Il Ritorno Delle Stelle

Diego Germini, Isabella Turso, Jacopo D'amico, Mario Molinari, Mirko Manuele Martorana

Letra Tradução

(Tre, due)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
Appiccico foto di noi sul muro
O studio voi su un mulo col mutuo
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
Fare faville nelle cene alle ville
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Dalla strada un MC si sta affermando
Così un maniscalco farà un rotocalco
Mi rompo un osso a calcio
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
I miei gatti fanno agguati
Io e te guanti in quanto estranei
Spilla da balia in balia di un anfibio
E sarà quella di un punk e non un celerino

Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Il mio artista preferito è sempre deceduto
E il volo dura poco però tutti a guardare
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare

L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
Ma al suo posto, e pensavo ancora
Un fiume in piena la mia penna
Io in terra ma è la scelta
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Gira il mondo un bel castello in testa
Sputo inchiostro nero seppia
Il tuo rispetto me lo prendo
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
Una libellula nel diario
Meno parole, per ora è un karaoke
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui

Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Il mio artista preferito è sempre deceduto
E il volo dura poco però tutti a guardare
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare

Vedo persone passare e poi giudicare
Guardare dalle persiane
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Io li ricambio e cambio vicolo
Stretto come la scelta di un vincolo
Come vino che cola sopra al mio tempo
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
E quindi stiamo in doppia fila
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
Che siamo eroi
Ma non abbiamo mica la patente
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Ed invece pesa come le ombre
Che stringi dentro un abbraccio
Basterebbe non volerle per non ricadere più

Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Il mio artista preferito è sempre deceduto
E il volo dura poco però tutti a guardare
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare

Una vita è diversa, magari era fattibile
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Le vite vere sono scorie della fantasia
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
E l'Italia di notte è la mia sala prove
Scrivendo rivendo questa società pazza
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
Parlo di me anche se non so nulla di me
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
Che si allontana da un senso con tutte le forze
E lascia che parli il ritmo come il morse
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni

(Tre, due)
(Tre, dois)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
A dois passos da concepção de homem livre, escorrego
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
E perco o equilíbrio, no abismo estou em equilíbrio
Appiccico foto di noi sul muro
Colo fotos de nós na parede
O studio voi su un mulo col mutuo
Ou estudo vocês num mulo com hipoteca
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
É mútuo o subterfúgio é sustentado
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
A mudança de estação muda o quadríceps
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
Você me olha como quadros ou muda o patriarca
Fare faville nelle cene alle ville
Fazer faíscas nos jantares nas vilas
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
Com gatas de férias nas Maldivas sem dar doenças
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
Passamos dias juntos e se vê que você é esperta
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
Um irmão me diz: "Que merda está acontecendo?"
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Reivindicando pretensões penduradas em teias de aranha
Dalla strada un MC si sta affermando
Da rua um MC está se afirmando
Così un maniscalco farà un rotocalco
Assim um ferreiro fará um rotogravura
Mi rompo un osso a calcio
Eu quebro um osso jogando futebol
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
Excedo e cedo pela maneira como você me olha
I miei gatti fanno agguati
Meus gatos fazem emboscadas
Io e te guanti in quanto estranei
Eu e você luvas como estranhos
Spilla da balia in balia di un anfibio
Alfinete de fralda à mercê de um anfíbio
E sarà quella di un punk e non un celerino
E será a de um punk e não de um policial
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Coloco as quatro setas e saio do meu rebanho
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Aquecimento desligado tanto o frio está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
A carteira com todos os meus bens
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ainda tenho duas fatias da pizza de ontem
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Você pode mudar a Itália, eu nunca acreditei
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Meu artista favorito sempre faleceu
E il volo dura poco però tutti a guardare
E o voo dura pouco mas todos a olhar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
O retorno das estrelas cadentes do mar
L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
O último banco apoiado, como um estranho
Ma al suo posto, e pensavo ancora
Mas no seu lugar, e ainda pensava
Un fiume in piena la mia penna
Um rio cheio a minha caneta
Io in terra ma è la scelta
Eu na terra mas é a escolha
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Como aquele mundo que cai aos seus pés e depois se levanta sozinho
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Sentir-se sujo mesmo num vestido novo
Gira il mondo un bel castello in testa
Gira o mundo um belo castelo na cabeça
Sputo inchiostro nero seppia
Cuspo tinta preta sépia
Il tuo rispetto me lo prendo
O seu respeito eu tomo
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
Eu me perco nos seus Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
Rendo melhor sob stress
Una libellula nel diario
