hurensohn"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
Hast du die Priester "mein Vater" genannt? Sie nannten dich "mein Hurensohn"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
In One Piece bist du Luffy's Hure (eh ja)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn, die Art von Hurensohn
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
Der spielt den Hurensohn nur umgeben von Hurensohn
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
Ich bin vielleicht ein Hurensohn, aber du, es ist schlimmer, ich schwöre es dir (ja)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
Du bist der größte Hurensohn von allen Hurensohn
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Selbst die anderen Hurensohn nennen dich "den Hurensohn"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
Deine eigene Hure von einer Mutter nennt dich Hurensohn
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
Aber wenn du es schaffst, diesen Hurensohn-Vers zu ertragen
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
Ich werde dich nie wieder Hurensohn nennen, du Hurensohn
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Han, du bist nur ein Hurensohn
Eh ouais
Eh ja
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
Weißt du, was für ein Hurensohn du bist? (Was für ein Hurensohn)
Bah
Nun
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
Du bist die Art von Hurensohn, der von den Söhnen der "Hurenschaft" fasziniert ist
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
Die Art von Hurensohn, die die Söhne der "Hurenologen" studieren
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
Die Art von Hurensohn, der nicht einmal aus einer Hure hervorgehen musste
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
Und der sich trotzdem verhält, als wäre er der Sohn von zwei Huren
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Dein Sternzeichen ist Hurensohn
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Aufsteigender Hurensohn, auf deinem Ausweis
Ton signe particulier, c'est fils de pute
Dein besonderes Zeichen ist Hurensohn
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
Ich zünde deine Lunte an, du gehst in ein Feuerwerk von Huren
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
Du bist näher an dem Gebäude als an dem Denkmal von Huren
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
Wenn man dich opfert, ergibt das ein Opfer von Huren
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
Und wenn das für dich kein Hurensohn-Rap ist
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
Dann bist du wirklich der letzte Hurensohn, du Hurensohn
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
(Du Hurensohn) Han, du bist nur ein Hurensohn
Eh ouais (eh ouais)
Eh ja (eh ja)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
Die Huren fühlen sich beleidigt, jedes Mal wenn du Hurensohn genannt wirst
C'est vrai, eh oui
Das ist wahr, eh ja
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
Mit deinem kleinen Hurensohn-Gesicht
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
Deinem kleinen Hurensohn-Hemd
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Gebügelt mit deinem Hurensohn-Bügeleisen
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
Ernsthaft, es ist unglaublich, wie sehr du nur ein Hurensohn bist
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
Es ist schwer zu sagen, ich schwöre es dir (es ist super schwer, ja)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
Aber du bist nur ein Hurensohn (lächelnd, die Liebe streckt uns die Arme aus
Toujours plus tendre
Immer zärtlicher
Plus charmant
Immer charmanter
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
Ein Vogel singt, singt in meinem Herzen)
Chante dans mon cœur
Canta nel mio cuore
Et sa chanson est douce comme une caresse
E la sua canzone è dolce come una carezza
Un oiseau chante dans mon cœur
Un uccello canta nel mio cuore
C'est le printemps, tout est joyeux, tout est en fleurs
È primavera, tutto è gioioso, tutto è in fiore
Il fait si beau (un p'tit peu d'amour) sous les lilas
Fa così bello (un po' d'amore) sotto i lilla
(Un p'tit peu d'tendresse) en souriant
(Un po' di tenerezza) sorridendo
(Un p'tit peu d'bons sentiments) l'amour nous tend les bras
(Un po' di buoni sentimenti) l'amore ci tende le braccia
(Un p'tit peu d'calme)
(Un po' di calma)
(Ah nan, j'vais partir en couille)
(Ah no, sto per perdere il controllo)
(T'as d'la chance que j'sois pas du genre à traiter les gens de fils de pute, eh)
(Sei fortunato che non sono il tipo che tratta le persone da figli di puttana, eh)
J'suis l'roi des rimes de fils de pute qui nif' en "fils de pute"
