De la rage, trop de colère quand c'est la merde
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
On a appris à vivre comme des robots
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
L'argent mène la danse sans que tu refuses
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
De la rage, trop de colère quand c'est la merde
De raiva, muita raiva quando tudo dá errado
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Sim, é aí que eu preciso me moderar
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
Para evitar desabafar com todos vocês como um presente de Natal
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
Em nossas pequenas vidas estamos bem longe do glamour e do brilho
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
Lutando por empregos mal pagos apenas para mover paletes
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Julgados como casos sociais (sociais), somos caras preocupados (preocupados)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
Que foram reprovados diante da classe social (social)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
Eu sou apenas um cara chapado que se pergunta o que está escondido aos olhos
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
Que se sente em estado de sursis aos olhos daqueles que estragam nossas almas
On a appris à vivre comme des robots
Aprendemos a viver como robôs
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
A temer a vida porque a morte rapidamente acionou o cronômetro
L'argent mène la danse sans que tu refuses
O dinheiro lidera a dança sem que você recuse
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
Mas não basta saber fazer o Moonwalk para dar um passo atrás
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
Minha visão das coisas é o futuro que ela teme
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Hoje em dia as pessoas fazem merda para se tornarem alguém
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
E diante da justiça você vai levar mais golpes
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
Se você quer fazer números, ela te dará um número de prisioneiro
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tenho a melancolia de um cara bêbado com quatro gramas
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que refaz o mundo ao navegar em um mar de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Você sabe que para manter o rumo não basta ser um cara corajoso
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque eu guardo rancor deste mundo cheio de generalizações
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tenho a melancolia de um cara bêbado com quatro gramas
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que refaz o mundo ao navegar em um mar de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Você sabe que para manter o rumo não basta ser um cara corajoso
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque eu guardo rancor deste mundo cheio de generalizações
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
Tenho a impressão de ser autista, visto como este mundo me oprime
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
Se ao menos eu pudesse ver esta vida em cores como meu bafômetro
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
Para o aperitivo eu me ativo, sou do tempo antigo como um pterodáctilo
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
O que toca os jovens são as músicas da Skyrock e os pedófilos
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Fatos de inverno que aguentamos em todas as estações
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
Homens que gritam sua raiva em todos os telhados, mas que não têm casa
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
De que adianta eu abrir a boca diante de um bando de surdos
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
Que falam de igualdade, mas que ganham meu salário em dois dias?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
Eu uso meus tampões de ouvido durante os noticiários das 13 horas
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
Venho colocar as coisas em pratos limpos, pior que um rolo compressor
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
É normal que estressamos, visto como este mundo está pervertido
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
Sinto-me como uma semente ruim em terra fértil
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
Espero que um dia na minha cabeça talvez faça sentido
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Porque eu faço merda e sem saber esta noite eu posso fazer pior
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Cansado dessas garotas que não entendem por que não gostamos delas
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Saia daqui, seu traseiro rodou mais que a carne do kebab
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
E tem esses caras que fazem música que me forçam a prestar atenção
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Que esperam que eu lhes diga, isso é incrível, claro
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
Você vai notar, quanto mais eles são ruins, mais eles têm a cabeça grande
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
Eles fariam menos vento fazendo ASMR com a bunda deles
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tenho a melancolia de um cara bêbado com quatro gramas
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que refaz o mundo ao navegar em um mar de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Você sabe que para manter o rumo não basta ser um cara corajoso
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque eu guardo rancor deste mundo cheio de generalizações
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tenho a melancolia de um cara bêbado com quatro gramas
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que refaz o mundo ao navegar em um mar de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Você sabe que para manter o rumo não basta ser um cara corajoso
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque eu guardo rancor deste mundo cheio de generalizações
