Intro X

Daniele Silvestri, Davide Sciortino, Eva Pevarello, Filippo Uttinacci, Francesco Di Gesu, Marco Zitelli, Daniel Plentz, Eduardo Stein Dechtiar, Ramiro Levy

Letra Tradução

Daniele, ciao, so' io
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Che te con le parole sei forte
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Dice, "È un'incognita"
La seconda è una C
Che sarà? Ici?

Ecco un inizio X di qualche frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Ecco un inizio X di qualche frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix

Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip

Walking with no vision in my eyes to my problems
Checking on the streets and on this map to find an X

Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Facili facili, stretti stretti

Nessuna idea fenomenale da comunicare
Solo poche cose, anche buttate lì
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Che ce n'è già tante da confondersi
Nessuno storico primato da rivendicare
Tutto nella media e senza iperboli
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti

(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Comunque il disco è 'na bomba)

Três brasileiros, che mix
Che un bel culo fa clicks
Posa pra foto, faz X
Que misturado é boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme

Shut up when we speak, è l'inizio del disco
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
All you gotta do, just sit down and listen

Cuanto las maquevelas
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
Normal, me haría molo
(Facili facili, stretti stretti)
Con tormenta tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
(Ripetere i concetti)
Normal, me haría molo
(Quelli appena detti)

Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Per un miliardo di stream
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip

Nessuna idea fenomenale da comunicare
Solo poche cose, anche buttate lì
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Che ce n'è già tante da confondersi
Nessuno storico primato da rivendicare
Tutto nella media e senza iperboli
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti

Daniele, ciao, so' io
Daniele, oi, sou eu
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Ouça, rapidamente, você pode me dar uma mão, por favor?
Che te con le parole sei forte
Você é bom com palavras
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Ouça, então, sete vertical, três letras
Dice, "È un'incognita"
Diz, "É uma incógnita"
La seconda è una C
A segunda é um C
Che sarà? Ici?
O que será? Ici?
Ecco un inizio X di qualche frase X
Aqui está um início X de alguma frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Nesta passagem X que está em um disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sem procurar riffs ou truques complicados
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Mas prestando atenção apenas para não errar a mixagem
Ecco un inizio X di qualche frase X
Aqui está um início X de alguma frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Nesta passagem X que está em um disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sem procurar riffs ou truques complicados
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Mas prestando atenção apenas para não errar a mixagem
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Para fazer um monte de cliques, você precisa de um convidado X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Dê a ele uma folha e uma Bic, faça-o gritar no microfone
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
Para um bilhão de streams, pelo menos um par de feats
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Comece este beat, não quero sair da viagem
Walking with no vision in my eyes to my problems
Caminhando sem visão nos meus olhos para os meus problemas
Checking on the streets and on this map to find an X
Verificando nas ruas e neste mapa para encontrar um X
Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Manter um perfil baixo baixo (caminhando com uma visão nos meus olhos)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Percorrer um caminho passo a passo (para os meus problemas)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Encontrar significados aos poucos (verificando nas ruas)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
Que saem conteúdos aos poucos (neste mapa para encontrar um X) (aqui está um início X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
Pode ser funcional (de alguma frase X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Repetir os conceitos (neste trecho X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Repetir os conceitos, os que acabaram de ser ditos (que está em um disco X)
Facili facili, stretti stretti
Fáceis fáceis, apertados apertados
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Nenhuma ideia fenomenal para comunicar
Solo poche cose, anche buttate lì
Apenas algumas coisas, mesmo jogadas lá
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Nenhuma página imperdível para guardar
Che ce n'è già tante da confondersi
Que já existem tantas para se confundir
Nessuno storico primato da rivendicare
Nenhum recorde histórico para reivindicar
Tutto nella media e senza iperboli
Tudo na média e sem hipérboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Nenhum anseio de emergir deste mar
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Mas como é profundo, você pode tentar mergulhar
(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Aho, Daniè, sou Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Ouça, não consegui fazer o verso sobre X)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(Que tive uma série de problemas, uma série de problemas)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Claro, você também sempre deixa tudo para a última hora, hein, sempre)
(Comunque il disco è 'na bomba)
(De qualquer forma, o disco é uma bomba)
Três brasileiros, che mix
Três brasileiros, que mix
Che un bel culo fa clicks
Que uma bela bunda faz cliques
Posa pra foto, faz X
Posa para a foto, faz X
Que misturado é boutique
Que misturado é boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme
Cantamos juntos que este é um mar de memes
Shut up when we speak, è l'inizio del disco
Cale-se quando falamos, é o início do disco
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
Este cara tem um vício, une artistas de Cristo na mixagem
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
E você já viu no passado, sempre surpreende
All you gotta do, just sit down and listen
Tudo o que você precisa fazer, apenas sente-se e ouça
Cuanto las maquevelas
Quanto as maquevelas
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
(Pode ser funcional repetir os conceitos)
Normal, me haría molo
Normal, me faria molo
(Facili facili, stretti stretti)
(Fáceis fáceis, apertados apertados)
Con tormenta tinema
Com tempestade tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
Quanto as maquevelas
(Ripetere i concetti)
(Repetir os conceitos)
Normal, me haría molo
Normal, me faria molo
(Quelli appena detti)
(Os que acabaram de ser ditos)
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Para fazer um monte de cliques, você precisa de um convidado X
Per un miliardo di stream
Para um bilhão de streams