Uma libélula no diário
Meno parole, per ora è un karaoke
Menos palavras, por agora é um karaokê
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
Estendo as asas, está na moda fazer como de costume os passos
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Olha, eu me enrolo no tapete vermelho, foda-se
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui
Bebo um copo e me anulo, nuvens, Rapa Nui
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Coloco as quatro setas e saio do meu rebanho
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Aquecimento desligado tanto o frio está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
A carteira com todos os meus bens
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ainda tenho duas fatias da pizza de ontem
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Você pode mudar a Itália, eu nunca acreditei
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Meu artista favorito sempre faleceu
E il volo dura poco però tutti a guardare
E o voo dura pouco mas todos a olhar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
O retorno das estrelas cadentes do mar
Vedo persone passare e poi giudicare
Vejo pessoas passarem e depois julgarem
Guardare dalle persiane
Olhar pelas persianas
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Persas com pelo longo empalhados a olhar para mim
Io li ricambio e cambio vicolo
Eu os retribuo e mudo de beco
Stretto come la scelta di un vincolo
Apertado como a escolha de um vínculo
Come vino che cola sopra al mio tempo
Como vinho que escorre sobre o meu tempo
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
E há um parquímetro que não deixa bilhetes
E quindi stiamo in doppia fila
E então ficamos em fila dupla
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
Não sabemos onde colocar este carro
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
Mas esquecemos que a verdadeira máquina somos nós
Che siamo eroi
Que somos heróis
Ma non abbiamo mica la patente
Mas não temos a carteira de motorista
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
Somos motoristas sim, fechados em caixas entre relíquias
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
Somos motoristas que procuram coisas antigas
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
Amamos todos fazer um nome mas perdemos o nosso
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
Eu fico parado numa estação sozinho com o meu monstro
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
Sou as compras de uma velha que pesam e a puxam para baixo
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Pensa que o que comemos deveria nos levantar
Ed invece pesa come le ombre
E em vez disso pesa como as sombras
Che stringi dentro un abbraccio
Que você aperta num abraço
Basterebbe non volerle per non ricadere più
Bastaria não querê-las para não cair mais
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Coloco as quatro setas e saio do meu rebanho
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Aquecimento desligado tanto o frio está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
A carteira com todos os meus bens
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ainda tenho duas fatias da pizza de ontem
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Você pode mudar a Itália, eu nunca acreditei
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Meu artista favorito sempre faleceu
E il volo dura poco però tutti a guardare
E o voo dura pouco mas todos a olhar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
O retorno das estrelas cadentes do mar
Una vita è diversa, magari era fattibile
Uma vida é diferente, talvez fosse viável
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Amanhã vou comer as minhas mãos: canibal
Le vite vere sono scorie della fantasia
As vidas verdadeiras são escórias da fantasia
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
Quando a noite cai esta escada é toda minha
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
Mas não canto, não danço, só escrevo estrofes
E l'Italia di notte è la mia sala prove
E a Itália à noite é a minha sala de ensaios
Scrivendo rivendo questa società pazza
Escrevendo revendo esta sociedade louca
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
Em que você percebe um salário baseado na raça
Parlo di me anche se non so nulla di me
Falo de mim mesmo se não sei nada de mim
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
Sou o embaixador de outra dimensão
Che si allontana da un senso con tutte le forze
Que se afasta de um sentido com todas as forças
E lascia che parli il ritmo come il morse
E deixa que o ritmo fale como o morse
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
Tanto que mesmo se você tem o texto abaixo não entende o subtexto
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
Voa com o vento fresco para o sótão
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Palavras santas, pesadas, autoimunes
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni
Todo o resto é tédio e drogas e lugares comuns
(Tre, due)
(Three, two)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
Two steps away from the concept of a free man, I slip
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
And I lose my balance, I'm teetering on the edge of the abyss
Appiccico foto di noi sul muro
I stick photos of us on the wall
O studio voi su un mulo col mutuo
Or I study you on a mule with a mortgage
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
The subterfuge is mutual, it's supported
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
The change of season changes the quadriceps
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
You look at me like paintings or change the patriarch
Fare faville nelle cene alle ville
Making sparks in dinners at villas
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
With chicks on vacation in the Maldives without giving diseases
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
We spend days together and it's clear that you're cunning
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
A brother asks me: "What's happening?"