Sono il re delle rime di figlio di puttana che sniffa in "figlio di puttana"
Toi, t'es juste le roi des fils de pute
Tu, sei solo il re dei figli di puttana
Qui mériterait d'se manger une peine de fils de pute
Che meriterebbe di prendersi una pena da figlio di puttana
Pour avoir osé traiter sa commis d'office de pute
Per aver osato trattare la sua commessa d'ufficio da puttana
Où qu'tu sois, tu fais office de pute
Dovunque tu sia, fai da puttana
Ton son préféré, c'est "Laisse pas traîner ton fils de pute"
La tua canzone preferita è "Non lasciare in giro tuo figlio di puttana"
T'appelais les curés "mon père"? Ils t'appelaient "mon fils de pute"
Chiamavi i preti "mio padre"? Ti chiamavano "mio figlio di puttana"
Dans One Piece, t'es Luffy's de pute (eh ouais)
In One Piece, sei Luffy's di puttana (eh sì)
T'es rien qu'un fils de pute, le genre de fils de pute
Sei solo un figlio di puttana, il tipo di figlio di puttana
Qui joue les fils de pute qu'entouré d'fils de pute
Che gioca a fare il figlio di puttana circondato da figli di puttana
J'suis p't-être un fils de pute mais, toi, c'est pire, j'te jure (ouais)
Forse sono un figlio di puttana ma, tu, è peggio, ti giuro (sì)
T'es l'plus gros fils de pute de tous les fils de pute
Sei il più grande figlio di puttana di tutti i figli di puttana
Même les autres fils de pute t'appellent "le fils de pute"
Anche gli altri figli di puttana ti chiamano "il figlio di puttana"
Ta propre pute de mère te traite de fils de pute
La tua stessa madre puttana ti tratta da figlio di puttana
Mais, si t'arrives à encaisser c'couplet d'fils de pute
Ma, se riesci a incassare questo verso da figlio di puttana
J't'insulterai plus jamais d'fils de pute, espèce de fils de pute
Non ti insulterò mai più da figlio di puttana, razza di figlio di puttana
Han, t'es rien qu'un fils de pute
Han, sei solo un figlio di puttana
Eh ouais
Eh sì
Tu sais t'es quel genre de fils de pute? (Quel genre de fils de pute)
Sai che tipo di figlio di puttana sei? (Che tipo di figlio di puttana)
Bah
Beh
T'es l'genre de fils de pute fasciné par les fils de "puteries"
Sei il tipo di figlio di puttana affascinato dai figli di "puttanate"
L'genre de fils de pute qu'les fils de "putologues" étudient
Il tipo di figlio di puttana che i figli di "puttologi" studiano
L'genre de fils de pute qu'a même pas eu besoin d'sortir d'un orifice de pute
Il tipo di figlio di puttana che non ha nemmeno avuto bisogno di uscire da un orifizio di puttana
Et qui, pourtant, s'conduit comme s'il était l'fils d'deux putes
E che, tuttavia, si comporta come se fosse il figlio di due puttane
Ton signe astrologique, c'est fils de pute
Il tuo segno zodiacale è figlio di puttana
Ascendant fils de pute, sur ta carte d'identité
Ascendente figlio di puttana, sulla tua carta d'identità
Ton signe particulier, c'est fils de pute
Il tuo segno particolare è figlio di puttana
J'brûle ta mèche, tu pars en feu d'artifices de pute
Brucio la tua miccia, vai in fuochi d'artificio di puttana
T'es moins proche du monument qu'de l'édifice de pute
Sei più vicino all'edificio che al monumento di puttana
Si on t'sacrifie, ça donne un sacrifice de pute
Se ti sacrificano, diventa un sacrificio di puttana
Et si, d'après toi, ça, c'est pas du rap de fils de pute
E se, secondo te, questo non è rap da figlio di puttana
C'est qu't'es vraiment l'dernier des fils de pute, espèce de fils de pute
Allora sei davvero l'ultimo dei figli di puttana, razza di figlio di puttana
(Espèce de fils de pute) Han, t'es rien qu'un fils de pute
(Razza di figlio di puttana) Han, sei solo un figlio di puttana
Eh ouais (eh ouais)
Eh sì (eh sì)
Les putes se sentent insultées à chaque fois qu'tu t'fais insulter d'fils de pute
Le puttane si sentono insultate ogni volta che vieni insultato da figlio di puttana
C'est vrai, eh oui
È vero, eh sì
Avec ta p'tite gueule de fils de pute
Con la tua faccia da figlio di puttana
Ta p'tite ch'mise de fils de pute
La tua camicia da figlio di puttana
Repassée à l'aide de ton fer à r'passer d'fils de pute
Stirata con il tuo ferro da stiro da figlio di puttana
Sérieux, c'est abusé à quel point t'es qu'un fils de fils de putain d'fils de pute
Davvero, è incredibile quanto tu sia solo un figlio di figlio di puttana
C'est dur à dire, j'te jure (c'est super dur, ouais)
È difficile da dire, ti giuro (è super difficile, sì)
Mais t'es qu'un fils de pute (en souriant, l'amour nous tend les bras
Ma sei solo un figlio di puttana (sorridendo, l'amore ci tende le braccia
Toujours plus tendre
Sempre più tenero
Plus charmant
Più affascinante
Un oiseau chante, chante dans mon cœur)
Un uccello canta, canta nel mio cuore)