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Comece este beat, não quero sair da viagem
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Nenhuma ideia fenomenal para comunicar
Solo poche cose, anche buttate lì
Apenas algumas coisas, mesmo jogadas lá
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Nenhuma página imperdível para guardar
Che ce n'è già tante da confondersi
Que já existem tantas para se confundir
Nessuno storico primato da rivendicare
Nenhum recorde histórico para reivindicar
Tutto nella media e senza iperboli
Tudo na média e sem hipérboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Nenhum anseio de emergir deste mar
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Mas como é profundo, você pode tentar mergulhar
Daniele, ciao, so' io
Daniele, hi, it's me
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Listen, quickly, can you give me a hand, please?
Che te con le parole sei forte
Because you're good with words
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Listen here, then, seven vertical, three letters
Dice, "È un'incognita"
It says, "It's an unknown"
La seconda è una C
The second is a C
Che sarà? Ici?
What could it be? Ici?
Ecco un inizio X di qualche frase X
Here's a start X of some phrase X
Su questo brano X che sta su un disco X
On this track X that's on a disc X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Without looking for riffs or complicated tricks
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
But being careful only not to mess up the mix
Ecco un inizio X di qualche frase X
Here's a start X of some phrase X
Su questo brano X che sta su un disco X
On this track X that's on a disc X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Without looking for riffs or complicated tricks
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
But being careful only not to mess up the mix
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
To get a lot of clicks you need a guest X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Give him a sheet and a Bic, let him scream into the mic
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
For a billion streams at least a couple of feats
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Start this beat, I don't want to get out of the trip
Walking with no vision in my eyes to my problems
Walking with no vision in my eyes to my problems
Checking on the streets and on this map to find an X
Checking on the streets and on this map to find an X
Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Keep a low profile (walking with a vision in my eyes)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Take a journey step by step (to my problems)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Find meanings gradually (checking on the streets)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
That content comes out slowly (on this map to find an X) (here's a start X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
It can be functional (of some phrase X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Repeat the concepts (on this track X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Repeat the concepts, the ones just said (that's on a disc X)
Facili facili, stretti stretti
Easy easy, tight tight
Nessuna idea fenomenale da comunicare
No phenomenal idea to communicate
Solo poche cose, anche buttate lì
Just a few things, even thrown in there
Nessuna pagina imperdibile da conservare
No unforgettable page to keep
Che ce n'è già tante da confondersi
Because there are already so many to get confused
Nessuno storico primato da rivendicare
No historical record to claim
Tutto nella media e senza iperboli
All average and without hyperbole
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
No desire to emerge from this sea
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
But how deep it is, you can try to immerse yourself
(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Hey, Daniè, it's Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Listen, I didn't manage to do the verse on X)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(I had a series of troubles, a series of problems)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Of course you too always at the last minute, eh, always)
(Comunque il disco è 'na bomba)
(Anyway, the disc is a bomb)
Três brasileiros, che mix
Three Brazilians, what a mix
Che un bel culo fa clicks
That a nice ass gets clicks
Posa pra foto, faz X
Pose for the photo, make an X
Que misturado é boutique
That mixed is boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Singing together, everyone together while the world changes mixing everything
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme
We sing together that this is a sea of memes
Shut up when we speak, è l'inizio del disco
Shut up when we speak, it's the start of the disc
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
This guy has a vice, he unites artists of Christ in the mix
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
And you've seen it in the past, it always amazes
All you gotta do, just sit down and listen