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Claiming hanging demands on spider webs
Dalla strada un MC si sta affermando
From the street an MC is asserting himself
Così un maniscalco farà un rotocalco
So a blacksmith will make a rotogravure
Mi rompo un osso a calcio
I break a bone playing soccer
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
I exceed and yield for the way you look at me
I miei gatti fanno agguati
My cats are lying in wait
Io e te guanti in quanto estranei
You and I gloves as strangers
Spilla da balia in balia di un anfibio
Safety pin at the mercy of an amphibian
E sarà quella di un punk e non un celerino
And it will be that of a punk and not a cop
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
I put on the four blinkers and leave my flock
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heating off so much the cold is inside
Il portamonete con tutti i miei averi
The coin purse with all my belongings
Ho ancora due fette della pizza di ieri
I still have two slices of yesterday's pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
You can change Italy, I never believed it
Il mio artista preferito è sempre deceduto
My favorite artist is always deceased
E il volo dura poco però tutti a guardare
And the flight lasts a little but everyone is watching
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
The return of the shooting stars from the sea
L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
The last bench leaned on, like a stranger
Ma al suo posto, e pensavo ancora
But in its place, and I was still thinking
Un fiume in piena la mia penna
A river in flood my pen
Io in terra ma è la scelta
I'm on the ground but it's the choice
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Like that world that falls at your feet then gets up by itself
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Feeling dirty even in a new suit
Gira il mondo un bel castello in testa
The world turns a nice castle in the head
Sputo inchiostro nero seppia
I spit sepia black ink
Il tuo rispetto me lo prendo
I'll take your respect
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
I get lost in your Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
I perform better under stress
Una libellula nel diario
A dragonfly in the diary
Meno parole, per ora è un karaoke
Fewer words, for now it's a karaoke
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
I spread my wings, it's fashionable to take steps as usual
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Look at me crumple on the red carpet, fuck it
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui
I have a drink and I cancel myself, clouds, Rapa Nui
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
I put on the four blinkers and leave my flock
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heating off so much the cold is inside
Il portamonete con tutti i miei averi
The coin purse with all my belongings
Ho ancora due fette della pizza di ieri
I still have two slices of yesterday's pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
You can change Italy, I never believed it
Il mio artista preferito è sempre deceduto
My favorite artist is always deceased
E il volo dura poco però tutti a guardare
And the flight lasts a little but everyone is watching
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
The return of the shooting stars from the sea
Vedo persone passare e poi giudicare
I see people passing by and then judging
Guardare dalle persiane
Looking from the blinds
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Persians with long hair stuck looking at me
Io li ricambio e cambio vicolo
I return the favor and change alley
Stretto come la scelta di un vincolo
Tight like the choice of a bond
Come vino che cola sopra al mio tempo
Like wine that spills over my time
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
And there's a parking meter that doesn't leave tickets
E quindi stiamo in doppia fila
And so we double park
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
We don't know where to put this car
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
But we forget that the real machine then is us
Che siamo eroi
That we are heroes
Ma non abbiamo mica la patente
But we don't have a license
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
We are drivers yes, closed in boxes among relics
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
We are drivers who search for ancient things
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
We all love to make a name for ourselves but we have lost ours
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
I stand still in a station alone with my monster
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
I am the shopping of an old woman that weighs and pulls her down
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Think that what we eat should lift us up
Ed invece pesa come le ombre
And instead it weighs like shadows
Che stringi dentro un abbraccio
That you squeeze into a hug
Basterebbe non volerle per non ricadere più
It would be enough not to want them to not fall anymore
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
I put on the four blinkers and leave my flock
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heating off so much the cold is inside
Il portamonete con tutti i miei averi
The coin purse with all my belongings
Ho ancora due fette della pizza di ieri
I still have two slices of yesterday's pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
You can change Italy, I never believed it
Il mio artista preferito è sempre deceduto
My favorite artist is always deceased
E il volo dura poco però tutti a guardare
And the flight lasts a little but everyone is watching
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
The return of the shooting stars from the sea
Una vita è diversa, magari era fattibile
A life is different, maybe it was feasible
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Tomorrow I will eat my hands: cannibal
Le vite vere sono scorie della fantasia
Real lives are slag of fantasy
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
When night falls this ladder is all mine
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
But I don't sing, I don't dance, I just write verses
E l'Italia di notte è la mia sala prove
And Italy at night is my rehearsal room
Scrivendo rivendo questa società pazza
Writing I resell this crazy society
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
In which you perceive a salary based on race
Parlo di me anche se non so nulla di me
I talk about me even if I know nothing about me
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
I am the ambassador of another dimension
Che si allontana da un senso con tutte le forze
That moves away from a sense with all its might
E lascia che parli il ritmo come il morse
And let the rhythm speak like Morse
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
So even if you have the text below you don't grasp the subtext
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
It flies away with the fresh wind towards the attic
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Holy words, heavy, autoimmune
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni
Everything else is boredom and drugs and clichés
(Tre, due)
(Tres, dos)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
A dos pasos de la concepción de hombre libre, resbalo
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
Y pierdo el equilibrio, en el abismo estoy en vilo
Appiccico foto di noi sul muro
Pego fotos de nosotros en la pared
O studio voi su un mulo col mutuo
O estudio vosotros en un mulo con la hipoteca
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
Es mutuo el subterfugio es sostenido
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
El cambio de estación cambia el cuádriceps
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
Me miras como cuadros o cambia el patriarca
Fare faville nelle cene alle ville
Hacer chispas en las cenas en las villas
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
Con chicas de vacaciones en las Maldivas sin dar enfermedades
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
Pasamos días juntos y se ve que eres astuta
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
Un hermano me dice: "¿Qué está pasando?"
