L'envie d'aimer

Lionel Florence, Pascal Obispo, Patrice Guirao

Letra Tradução

C'est tellement simple, l'amour
Tellement possible, l'amour
À qui l'entend, regarde autour
À qui le veut vraiment

C'est tellement rien, d'y croire
Mais tellement tout, pourtant
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
De le chercher, tout le temps

Ce sera à nous dès demain
Ce sera à nous le chemin
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Nous donne l'envie d'aimer
Ce sera à nous dès ce soir
À nous de le vouloir
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Nous donne l'envie d'aimer

C'est tellement court, une vie
Tellement fragile, aussi
Que de courir après le temps
Ne laisse plus rien à vivre

Ce sera à nous dès demain
Ce sera à nous le chemin
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Nous donne l'envie d'aimer

Ce sera à nous dès ce soir
À nous de le vouloir
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Nous donne l'envie d'aimer

C'est tellement fort
C'est tellement tout, l'amour
Puisqu'on attend, de vies en vies
Depuis la nuit des temps

Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Nous donne l'envie d'aimer

Ce sera à nous dès ce soir
À nous de le vouloir
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Nous donne l'envie d'aimer
C'est à nous, dès ce soir
À nous de le vouloir
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Nous donne l'envie d'aimer
Nous donne l'envie d'aimer
Nous donne l'envie d'aimer
Nous donne l'envie d'aimer
L'envie d'aimer
L'envie d'aimer
Nous donne l'amour
Qu'on sera se donner
Nous donne l'envie d'aimer