All you gotta do, just sit down and listen
Cuanto las maquevelas
How much the maquevelas
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
(It can be functional to repeat the concepts)
Normal, me haría molo
Normal, it would make me cool
(Facili facili, stretti stretti)
(Easy easy, tight tight)
Con tormenta tinema
With storm tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
How much the maquevelas
(Ripetere i concetti)
(Repeat the concepts)
Normal, me haría molo
Normal, it would make me cool
(Quelli appena detti)
(The ones just said)
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
To get a lot of clicks you need a guest X
Per un miliardo di stream
For a billion streams
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Start this beat, I don't want to get out of the trip
Nessuna idea fenomenale da comunicare
No phenomenal idea to communicate
Solo poche cose, anche buttate lì
Just a few things, even thrown in there
Nessuna pagina imperdibile da conservare
No unforgettable page to keep
Che ce n'è già tante da confondersi
Because there are already so many to get confused
Nessuno storico primato da rivendicare
No historical record to claim
Tutto nella media e senza iperboli
All average and without hyperbole
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
No desire to emerge from this sea
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
But how deep it is, you can try to immerse yourself
Daniele, ciao, so' io
Daniele, hola, soy yo
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Oye, rápido, ¿me puedes echar una mano, por favor?
Che te con le parole sei forte
Que eres bueno con las palabras
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Escucha esto, entonces, siete vertical, tres letras
Dice, "È un'incognita"
Dice, "Es una incógnita"
La seconda è una C
La segunda es una C
Che sarà? Ici?
¿Qué será? ¿Ici?
Ecco un inizio X di qualche frase X
Aquí está el inicio X de alguna frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
En este fragmento X que está en un disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sin buscar riffs o trucos complicados
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Pero prestando atención solo a no equivocarse en la mezcla
Ecco un inizio X di qualche frase X
Aquí está el inicio X de alguna frase X
Su questo brano X che sta su un disco X
En este fragmento X que está en un disco X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sin buscar riffs o trucos complicados
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Pero prestando atención solo a no equivocarse en la mezcla
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Para conseguir un montón de clics se necesita un invitado X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Dadle una hoja y un Bic, hacedle gritar en el mic
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
Para un billón de streams al menos un par de colaboraciones
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Poned en marcha este beat, no quiero salir del viaje
Walking with no vision in my eyes to my problems
Caminando sin visión en mis ojos hacia mis problemas
Checking on the streets and on this map to find an X
Comprobando en las calles y en este mapa para encontrar una X
Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Mantener un perfil bajo bajo (caminando con una visión en mis ojos)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Recorrer un camino paso a paso (hacia mis problemas)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Encontrar significados poco a poco (comprobando en las calles)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
Que salen contenidos poco a poco (en este mapa para encontrar una X) (aquí está el inicio X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
Puede ser funcional (de alguna frase X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Repetir los conceptos (en este fragmento X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Repetir los conceptos, los que acabo de decir (que está en un disco X)
Facili facili, stretti stretti
Fáciles fáciles, estrechos estrechos
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Ninguna idea fenomenal para comunicar
Solo poche cose, anche buttate lì
Solo unas pocas cosas, incluso tiradas ahí
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Ninguna página imprescindible para conservar
Che ce n'è già tante da confondersi
Que ya hay tantas para confundirse
Nessuno storico primato da rivendicare
Ningún histórico récord para reivindicar
Tutto nella media e senza iperboli
Todo en la media y sin hipérboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Ningún anhelo de emerger de este mar
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Pero qué profundo es, puedes intentar sumergirte
(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Oye, Daniè, soy Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Oye, no pude hacer el verso sobre X)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(Que tuve una serie de problemas, una serie de problemas)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Claro, tú también todo al último, eh, siempre)