De la rage, trop de colère quand c'est la merde
From rage, too much anger when it's shit
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Yeah, that's when I need to moderate
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
To avoid unloading on you all like a Christmas present
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
In our little lives we are far from glitz and glitter
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
Tearing ourselves apart for jobs paid just to move pallets
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Judged as social cases (social) we are worried guys (worried)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
That we made repeat in the face of social class (social)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
I'm just a guy under weed wondering what's hidden from sight
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
Who feels on probation in the eyes of those who spoil our souls
On a appris à vivre comme des robots
We learned to live like robots
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
To fear living because death quickly started the clock
L'argent mène la danse sans que tu refuses
Money leads the dance without you refusing
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
But knowing how to Moonwalk is not enough to take a step back
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
My vision of things is the future it fears
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Nowadays people do shit to become someone
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
And in the face of justice you will take blows again
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
If you want to make a profit, she will offer you a prison number
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
I have the melancholy of a guy drunk at four grams
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Who remakes the world by force of sailing on a heap of drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
You know to stay the course it's not enough to be a brave guy
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Because I have a grudge against this world full of amalgam
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
I have the melancholy of a guy drunk at four grams
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Who remakes the world by force of sailing on a heap of drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
You know to stay the course it's not enough to be a brave guy
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Because I have a grudge against this world full of amalgam
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
I feel like an autistic given how this world oppresses me
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
If only I could see this life in color just like my breathalyzer
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
For the aperitif I get active I am from the old times like a pterodactyl
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
What touches the young is the sounds of Skyrock and the tactile pedo
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Winter facts that we cash in every season
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
Men who shout their rage on all roofs but who have no home
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
What's the point of me opening my mouth in front of a bunch of deaf people
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
Who talk about equality but who earn my pay in two days?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
I use my earplugs during the 1pm news
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
I come to flatten things out worse than a steamroller
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
It's normal that we stress given how this world is perverted
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
I feel like a bad seed on fertile ground
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
I hope that one day in my head it might tilt
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Because I'm doing shit and without knowing it tonight I might do worse
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Tired of these bimbos who don't understand why we don't like them
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Get out of here your ass has turned more than the kebab meat
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
And there are these guys who make sound that force me to listen
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Who wait for me to tell them, it's severely popping, of course
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
You will notice the more they suck the bigger their heads
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
They would stir less air by doing ASMR with their ass
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
I have the melancholy of a guy drunk at four grams
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Who remakes the world by force of sailing on a heap of drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
You know to stay the course it's not enough to be a brave guy
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Because I have a grudge against this world full of amalgam
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
I have the melancholy of a guy drunk at four grams
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Who remakes the world by force of sailing on a heap of drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
You know to stay the course it's not enough to be a brave guy
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Because I have a grudge against this world full of amalgam
De la rage, trop de colère quand c'est la merde
De la rabia, demasiada ira cuando todo es una mierda
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Sí, es entonces cuando tengo que moderarme
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
Para evitar desahogarme con todos ustedes como un regalo de Navidad
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