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Reclamando pretensiones colgadas en telarañas
Dalla strada un MC si sta affermando
Desde la calle un MC se está afirmando
Così un maniscalco farà un rotocalco
Así un herrero hará un rotograbado
Mi rompo un osso a calcio
Me rompo un hueso jugando al fútbol
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
Excedo y cedo por la forma en que me miras
I miei gatti fanno agguati
Mis gatos hacen emboscadas
Io e te guanti in quanto estranei
Tú y yo guantes como extraños
Spilla da balia in balia di un anfibio
Alfiler de seguridad a merced de un anfibio
E sarà quella di un punk e non un celerino
Y será la de un punk y no un policía
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Pongo las cuatro intermitentes y salgo de mi rebaño
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Calefacción apagada tanto el frío está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
La cartera con todas mis posesiones
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Todavía tengo dos rebanadas de la pizza de ayer
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Puedes cambiar Italia, yo nunca lo he creído
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mi artista favorito siempre ha fallecido
E il volo dura poco però tutti a guardare
Y el vuelo dura poco pero todos a mirar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
El regreso de las estrellas fugaces desde el mar
L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
El último banco apoyado, como un extraño
Ma al suo posto, e pensavo ancora
Pero en su lugar, y todavía pensaba
Un fiume in piena la mia penna
Un río en plena mi pluma
Io in terra ma è la scelta
Yo en la tierra pero es la elección
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Como ese mundo que te cae entre los pies y luego se levanta solo
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Sentirse sucio incluso en un traje nuevo
Gira il mondo un bel castello in testa
Gira el mundo un hermoso castillo en la cabeza
Sputo inchiostro nero seppia
Escupo tinta negra sepia
Il tuo rispetto me lo prendo
Tu respeto me lo tomo
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
Me pierdo en tus Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
Rindo mejor bajo estrés
Una libellula nel diario
Una libélula en el diario
Meno parole, per ora è un karaoke
Menos palabras, por ahora es un karaoke
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
Despliego las alas, está de moda hacer los pasos como de costumbre
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Mira, me arrugo en la alfombra roja, jódete
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui
Bebo un vaso y me anulo, nubes, Rapa Nui
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Pongo las cuatro intermitentes y salgo de mi rebaño
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Calefacción apagada tanto el frío está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
La cartera con todas mis posesiones
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Todavía tengo dos rebanadas de la pizza de ayer
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Puedes cambiar Italia, yo nunca lo he creído
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mi artista favorito siempre ha fallecido
E il volo dura poco però tutti a guardare
Y el vuelo dura poco pero todos a mirar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
El regreso de las estrellas fugaces desde el mar
Vedo persone passare e poi giudicare
Veo a personas pasar y luego juzgar
Guardare dalle persiane
Mirar desde las persianas
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Persas con pelo largo atascados mirándome
Io li ricambio e cambio vicolo
Yo les devuelvo el cambio y cambio de callejón
Stretto come la scelta di un vincolo
Estrecho como la elección de un vínculo
Come vino che cola sopra al mio tempo
Como vino que se derrama sobre mi tiempo
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
Y hay un parquímetro que no deja tickets
E quindi stiamo in doppia fila
Y entonces estamos en doble fila
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
No sabemos dónde poner este coche
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
Pero nos olvidamos de que la verdadera máquina somos nosotros
Che siamo eroi
Que somos héroes
Ma non abbiamo mica la patente
Pero no tenemos licencia
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
Somos conductores sí, encerrados en cajas entre reliquias
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
Somos conductores que buscan cosas antiguas
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
Todos amamos hacernos un nombre pero hemos perdido el nuestro
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
Estoy parado en una estación solo con mi monstruo
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
Soy la compra de una anciana que pesa y la tira hacia abajo
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Piensa que lo que comemos debería levantarnos
Ed invece pesa come le ombre
Y sin embargo pesa como las sombras
Che stringi dentro un abbraccio
Que aprietas dentro de un abrazo
Basterebbe non volerle per non ricadere più
Bastaría no quererlas para no caer más
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Pongo las cuatro intermitentes y salgo de mi rebaño
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Calefacción apagada tanto el frío está dentro
Il portamonete con tutti i miei averi
La cartera con todas mis posesiones
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Todavía tengo dos rebanadas de la pizza de ayer
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Puedes cambiar Italia, yo nunca lo he creído
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mi artista favorito siempre ha fallecido