C'est tellement simple, l'amour
É tão simples, o amor
Tellement possible, l'amour
Tão possível, o amor
À qui l'entend, regarde autour
Para quem o ouve, olha ao redor
À qui le veut vraiment
Para quem realmente o quer
C'est tellement rien, d'y croire
É tão pouco, acreditar
Mais tellement tout, pourtant
Mas é tudo, no entanto
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
Vale a pena, querer
De le chercher, tout le temps
Procurá-lo, o tempo todo
Ce sera à nous dès demain
Será nosso a partir de amanhã
Ce sera à nous le chemin
Será nosso o caminho
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que o amor que saberemos dar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nosso a partir desta noite
À nous de le vouloir
Depende de nós querer
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fazer com que o amor que teremos compartilhado
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
C'est tellement court, une vie
É tão curta, uma vida
Tellement fragile, aussi
Tão frágil, também
Que de courir après le temps
Que correr atrás do tempo
Ne laisse plus rien à vivre
Não deixa mais nada para viver
Ce sera à nous dès demain
Será nosso a partir de amanhã
Ce sera à nous le chemin
Será nosso o caminho
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que o amor que saberemos dar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nosso a partir desta noite
À nous de le vouloir
Depende de nós querer
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fazer com que o amor que teremos compartilhado
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
C'est tellement fort
É tão forte
C'est tellement tout, l'amour
É tudo, o amor
Puisqu'on attend, de vies en vies
Pois esperamos, de vida em vida
Depuis la nuit des temps
Desde o início dos tempos
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Será nosso, será nosso, será nosso
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que o amor que saberemos dar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nosso a partir desta noite
À nous de le vouloir
Depende de nós querer
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fazer com que o amor que teremos compartilhado
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
C'est à nous, dès ce soir
É nosso, a partir desta noite
À nous de le vouloir
Depende de nós querer
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fazer com que o amor que teremos compartilhado
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
L'envie d'aimer
O desejo de amar
L'envie d'aimer
O desejo de amar
Nous donne l'amour
Nos dê o amor
Qu'on sera se donner
Que saberemos dar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dê o desejo de amar
C'est tellement simple, l'amour
It's so simple, love
Tellement possible, l'amour
So possible, love
À qui l'entend, regarde autour
To those who hear it, look around
À qui le veut vraiment
To those who truly want it
C'est tellement rien, d'y croire
It's so little, to believe in it
Mais tellement tout, pourtant
But so much, though
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
That it's worth it, to want it
De le chercher, tout le temps
To search for it, all the time
Ce sera à nous dès demain
It will be ours from tomorrow
Ce sera à nous le chemin
The path will be ours
Pour que l'amour qu'on saura se donner
So that the love we will know how to give
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Ce sera à nous dès ce soir
It will be ours from tonight
À nous de le vouloir
It's up to us to want it
Faire que l'amour qu'on aura partagé
To make the love we will have shared
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
C'est tellement court, une vie
It's so short, a life
Tellement fragile, aussi
So fragile, too
Que de courir après le temps
That running after time
Ne laisse plus rien à vivre
Leaves nothing left to live
Ce sera à nous dès demain
It will be ours from tomorrow
Ce sera à nous le chemin
The path will be ours
Pour que l'amour qu'on saura se donner
So that the love we will know how to give
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Ce sera à nous dès ce soir
It will be ours from tonight
À nous de le vouloir
It's up to us to want it
Faire que l'amour qu'on aura partagé
To make the love we will have shared
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
C'est tellement fort
It's so strong
C'est tellement tout, l'amour
It's so much, love
Puisqu'on attend, de vies en vies
Since we wait, from life to life
Depuis la nuit des temps
Since the dawn of time
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
It will be ours, it will be ours, it will be ours
Pour que l'amour qu'on saura se donner
So that the love we will know how to give
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Ce sera à nous dès ce soir
It will be ours from tonight
À nous de le vouloir
It's up to us to want it
Faire que l'amour qu'on aura partagé
To make the love we will have shared
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
C'est à nous, dès ce soir
It's up to us, from tonight
À nous de le vouloir
It's up to us to want it
Faire que l'amour qu'on aura partagé
To make the love we will have shared
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
L'envie d'aimer
The desire to love
L'envie d'aimer
The desire to love
Nous donne l'amour
Gives us the love
Qu'on sera se donner
That we will know how to give
Nous donne l'envie d'aimer
Gives us the desire to love
C'est tellement simple, l'amour
Es tan simple, el amor
Tellement possible, l'amour
Tan posible, el amor
À qui l'entend, regarde autour
Para quien lo escucha, mira alrededor
À qui le veut vraiment
Para quien lo desea realmente
C'est tellement rien, d'y croire
Es tan poco, creer en él
Mais tellement tout, pourtant
Pero es todo, sin embargo
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
Que vale la pena, desearlo
De le chercher, tout le temps
Buscarlo, todo el tiempo
Ce sera à nous dès demain
Será nuestro desde mañana
Ce sera à nous le chemin
Será nuestro el camino
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que el amor que sabremos darnos
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nuestro desde esta noche
À nous de le vouloir
Depende de nosotros quererlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Hacer que el amor que habremos compartido
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
C'est tellement court, une vie
Es tan corta, una vida
Tellement fragile, aussi
Tan frágil, también
Que de courir après le temps
Que correr tras el tiempo
Ne laisse plus rien à vivre
No deja nada para vivir
Ce sera à nous dès demain
Será nuestro desde mañana
Ce sera à nous le chemin
Será nuestro el camino
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que el amor que sabremos darnos
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nuestro desde esta noche
À nous de le vouloir
Depende de nosotros quererlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Hacer que el amor que habremos compartido
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
C'est tellement fort
Es tan fuerte
C'est tellement tout, l'amour
Es todo, el amor
Puisqu'on attend, de vies en vies
Ya que esperamos, de vida en vida
Depuis la nuit des temps