(Comunque il disco è 'na bomba)
(De todos modos, el disco es una bomba)
Três brasileiros, che mix
Tres brasileños, qué mezcla
Che un bel culo fa clicks
Que un buen culo hace clics
Posa pra foto, faz X
Posa para la foto, haz X
Que misturado é boutique
Que mezclado es boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Cantando juntos, todo el mundo junto mientras el mundo cambia mezclando todo
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme
Cantamos juntos que esto es un mar de memes
Shut up when we speak, è l'inizio del disco
Cállate cuando hablamos, es el inicio del disco
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
Este tipo tiene un vicio, une artistas de Cristo en la mezcla
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
Y ya en el pasado lo has visto, siempre sorprende
All you gotta do, just sit down and listen
Todo lo que tienes que hacer, solo siéntate y escucha
Cuanto las maquevelas
Cuanto las maquevelas
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
(Puede ser funcional repetir los conceptos)
Normal, me haría molo
Normal, me haría molo
(Facili facili, stretti stretti)
(Fáciles fáciles, estrechos estrechos)
Con tormenta tinema
Con tormenta tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
Cuanto las maquevelas
(Ripetere i concetti)
(Repetir los conceptos)
Normal, me haría molo
Normal, me haría molo
(Quelli appena detti)
(Los que acabo de decir)
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Para conseguir un montón de clics se necesita un invitado X
Per un miliardo di stream
Para un billón de streams
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Poned en marcha este beat, no quiero salir del viaje
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Ninguna idea fenomenal para comunicar
Solo poche cose, anche buttate lì
Solo unas pocas cosas, incluso tiradas ahí
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Ninguna página imprescindible para conservar
Che ce n'è già tante da confondersi
Que ya hay tantas para confundirse
Nessuno storico primato da rivendicare
Ningún histórico récord para reivindicar
Tutto nella media e senza iperboli
Todo en la media y sin hipérboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Ningún anhelo de emerger de este mar
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Pero qué profundo es, puedes intentar sumergirte
Daniele, ciao, so' io
Daniele, salut, c'est moi
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Écoute, rapidement, peux-tu me donner un coup de main, s'il te plaît ?
Che te con le parole sei forte
Tu es fort avec les mots
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Écoute ça, alors, septième verticale, trois lettres
Dice, "È un'incognita"
Ça dit, "C'est une inconnue"
La seconda è una C
La deuxième est un C
Che sarà? Ici?
Qu'est-ce que ça pourrait être ? Ici ?
Ecco un inizio X di qualche frase X
Voici un début X de quelque phrase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Sur ce morceau X qui est sur un disque X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sans chercher des riffs ou des tricks compliqués
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Mais en faisant attention seulement à ne pas se tromper dans le mix
Ecco un inizio X di qualche frase X
Voici un début X de quelque phrase X
Su questo brano X che sta su un disco X
Sur ce morceau X qui est sur un disque X
Senza cercare riffs o complicati tricks
Sans chercher des riffs ou des tricks compliqués
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Mais en faisant attention seulement à ne pas se tromper dans le mix
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Pour faire beaucoup de clics, il faut un invité X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Donnez-lui une feuille et un Bic, faites-le crier dans le micro
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
Pour un milliard de streams, au moins un couple de feats
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Lancez ce beat, je ne veux pas sortir du trip
Walking with no vision in my eyes to my problems
Marchant sans vision dans mes yeux vers mes problèmes
Checking on the streets and on this map to find an X
Vérifiant dans les rues et sur cette carte pour trouver un X
Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Garder un profil bas bas (marchant avec une vision dans mes yeux)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Parcourir un trajet pas à pas (vers mes problèmes)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Trouver des significations au fur et à mesure (vérifiant dans les rues)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
Que les contenus sortent peu à peu (sur cette carte pour trouver un X) (voici un début X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
Peut être fonctionnel (de quelque phrase X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Répéter les concepts (sur ce morceau X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Répéter les concepts, ceux qui viennent d'être dits (qui est sur un disque X)
Facili facili, stretti stretti
Faciles faciles, serrés serrés
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Aucune idée phénoménale à communiquer