En nuestras pequeñas vidas estamos muy lejos del brillo y el glamour
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
Luchando por trabajos mal pagados solo para mover paletas
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Juzgados como casos sociales (sociales), somos chicos preocupados (preocupados)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
A quienes se nos ha hecho repetir frente a la clase social (social)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
Yo solo soy un chico bajo la influencia de la marihuana que se pregunta qué se esconde a la vista
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
Que se siente en libertad condicional a los ojos de aquellos que arruinan nuestras almas
On a appris à vivre comme des robots
Hemos aprendido a vivir como robots
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
A temer vivir porque la muerte ha iniciado rápidamente el cronómetro
L'argent mène la danse sans que tu refuses
El dinero lleva el ritmo sin que te niegues
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
Pero no basta con saber hacer el Moonwalk para tomar distancia
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
Mi visión de las cosas es el futuro lo que teme
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Hoy en día, la gente hace mierda para convertirse en alguien
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
Y frente a la justicia, recibirás nuevos golpes
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
Si quieres hacer números, te ofrecerá un número de prisionero
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tengo la melancolía de un hombre borracho con cuatro gramos
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que reconstruye el mundo a fuerza de navegar en un montón de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sabes, para mantener el rumbo no basta con ser un chico valiente
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque guardo rencor a este mundo lleno de amalgama
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tengo la melancolía de un hombre borracho con cuatro gramos
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que reconstruye el mundo a fuerza de navegar en un montón de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sabes, para mantener el rumbo no basta con ser un chico valiente
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque guardo rencor a este mundo lleno de amalgama
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
Tengo la sensación de ser autista por cómo este mundo me oprime
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
Si solo pudiera ver esta vida en color como mi alcoholímetro
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
Para el aperitivo me activo, soy de la antigüedad como un pterodáctilo
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
Lo que afecta a los jóvenes son las canciones de Skyrock y los pedófilos táctiles
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Hechos de invierno que soportamos en cada estación
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
Hombres que gritan su rabia en todos los tejados pero que no tienen casa
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
¿De qué sirve que abra la boca frente a un grupo de sordos
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
Que hablan de igualdad pero que ganan mi salario en dos días?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
Uso mis tapones para los oídos durante los noticieros de las 13 horas
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
Vengo a poner las cosas en su lugar, peor que un rodillo compresor
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
Es normal que estemos estresados viendo cómo este mundo está pervertido
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
Me siento como una mala semilla en tierra fértil
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
Espero que algún día en mi cabeza tal vez haga clic
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Porque estoy haciendo mierda y sin saberlo esta noche tal vez haga algo peor
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Harta de estas tontas que no entienden por qué no las queremos
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Vete de aquí, tu trasero ha dado más vueltas que la carne del kebab
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
Y están estos chicos que hacen música que me obligan a prestar atención
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Que esperan que les diga, eso es genial, por supuesto
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
Notarás que cuanto más malos son, más se creen
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
Harían menos aire si hicieran ASMR con su trasero
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tengo la melancolía de un hombre borracho con cuatro gramos
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que reconstruye el mundo a fuerza de navegar en un montón de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sabes, para mantener el rumbo no basta con ser un chico valiente
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque guardo rencor a este mundo lleno de amalgama
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Tengo la melancolía de un hombre borracho con cuatro gramos
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Que reconstruye el mundo a fuerza de navegar en un montón de drama
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sabes, para mantener el rumbo no basta con ser un chico valiente
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Porque guardo rencor a este mundo lleno de amalgama
De la rage, trop de colère quand c'est la merde
Vor Wut, zu viel Ärger, wenn alles schief geht
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Ja, das ist der Moment, in dem ich mich mäßigen muss
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
Um zu vermeiden, euch alle auszupacken wie ein Weihnachtsgeschenk
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
In unseren kleinen Leben sind wir weit entfernt von Glanz und Glamour
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