E il volo dura poco però tutti a guardare
Y el vuelo dura poco pero todos a mirar
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
El regreso de las estrellas fugaces desde el mar
Una vita è diversa, magari era fattibile
Una vida es diferente, tal vez era factible
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Mañana me comeré las manos: caníbal
Le vite vere sono scorie della fantasia
Las vidas verdaderas son escorias de la fantasía
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
Cuando la noche cae esta escalera es toda mía
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
Pero no canto, no bailo, solo escribo estrofas
E l'Italia di notte è la mia sala prove
Y la Italia de noche es mi sala de ensayo
Scrivendo rivendo questa società pazza
Escribiendo revendo esta sociedad loca
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
En la que percibes un salario en función de la raza
Parlo di me anche se non so nulla di me
Hablo de mí aunque no sé nada de mí
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
Soy el embajador de otra dimensión
Che si allontana da un senso con tutte le forze
Que se aleja de un sentido con todas sus fuerzas
E lascia che parli il ritmo come il morse
Y deja que hable el ritmo como el morse
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
Tanto si tienes el texto debajo no captas el subtexto
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
Vuela con el viento fresco hacia el ático
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Palabras santas, pesadas, autoinmunes
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni
Todo lo demás es aburrimiento y drogas y lugares comunes
(Tre, due)
(Trois, deux)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
À deux pas de la conception de l'homme libre, je glisse
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
Et je perds l'équilibre, je suis en équilibre sur l'abîme
Appiccico foto di noi sul muro
Je colle des photos de nous sur le mur
O studio voi su un mulo col mutuo
Ou j'étudie vous sur un mulet avec un prêt
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
Le subterfuge est mutuel, il est soutenu
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
Le changement de saison change le quadriceps
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
Tu me regardes comme des tableaux ou change l'ancêtre
Fare faville nelle cene alle ville
Faire des étincelles dans les dîners dans les villas
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
Avec des filles en vacances aux Maldives sans donner de maladies
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
Nous passons des jours ensemble et on voit que tu es rusée
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
Un frère me dit : "Qu'est-ce qui se passe ?"
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Revendiquant des prétentions suspendues à des toiles d'araignée
Dalla strada un MC si sta affermando
De la rue, un MC s'affirme
Così un maniscalco farà un rotocalco
Ainsi un maréchal-ferrant fera un rotocalque
Mi rompo un osso a calcio
Je me casse un os au football
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
Je cède et je cède à la façon dont tu me regardes
I miei gatti fanno agguati
Mes chats tendent des embuscades
Io e te guanti in quanto estranei
Toi et moi gantés en tant qu'étrangers
Spilla da balia in balia di un anfibio
Épingle à nourrice à la merci d'un amphibien
E sarà quella di un punk e non un celerino
Et ce sera celle d'un punk et non d'un policier
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Je mets les quatre flèches et je sors de mon troupeau
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Chauffage éteint tant le froid est à l'intérieur
Il portamonete con tutti i miei averi
Le porte-monnaie avec toutes mes possessions
Ho ancora due fette della pizza di ieri
J'ai encore deux tranches de la pizza d'hier
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Tu peux changer l'Italie, je n'y ai jamais cru
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mon artiste préféré est toujours décédé
E il volo dura poco però tutti a guardare
Et le vol dure peu mais tout le monde regarde
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Le retour des étoiles filantes de la mer
L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
Le dernier banc appuyé, comme un étranger
Ma al suo posto, e pensavo ancora
Mais à sa place, et je pensais encore
Un fiume in piena la mia penna
Un fleuve en crue ma plume
Io in terra ma è la scelta
Moi sur terre mais c'est le choix
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Comme ce monde qui te tombe aux pieds puis se relève tout seul
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Se sentir sale même dans une nouvelle robe
Gira il mondo un bel castello in testa
Le monde tourne une belle tête de château
Sputo inchiostro nero seppia
Je crache de l'encre noire de seiche
Il tuo rispetto me lo prendo
Je prends ton respect
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
Je me perds dans tes Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
Je rends mieux sous stress
Una libellula nel diario
Une libellule dans le journal
Meno parole, per ora è un karaoke
Moins de mots, pour l'instant c'est un karaoké
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
Je déploie mes ailes, il est à la mode de faire comme d'habitude les pas
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Regarde, je me roule en boule sur le tapis rouge, merde
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui
Je bois un verre et je m'annule, nuages, Rapa Nui
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Je mets les quatre flèches et je sors de mon troupeau
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Chauffage éteint tant le froid est à l'intérieur