Solo poche cose, anche buttate lì
Juste quelques choses, même jetées là
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Aucune page incontournable à conserver
Che ce n'è già tante da confondersi
Il y en a déjà tellement à confondre
Nessuno storico primato da rivendicare
Aucun record historique à revendiquer
Tutto nella media e senza iperboli
Tout dans la moyenne et sans hyperboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Aucun désir d'émerger de cette mer
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Mais comme elle est profonde, tu peux essayer de t'y immerger
(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Allo, Daniè, c'est Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Écoute, je n'ai pas réussi à faire le couplet sur X)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(J'ai eu une série de problèmes, une série d'ennuis)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Bien sûr, toi aussi toujours à la dernière minute, hein, toujours)
(Comunque il disco è 'na bomba)
(En tout cas, le disque est une bombe)
Três brasileiros, che mix
Trois Brésiliens, quel mix
Che un bel culo fa clicks
Qu'un beau cul fait des clics
Posa pra foto, faz X
Pose pour la photo, fais X
Que misturado é boutique
Que mélangé c'est boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Chantant ensemble, tout le monde ensemble pendant que le monde change en mélangeant tout
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme
Nous chantons ensemble que c'est une mer de mèmes
Shut up when we speak, è l'inizio del disco
Taisez-vous quand nous parlons, c'est le début du disque
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
Ce type a un vice, il mélange des artistes du Christ dans le mix
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
Et tu l'as déjà vu dans le passé, il surprend toujours
All you gotta do, just sit down and listen
Tout ce que tu as à faire, c'est t'asseoir et écouter
Cuanto las maquevelas
Combien de maquevelas
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
(Il peut être fonctionnel de répéter les concepts)
Normal, me haría molo
Normal, ça me ferait molo
(Facili facili, stretti stretti)
(Faciles faciles, serrés serrés)
Con tormenta tinema
Avec la tempête tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
Combien de maquevelas
(Ripetere i concetti)
(Répéter les concepts)
Normal, me haría molo
Normal, ça me ferait molo
(Quelli appena detti)
(Ceux qui viennent d'être dits)
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Pour faire beaucoup de clics, il faut un invité X
Per un miliardo di stream
Pour un milliard de streams
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Lancez ce beat, je ne veux pas sortir du trip
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Aucune idée phénoménale à communiquer
Solo poche cose, anche buttate lì
Juste quelques choses, même jetées là
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Aucune page incontournable à conserver
Che ce n'è già tante da confondersi
Il y en a déjà tellement à confondre
Nessuno storico primato da rivendicare
Aucun record historique à revendiquer
Tutto nella media e senza iperboli
Tout dans la moyenne et sans hyperboles
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Aucun désir d'émerger de cette mer
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Mais comme elle est profonde, tu peux essayer de t'y immerger
Daniele, ciao, so' io
Daniele, hallo, ich bin's
Senti, al volo, che me dai una mano, per favore?
Hör zu, schnell, kannst du mir bitte helfen?
Che te con le parole sei forte
Du bist gut mit Worten
Senti qua, allora, sette verticale, tre lettere
Hör zu, also, sieben vertikal, drei Buchstaben
Dice, "È un'incognita"
Es sagt, „Es ist eine Unbekannte“
La seconda è una C
Das zweite ist ein C
Che sarà? Ici?
Was könnte es sein? Ici?
Ecco un inizio X di qualche frase X
Hier ist ein Anfang X von irgendeinem Satz X
Su questo brano X che sta su un disco X
Auf diesem Lied X, das auf einer Platte X ist
Senza cercare riffs o complicati tricks
Ohne nach Riffs oder komplizierten Tricks zu suchen
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Aber darauf achten, den Mix nicht zu vermasseln
Ecco un inizio X di qualche frase X
Hier ist ein Anfang X von irgendeinem Satz X
Su questo brano X che sta su un disco X
Auf diesem Lied X, das auf einer Platte X ist
Senza cercare riffs o complicati tricks
Ohne nach Riffs oder komplizierten Tricks zu suchen
Ma stando attenti solo a non sbagliare il mix
Aber darauf achten, den Mix nicht zu vermasseln
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Um viele Klicks zu bekommen, braucht man einen Gast X
Dategli un foglio e una Bic, fatelo urlare nel mic
Gebt ihm ein Blatt und einen Bic, lasst ihn ins Mikrofon schreien
Per un miliardo di stream almeno un paio di feat
Für eine Milliarde Streams mindestens ein paar Features
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Lasst diesen Beat starten, ich will nicht aus dem Trip rauskommen
Walking with no vision in my eyes to my problems
Mit keiner Vision in meinen Augen zu meinen Problemen laufen