Wir reißen uns um Jobs, die gerade genug bezahlen, um Paletten zu bewegen
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Als Sozialfälle beurteilt (sozial), sind wir besorgte Jungs (besorgt)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
Die wir sitzen lassen mussten angesichts der sozialen Klasse (sozial)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
Ich bin nur ein Typ unter Gras, der sich fragt, was sich vor den Augen verbirgt
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
Der sich auf Bewährung fühlt in den Augen derer, die unsere Seelen zerstören
On a appris à vivre comme des robots
Wir haben gelernt zu leben wie Roboter
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
Zu ängstigen zu leben, weil der Tod schnell die Uhr gestartet hat
L'argent mène la danse sans que tu refuses
Das Geld führt den Tanz, ohne dass du dich weigerst
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
Aber es reicht nicht aus, den Moonwalk zu können, um Abstand zu gewinnen
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
Meine Sicht der Dinge ist die Zukunft, die sie fürchtet
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Heutzutage machen die Leute Scheiße, um jemand zu werden
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
Und gegenüber der Justiz wirst du wieder Schläge einstecken
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
Wenn du Geschäfte machen willst, wird sie dir eine Gefängnisnummer geben
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ich habe die Melancholie eines Kerls, der mit vier Gramm betrunken ist
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Der die Welt neu gestaltet, indem er auf einem Haufen Drama segelt
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Du weißt, um den Kurs zu halten, reicht es nicht aus, ein tapferer Kerl zu sein
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Denn ich habe einen Groll gegen diese Welt voller Vermischungen
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ich habe die Melancholie eines Kerls, der mit vier Gramm betrunken ist
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Der die Welt neu gestaltet, indem er auf einem Haufen Drama segelt
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Du weißt, um den Kurs zu halten, reicht es nicht aus, ein tapferer Kerl zu sein
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Denn ich habe einen Groll gegen diese Welt voller Vermischungen
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
Ich habe das Gefühl, ein Autist zu sein, so sehr unterdrückt mich diese Welt
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
Wenn ich nur dieses Leben in Farbe sehen könnte, genau wie mein Alkoholtester
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
Für den Aperitif mache ich mich bereit, ich bin aus alter Zeit wie ein Pterodaktylus
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
Was die Jugendlichen berührt, sind die Sounds von Skyrock und die taktile Pädophilie
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Wintergeschichten, die wir in jeder Jahreszeit einstecken
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
Männer, die ihre Wut von den Dächern schreien, aber kein Zuhause haben
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
Was bringt es, dass ich mein Maul aufreiße vor einer Bande von Tauben
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
Die von Gleichheit sprechen, aber mein Gehalt in zwei Tagen verdienen?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
Ich benutze meine Ohrstöpsel während der 13-Uhr-Nachrichten
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
Ich komme, um die Dinge zu klären, schlimmer als eine Dampfwalze
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
Es ist normal, dass wir gestresst sind, angesichts der Verderbtheit dieser Welt
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
Ich fühle mich wie ein schlechtes Samenkorn auf fruchtbarem Boden
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
Ich hoffe, dass es eines Tages in meinem Kopf vielleicht Klick macht
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Denn ich mache Scheiße und ohne es zu wissen, werde ich heute Abend vielleicht noch Schlimmeres machen
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Ich habe die Nase voll von diesen Tussis, die nicht verstehen, warum wir sie nicht mögen
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Hau ab, dein Arsch hat sich mehr gedreht als das Fleisch im Döner
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
Und da sind diese Typen, die Musik machen, die mich zwingt, hinzuhören
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Die darauf warten, dass ich ihnen sage, das knallt heftig, natürlich
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
Du wirst bemerken, je schlechter sie sind, desto größer ist ihr Kopf
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
Sie würden weniger Luft bewegen, wenn sie mit ihrem Arsch ASMR machen würden
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ich habe die Melancholie eines Kerls, der mit vier Gramm betrunken ist
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Der die Welt neu gestaltet, indem er auf einem Haufen Drama segelt
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Du weißt, um den Kurs zu halten, reicht es nicht aus, ein tapferer Kerl zu sein
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Denn ich habe einen Groll gegen diese Welt voller Vermischungen
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ich habe die Melancholie eines Kerls, der mit vier Gramm betrunken ist
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Der die Welt neu gestaltet, indem er auf einem Haufen Drama segelt
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Du weißt, um den Kurs zu halten, reicht es nicht aus, ein tapferer Kerl zu sein
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Denn ich habe einen Groll gegen diese Welt voller Vermischungen
De la rage, trop de colère quand c'est la merde
Dalla rabbia, troppa rabbia quando è un casino
Ouais c'est là qu'faut que j'modère
Sì, è qui che devo moderarmi