Il portamonete con tutti i miei averi
Le porte-monnaie avec toutes mes possessions
Ho ancora due fette della pizza di ieri
J'ai encore deux tranches de la pizza d'hier
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Tu peux changer l'Italie, je n'y ai jamais cru
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mon artiste préféré est toujours décédé
E il volo dura poco però tutti a guardare
Et le vol dure peu mais tout le monde regarde
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Le retour des étoiles filantes de la mer
Vedo persone passare e poi giudicare
Je vois des gens passer et puis juger
Guardare dalle persiane
Regarder à travers les persiennes
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Des Persans à poil long figés à me regarder
Io li ricambio e cambio vicolo
Je les rends et je change de ruelle
Stretto come la scelta di un vincolo
Serré comme le choix d'un lien
Come vino che cola sopra al mio tempo
Comme du vin qui coule sur mon temps
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
Et il y a un parcmètre qui ne laisse pas de billets
E quindi stiamo in doppia fila
Et donc nous sommes en double file
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
Nous ne savons pas où mettre cette voiture
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
Mais nous oublions que la vraie machine c'est nous
Che siamo eroi
Que nous sommes des héros
Ma non abbiamo mica la patente
Mais nous n'avons pas de permis
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
Nous sommes des chauffeurs oui, enfermés dans des boîtes parmi les reliques
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
Nous sommes des chauffeurs qui recherchent des choses anciennes
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
Nous aimons tous nous faire un nom mais nous avons perdu le nôtre
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
Je reste immobile dans une gare seul avec mon monstre
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
Je suis les courses d'une vieille qui pèsent et la tirent vers le bas
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Pense que ce que nous mangeons devrait nous tirer vers le haut
Ed invece pesa come le ombre
Et pourtant, ça pèse comme les ombres
Che stringi dentro un abbraccio
Que tu serres dans une étreinte
Basterebbe non volerle per non ricadere più
Il suffirait de ne pas les vouloir pour ne plus retomber
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Je mets les quatre flèches et je sors de mon troupeau
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Chauffage éteint tant le froid est à l'intérieur
Il portamonete con tutti i miei averi
Le porte-monnaie avec toutes mes possessions
Ho ancora due fette della pizza di ieri
J'ai encore deux tranches de la pizza d'hier
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Tu peux changer l'Italie, je n'y ai jamais cru
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mon artiste préféré est toujours décédé
E il volo dura poco però tutti a guardare
Et le vol dure peu mais tout le monde regarde
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Le retour des étoiles filantes de la mer
Una vita è diversa, magari era fattibile
Une vie est différente, peut-être était-elle réalisable
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Demain je me mangerai les mains : cannibale
Le vite vere sono scorie della fantasia
Les vraies vies sont des scories de l'imagination
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
Quand la nuit tombe, cet escalier est tout à moi
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
Mais je n'y chante pas, je n'y danse pas, j'écris seulement des strophes
E l'Italia di notte è la mia sala prove
Et l'Italie de nuit est ma salle de répétition
Scrivendo rivendo questa società pazza
En écrivant, je revends cette société folle
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
Dans laquelle tu perçois un salaire en fonction de ta race
Parlo di me anche se non so nulla di me
Je parle de moi même si je ne sais rien de moi
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
Je suis l'ambassadeur d'une autre dimension
Che si allontana da un senso con tutte le forze
Qui s'éloigne d'un sens avec toutes ses forces
E lascia che parli il ritmo come il morse
Et laisse parler le rythme comme le morse
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
Tant pis si tu as le texte sous les yeux, tu ne saisis pas le sous-texte
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
Il s'envole avec le vent frais vers le grenier
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Des paroles saintes, lourdes, auto-immunes
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni
Tout le reste est ennui et drogues et lieux communs
(Tre, due)
(Zwei, drei)
A due passi dalla concezione di uomo libero, scivolo
Zwei Schritte entfernt von der Vorstellung eines freien Mannes, rutsche ich
E perdo l'equilibrio, nel baratro sto in bilico
Und verliere das Gleichgewicht, ich balanciere am Abgrund
Appiccico foto di noi sul muro
Ich klebe Fotos von uns an die Wand
O studio voi su un mulo col mutuo
Oder studiere euch auf einem Maultier mit Hypothek
È mutuo il sotterfugio è sostenuto
Die List ist gegenseitig, sie wird unterstützt
Il cambio di stagione cambia il quadricipite
Der Jahreszeitenwechsel verändert den Quadrizeps
Mi guardi come quadri o cambia il capostipite
Du siehst mich an wie Bilder oder änderst den Stammvater
Fare faville nelle cene alle ville
Funken schlagen bei Abendessen in Villen
Con fighe in ferie alle Maldive senza dar le malattie
Mit Mädels im Urlaub auf den Malediven, ohne Krankheiten zu verbreiten
Stiamo giorni insieme e si vede che sei scaltra
Wir verbringen Tage zusammen und man sieht, dass du schlau bist
Un frà mi fa: "Cazzo succede?"