Checking on the streets and on this map to find an X
Auf den Straßen und auf dieser Karte nach einem X suchen
Mantenere un profilo basso basso (walking with a vision in my eyes)
Ein niedriges Profil halten (mit einer Vision in meinen Augen laufen)
Percorrere un tragitto passo passo (to my problems)
Einen Weg Schritt für Schritt gehen (zu meinen Problemen)
Trovar significati mano mano (checking on the streets)
Nach und nach Bedeutungen finden (auf den Straßen suchen)
Che escon contenuti piano piano (on this map to find an X) (ecco un inizio X)
Dass Inhalte langsam herauskommen (auf dieser Karte nach einem X suchen) (hier ist ein Anfang X)
Può esser funzionale (di qualche frase X)
Es kann funktional sein (von irgendeinem Satz X)
Ripetere i concetti (su questo brano X)
Die Konzepte wiederholen (auf diesem Lied X)
Ripetere i concetti, quelli appena detti (che sta su un disco X)
Die Konzepte wiederholen, die gerade gesagt wurden (das auf einer Platte X ist)
Facili facili, stretti stretti
Einfach einfach, eng eng
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Keine phänomenale Idee zu kommunizieren
Solo poche cose, anche buttate lì
Nur ein paar Dinge, auch nur so dahingeworfen
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Keine unverzichtbare Seite zum Aufbewahren
Che ce n'è già tante da confondersi
Denn es gibt schon so viele, dass man sich verwirrt
Nessuno storico primato da rivendicare
Keinen historischen Rekord zu beanspruchen
Tutto nella media e senza iperboli
Alles im Durchschnitt und ohne Übertreibungen
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Kein Verlangen, aus diesem Meer hervorzutreten
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Aber wie tief es ist, du kannst versuchen, einzutauchen
(Aho, Daniè, so' Franchino)
(Hey, Daniè, ich bin Franchino)
(Senti, non je l'ho fatta a fatte la strofa su X)
(Hör zu, ich habe es nicht geschafft, den Vers auf X zu machen)
(Che c'ho avuto 'na serie de impicci, 'na serie de guai)
(Ich hatte eine Reihe von Problemen, eine Reihe von Ärger)
(Certo pure te tutto all'urtimo, eh, sempre)
(Natürlich auch du immer in letzter Minute, eh, immer)
(Comunque il disco è 'na bomba)
(Aber die Platte ist eine Bombe)
Três brasileiros, che mix
Drei Brasilianer, was für ein Mix
Che un bel culo fa clicks
Dass ein schöner Hintern Klicks macht
Posa pra foto, faz X
Posiere für das Foto, mache X
Que misturado é boutique
Dass gemischt ist Boutique
Cantando juntos, todo mundo junto enquanto o mundo muda misturando tudo
Gemeinsam singen, alle zusammen während die Welt sich verändert und alles mischt
Cantiamo insieme che questo è un mare di meme
Wir singen zusammen, dass dies ein Meer von Memes ist
Shut up when we speak, è l'inizio del disco
Halt den Mund, wenn wir sprechen, es ist der Anfang der Platte
'Sto tizio c'ha un vizio, unisce artisti di Cristo nel mix
Dieser Kerl hat eine Macke, er mischt Künstler von Christus im Mix
E già in passato l'hai visto, stupisce di fisso
Und du hast es schon in der Vergangenheit gesehen, er überrascht immer
All you gotta do, just sit down and listen
Alles, was du tun musst, ist dich hinsetzen und zuhören
Cuanto las maquevelas
Wie viel die Machiavellis
(Può esser funzionale ripetere i concetti)
(Es kann funktional sein, die Konzepte zu wiederholen)
Normal, me haría molo
Normal, es würde mich cool machen
(Facili facili, stretti stretti)
(Einfach einfach, eng eng)
Con tormenta tinema
Mit Sturm Tinema
La-rai-la-ra-ra-rai
La-rai-la-ra-ra-rai
Cuanto las maquevelas
Wie viel die Machiavellis
(Ripetere i concetti)
(Die Konzepte wiederholen)
Normal, me haría molo
Normal, es würde mich cool machen
(Quelli appena detti)
(Die gerade gesagt wurden)
Per fare un sacco di clicks ci vuole un ospite X
Um viele Klicks zu bekommen, braucht man einen Gast X
Per un miliardo di stream
Für eine Milliarde Streams
Fate partire 'sto beat, non voglio uscire dal trip
Lasst diesen Beat starten, ich will nicht aus dem Trip rauskommen
Nessuna idea fenomenale da comunicare
Keine phänomenale Idee zu kommunizieren
Solo poche cose, anche buttate lì
Nur ein paar Dinge, auch nur so dahingeworfen
Nessuna pagina imperdibile da conservare
Keine unverzichtbare Seite zum Aufbewahren
Che ce n'è già tante da confondersi
Denn es gibt schon so viele, dass man sich verwirrt
Nessuno storico primato da rivendicare
Keinen historischen Rekord zu beanspruchen
Tutto nella media e senza iperboli
Alles im Durchschnitt und ohne Übertreibungen
Nessuno anelito ad emergere da questo mare
Kein Verlangen, aus diesem Meer hervorzutreten
Ma com'è profondo, puoi provare a immergerti
Aber wie tief es ist, du kannst versuchen, einzutauchen

Curiosidades sobre a música Intro X de Daniele Silvestri

Quando a música “Intro X” foi lançada por Daniele Silvestri?
A música Intro X foi lançada em 2023, no álbum “Disco X”.
De quem é a composição da música “Intro X” de Daniele Silvestri?
A música “Intro X” de Daniele Silvestri foi composta por Daniele Silvestri, Davide Sciortino, Eva Pevarello, Filippo Uttinacci, Francesco Di Gesu, Marco Zitelli, Daniel Plentz, Eduardo Stein Dechtiar, Ramiro Levy.

Músicas mais populares de Daniele Silvestri

Outros artistas de Pop rock