Pour éviter de tous vous déballer comme un cadeau de Noël
Per evitare di svelarvi tutto come un regalo di Natale
Dans nos petites vies on est bien loin des strass et des paillettes
Nelle nostre piccole vite siamo lontani dai lustrini e dalle paillettes
À s'arracher des tafs payés juste pour déplacer des palettes
A strapparci lavori pagati solo per spostare pallet
Jugés comme cas sociaux (sociaux) on est des gars soucieux (soucieux)
Giudicati come casi sociali (sociali) siamo ragazzi preoccupati (preoccupati)
Qu'on a fait redoubler face à la classe sociale (sociale)
Che abbiamo fatto bocciare di fronte alla classe sociale (sociale)
Moi je suis qu'un gars sous beuh qui se demande ce qui se cache aux yeux
Io sono solo un ragazzo sotto l'effetto della marijuana che si chiede cosa si nasconde agli occhi
Qui se sent en sursis aux yeux de ceux qui gâchent nos âmes
Che si sente in sospeso agli occhi di coloro che rovinano le nostre anime
On a appris à vivre comme des robots
Abbiamo imparato a vivere come robot
À angoisser de vivre parce que la mort a vite lancé le chrono
Ad angosciarci di vivere perché la morte ha rapidamente avviato il cronometro
L'argent mène la danse sans que tu refuses
Il denaro guida la danza senza che tu rifiuti
Mais suffit pas de savoir faire du Moonwalk pour prendre du recul
Ma non basta saper fare il Moonwalk per prendere le distanze
Ma vision des choses c'est l'avenir qu'elle craint
La mia visione delle cose è il futuro che teme
De nos jours les gens font de la merde pour devenir quelqu'un
Oggi la gente fa schifo per diventare qualcuno
Et face à la justice t'encaissera de nouveau des coups
E di fronte alla giustizia incasserai di nuovo dei colpi
Si tu veux faire du chiffre elle t'offrira un numéro d'écrou
Se vuoi fare affari ti offrirà un numero di prigione
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ho la malinconia di un ubriaco a quattro grammi
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Che rifà il mondo a forza di navigare su un mucchio di drammi
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sai, per mantenere il corso non basta essere un bravo ragazzo
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Perché ho un dente avvelenato contro questo mondo pieno di amalgama
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ho la malinconia di un ubriaco a quattro grammi
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Che rifà il mondo a forza di navigare su un mucchio di drammi
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sai, per mantenere il corso non basta essere un bravo ragazzo
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Perché ho un dente avvelenato contro questo mondo pieno di amalgama
J'ai l'impression d'être un autiste vu comment s'monde là m'oppresse
Ho l'impressione di essere un autistico visto come questo mondo mi opprime
Si seulement j'pouvais voir cette vie en couleur tout comme mon alcoolteste
Se solo potessi vedere questa vita a colori come il mio alcoltest
Pour l'apéro j'm'active je suis de l'ancien temps comme un ptérodactyle
Per l'aperitivo mi attivo, sono dell'antico tempo come un pterodattilo
C'qui touche les jeunes c'est les sons de Skyrock et les pédo tactile
Ciò che colpisce i giovani sono le canzoni di Skyrock e i pedofili
Des faits d'hiver que l'on encaisse à chaque saisons
Fatti invernali che incassiamo in ogni stagione
Des hommes qui crient leur rage sur tout les toits mais qui n'ont pas de maison
Uomini che gridano la loro rabbia su tutti i tetti ma che non hanno una casa
À quoi ça sert que j'ouvre ma gueule face à une bande de sourd
A cosa serve che io apra la bocca di fronte a un gruppo di sordi
Qui parle d'égalité mais qui gagne ma paye en deux jours?
Che parlano di uguaglianza ma che guadagnano il mio stipendio in due giorni?
J'me sers de mes boules quies lors des journaux de 13 heures
Uso i miei tappi per le orecchie durante i telegiornali delle 13
J'viens mettre les choses à plat pire qu'un rouleau compresseur
Vengo a mettere le cose in chiaro peggio di un rullo compressore
C'est normal qu'on stresse vu comment ce monde est perverti
È normale che siamo stressati visto come questo mondo è pervertito
Je me sens comme mauvaise graine sur terre fertile
Mi sento come un cattivo seme su terra fertile
J'espère qu'un jour dans ma tête ça va peut-être faire tilt
Spero che un giorno nella mia testa forse farà tilt
Car je fais de la merde et sans le savoir ce soir je vais peut-être faire pire
Perché faccio schifo e senza saperlo stasera forse farò peggio
Marre de ces poufs qui comprennent pas pourquoi on les aime pas
Stanco di queste ragazze che non capiscono perché non le amiamo
Dégage de là ton cul a plus tourné que la viande du kebab
Vattene, il tuo sedere ha girato più della carne del kebab
Et y a ces mecs qui font du son qui me force à tendre l'oreille
E ci sono questi ragazzi che fanno musica che mi costringono a tendere l'orecchio
Qui attendent que je leur dise, ça pète sévère, bien entendu
Che aspettano che io dica, è fantastico, ovviamente
Tu remarqueras plus ils sont nuls plus ils ont la grosse tête
Noterai che più sono scarsi più hanno la testa grossa
Ils brasseraient moins de l'air en faisant de l'ASMR avec leur cul
Sarebbero meno ventosi facendo ASMR con il loro sedere
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ho la malinconia di un ubriaco a quattro grammi
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Che rifà il mondo a forza di navigare su un mucchio di drammi
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sai, per mantenere il corso non basta essere un bravo ragazzo
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Perché ho un dente avvelenato contro questo mondo pieno di amalgama
J'ai la mélancolie d'un mec bourré à quatre grammes
Ho la malinconia di un ubriaco a quattro grammi
Qui refait le monde à force de voguer sur un tas de drame
Che rifà il mondo a forza di navigare su un mucchio di drammi
Tu sais pour garder le cap il suffit pas d'être un gars brave
Sai, per mantenere il corso non basta essere un bravo ragazzo
Car j'ai gardé une dent contre ce monde rempli d'amalgame
Perché ho un dente avvelenato contro questo mondo pieno di amalgama