Ein Bruder fragt mich: „Was zum Teufel passiert?“
Rivendicando pretese appese a tele di ragno
Forderungen, die an Spinnweben hängen, werden geltend gemacht
Dalla strada un MC si sta affermando
Von der Straße aus etabliert sich ein MC
Così un maniscalco farà un rotocalco
So wird ein Hufschmied eine Zeitschrift machen
Mi rompo un osso a calcio
Ich breche mir beim Fußball einen Knochen
Eccedo e cedo per il modo in cui mi guardi
Ich gebe nach und gebe nach wegen der Art, wie du mich ansiehst
I miei gatti fanno agguati
Meine Katzen lauern
Io e te guanti in quanto estranei
Du und ich, Handschuhe, weil wir Fremde sind
Spilla da balia in balia di un anfibio
Sicherheitsnadel in der Gewalt eines Amphibiums
E sarà quella di un punk e non un celerino
Und es wird die eines Punks sein und nicht die eines Polizisten
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Ich setze die vier Blinker und verlasse meine Herde
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heizung aus, denn die Kälte ist innen
Il portamonete con tutti i miei averi
Das Portemonnaie mit all meinem Besitz
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ich habe noch zwei Stücke von der gestrigen Pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Du kannst Italien verändern, ich habe nie daran geglaubt
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mein Lieblingskünstler ist immer verstorben
E il volo dura poco però tutti a guardare
Und der Flug dauert nur kurz, aber alle schauen zu
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Die Rückkehr der Sternschnuppen vom Meer
L'ultimo banco appoggiato, come un estraneo
Die letzte Bank angelehnt, wie ein Fremder
Ma al suo posto, e pensavo ancora
Aber an seinem Platz, und ich dachte immer noch
Un fiume in piena la mia penna
Ein reißender Fluss ist meine Feder
Io in terra ma è la scelta
Ich auf dem Boden, aber das ist die Wahl
Come quel mondo che ti cade tra i piedi poi si rialza da solo
Wie diese Welt, die dir zu Füßen fällt und dann alleine aufsteht
Sentirsi sporchi anche in un abito nuovo
Sich schmutzig fühlen, auch in einem neuen Kleid
Gira il mondo un bel castello in testa
Die Welt dreht sich, ein schönes Schloss im Kopf
Sputo inchiostro nero seppia
Ich spucke Sepia schwarze Tinte
Il tuo rispetto me lo prendo
Deinen Respekt nehme ich mir
Mi ci perdo nei tuoi Blue Jeans
Ich verliere mich in deinen Blue Jeans
Rendo meglio sotto stress
Ich arbeite besser unter Stress
Una libellula nel diario
Eine Libelle im Tagebuch
Meno parole, per ora è un karaoke
Weniger Worte, momentan ist es ein Karaoke
Spiego le ali, va di moda farsi come da prassi i passi
Ich breite meine Flügel aus, es ist in Mode, die Schritte zu machen, wie es üblich ist
Guarda mi appallottolo sul red carpet, fanculo
Schau, ich rolle mich auf dem roten Teppich zusammen, scheiß drauf
Bevo un bicchiere e mi annullo, nuvole, Rapa Nui
Ich trinke ein Glas und lösche mich aus, Wolken, Rapa Nui
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Ich setze die vier Blinker und verlasse meine Herde
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heizung aus, denn die Kälte ist innen
Il portamonete con tutti i miei averi
Das Portemonnaie mit all meinem Besitz
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ich habe noch zwei Stücke von der gestrigen Pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Du kannst Italien verändern, ich habe nie daran geglaubt
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mein Lieblingskünstler ist immer verstorben
E il volo dura poco però tutti a guardare
Und der Flug dauert nur kurz, aber alle schauen zu
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Die Rückkehr der Sternschnuppen vom Meer
Vedo persone passare e poi giudicare
Ich sehe Leute vorbeigehen und dann urteilen
Guardare dalle persiane
Blicken durch die Jalousien
Persiani col pelo lungo impallati a guardare me
Perserkatzen mit langem Fell starren mich an
Io li ricambio e cambio vicolo
Ich erwidere den Blick und wechsle die Gasse
Stretto come la scelta di un vincolo
Eng wie die Wahl einer Bindung
Come vino che cola sopra al mio tempo
Wie Wein, der über meine Zeit fließt
E c'è un parcometro che non lascia biglietti
Und es gibt einen Parkautomaten, der keine Tickets ausgibt
E quindi stiamo in doppia fila
Und so parken wir in zweiter Reihe
Non sappiamo dove metterla 'sta macchina
Wir wissen nicht, wohin wir dieses Auto stellen sollen
Ma ci scordiamo che la vera macchina poi siamo noi
Aber wir vergessen, dass wir die eigentlichen Maschinen sind
Che siamo eroi
Dass wir Helden sind
Ma non abbiamo mica la patente
Aber wir haben keinen Führerschein
Siamo autisti sì, chiusi in scatole fra reliquie
Wir sind Fahrer, ja, eingeschlossen in Kisten voller Relikte
Siamo autisti-ci che ricercano cose antiche
Wir sind Fahrer, die nach alten Dingen suchen
Amiamo tutti farci un nome ma abbiamo perduto il nostro
Wir alle lieben es, uns einen Namen zu machen, aber wir haben unseren verloren
Io sto fermo in una stazione da solo con il mio mostro
Ich stehe alleine mit meinem Monster an einer Station
Sono la spesa di una vecchia che pesa e la tira in basso
Ich bin der Einkauf einer alten Frau, der schwer ist und sie nach unten zieht
Pensa che ciò che mangiamo dovrebbe tirarci su
Man denkt, dass das, was wir essen, uns aufbauen sollte
Ed invece pesa come le ombre
Aber es wiegt so schwer wie die Schatten
Che stringi dentro un abbraccio
Die du in einer Umarmung festhältst
Basterebbe non volerle per non ricadere più
Es würde reichen, sie nicht zu wollen, um nicht mehr zu fallen
Metto le quattro frecce ed esco dal mio gregge
Ich setze die vier Blinker und verlasse meine Herde
Riscaldamento spento tanto il freddo è dentro
Heizung aus, denn die Kälte ist innen
Il portamonete con tutti i miei averi
Das Portemonnaie mit all meinem Besitz
Ho ancora due fette della pizza di ieri
Ich habe noch zwei Stücke von der gestrigen Pizza
Puoi cambiare l'Italia, io non c'ho mai creduto
Du kannst Italien verändern, ich habe nie daran geglaubt
Il mio artista preferito è sempre deceduto
Mein Lieblingskünstler ist immer verstorben
E il volo dura poco però tutti a guardare
Und der Flug dauert nur kurz, aber alle schauen zu
Il ritorno delle stelle cadenti dal mare
Die Rückkehr der Sternschnuppen vom Meer
Una vita è diversa, magari era fattibile
Ein Leben ist anders, vielleicht war es machbar
Domani mi mangerò le mani: cannibale
Morgen werde ich mir die Hände essen: Kannibale
Le vite vere sono scorie della fantasia
Echte Leben sind Abfallprodukte der Fantasie
Quando la notte cala questa scala è tutta mia
Wenn die Nacht hereinbricht, gehört diese Treppe ganz mir
Ma non ci canto, non ci ballo, solo scrivo strofe
Aber ich singe nicht, ich tanze nicht, ich schreibe nur Strophen
E l'Italia di notte è la mia sala prove
Und Italien bei Nacht ist mein Proberaum
Scrivendo rivendo questa società pazza
Indem ich schreibe, verkaufe ich diese verrückte Gesellschaft
In cui percepisci uno stipendio in base alla razza
In der du ein Gehalt aufgrund deiner Rasse erhältst
Parlo di me anche se non so nulla di me
Ich spreche von mir, obwohl ich nichts von mir weiß
Sono l'ambasciatore di un'altra dimensione
Ich bin der Botschafter einer anderen Dimension
Che si allontana da un senso con tutte le forze
Die sich mit aller Kraft von einem Sinn entfernt
E lascia che parli il ritmo come il morse
Und lässt den Rhythmus sprechen wie Morsecode
Tanto anche se hai il testo sotto non afferri il sottotesto
Denn auch wenn du den Text vor dir hast, verstehst du den Subtext nicht
Vola via col vento fresco verso il sottotetto
Er fliegt mit dem frischen Wind zum Dachboden
Parole sante, pesanti, autoimmuni
Heilige Worte, schwere, autoimmun
Tutto il resto è noia e droghe e luoghi comuni
Alles andere ist Langeweile und Drogen und Klischees

Curiosidades sobre a música Il Ritorno Delle Stelle de Dargen D'Amico

Quando a música “Il Ritorno Delle Stelle” foi lançada por Dargen D'Amico?
A música Il Ritorno Delle Stelle foi lançada em 2017, no álbum “Variazioni”.
De quem é a composição da música “Il Ritorno Delle Stelle” de Dargen D'Amico?
A música “Il Ritorno Delle Stelle” de Dargen D'Amico foi composta por Diego Germini, Isabella Turso, Jacopo D'amico, Mario Molinari, Mirko Manuele Martorana.

Músicas mais populares de Dargen D'Amico

Outros artistas de Pop-rap