Desde la noche de los tiempos
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Será nuestro, será nuestro, será nuestro
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Para que el amor que sabremos darnos
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Ce sera à nous dès ce soir
Será nuestro desde esta noche
À nous de le vouloir
Depende de nosotros quererlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Hacer que el amor que habremos compartido
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
C'est à nous, dès ce soir
Es nuestro, desde esta noche
À nous de le vouloir
Depende de nosotros quererlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Hacer que el amor que habremos compartido
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
Nous donne l'envie d'aimer
Nos dé el deseo de amar
L'envie d'aimer
El deseo de amar
L'envie d'aimer
El deseo de amar
Nous donne l'amour
Nos da el amor
Qu'on sera se donner
Que sabremos darnos
Nous donne l'envie d'aimer
Nos da el deseo de amar
C'est tellement simple, l'amour
Es ist so einfach, die Liebe
Tellement possible, l'amour
So möglich, die Liebe
À qui l'entend, regarde autour
Für den, der sie hört, schau dich um
À qui le veut vraiment
Für den, der sie wirklich will
C'est tellement rien, d'y croire
Es ist so wenig, daran zu glauben
Mais tellement tout, pourtant
Aber so viel, dennoch
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
Dass es sich lohnt, sie zu wollen
De le chercher, tout le temps
Sie ständig zu suchen
Ce sera à nous dès demain
Es wird unser sein ab morgen
Ce sera à nous le chemin
Unser wird der Weg sein
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Damit die Liebe, die wir uns geben können
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Ce sera à nous dès ce soir
Es wird unser sein ab heute Abend
À nous de le vouloir
Es liegt an uns, es zu wollen
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Dass die Liebe, die wir geteilt haben
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
C'est tellement court, une vie
Es ist so kurz, ein Leben
Tellement fragile, aussi
So zerbrechlich, auch
Que de courir après le temps
Dass die Zeit zu jagen
Ne laisse plus rien à vivre
Keine Zeit zum Leben lässt
Ce sera à nous dès demain
Es wird unser sein ab morgen
Ce sera à nous le chemin
Unser wird der Weg sein
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Damit die Liebe, die wir uns geben können
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Ce sera à nous dès ce soir
Es wird unser sein ab heute Abend
À nous de le vouloir
Es liegt an uns, es zu wollen
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Dass die Liebe, die wir geteilt haben
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
C'est tellement fort
Es ist so stark
C'est tellement tout, l'amour
Es ist so viel, die Liebe
Puisqu'on attend, de vies en vies
Da wir warten, von Leben zu Leben
Depuis la nuit des temps
Seit Anbeginn der Zeit
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Es wird unser sein, es wird unser sein, es wird unser sein
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Damit die Liebe, die wir uns geben können
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Ce sera à nous dès ce soir
Es wird unser sein ab heute Abend
À nous de le vouloir
Es liegt an uns, es zu wollen
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Dass die Liebe, die wir geteilt haben
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
C'est à nous, dès ce soir
Es ist unser, ab heute Abend
À nous de le vouloir
Es liegt an uns, es zu wollen
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Dass die Liebe, die wir geteilt haben
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
Nous donne l'envie d'aimer
Uns die Lust zu lieben gibt
L'envie d'aimer
Die Lust zu lieben
L'envie d'aimer
Die Lust zu lieben
Nous donne l'amour
Gibt uns die Liebe
Qu'on sera se donner
Die wir uns geben können
Nous donne l'envie d'aimer
Gibt uns die Lust zu lieben
C'est tellement simple, l'amour
È così semplice, l'amore
Tellement possible, l'amour
Così possibile, l'amore
À qui l'entend, regarde autour
A chi lo ascolta, guarda intorno
À qui le veut vraiment
A chi lo vuole davvero
C'est tellement rien, d'y croire
È così poco, crederci
Mais tellement tout, pourtant
Ma così tanto, tuttavia
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
Che vale la pena, volerlo
De le chercher, tout le temps
Cercarlo, tutto il tempo
Ce sera à nous dès demain
Sarà nostro da domani
Ce sera à nous le chemin
Sarà nostro il cammino
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Perché l'amore che sapremo darci
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Ce sera à nous dès ce soir
Sarà nostro da stasera
À nous de le vouloir
A noi volerlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fare in modo che l'amore che avremo condiviso
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
C'est tellement court, une vie
È così breve, una vita
Tellement fragile, aussi
Così fragile, anche
Que de courir après le temps
Che correre dietro al tempo
Ne laisse plus rien à vivre
Non lascia più nulla da vivere
Ce sera à nous dès demain
Sarà nostro da domani
Ce sera à nous le chemin
Sarà nostro il cammino
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Perché l'amore che sapremo darci
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Ce sera à nous dès ce soir
Sarà nostro da stasera
À nous de le vouloir
A noi volerlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fare in modo che l'amore che avremo condiviso
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
C'est tellement fort
È così forte
C'est tellement tout, l'amour
È così tutto, l'amore
Puisqu'on attend, de vies en vies
Poiché aspettiamo, da vita in vita
Depuis la nuit des temps
Dalla notte dei tempi
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Sarà nostro, sarà nostro, sarà nostro
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Perché l'amore che sapremo darci
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Ce sera à nous dès ce soir
Sarà nostro da stasera
À nous de le vouloir
A noi volerlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fare in modo che l'amore che avremo condiviso
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
C'est à nous, dès ce soir
È nostro, da stasera
À nous de le vouloir
A noi volerlo
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Fare in modo che l'amore che avremo condiviso
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
L'envie d'aimer
La voglia di amare
L'envie d'aimer
La voglia di amare
Nous donne l'amour
Ci dia l'amore
Qu'on sera se donner
Che sapremo darci
Nous donne l'envie d'aimer
Ci dia la voglia di amare
C'est tellement simple, l'amour
Ini sangat sederhana, cinta
Tellement possible, l'amour
Sangat mungkin, cinta
À qui l'entend, regarde autour
Bagi yang mendengarnya, lihatlah sekeliling
À qui le veut vraiment
Bagi yang benar-benar menginginkannya
C'est tellement rien, d'y croire
Ini tidak ada apa-apanya, untuk mempercayainya
Mais tellement tout, pourtant
Namun sangat berarti, namun
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
Sehingga layak untuk diinginkan
De le chercher, tout le temps
Untuk dicari, sepanjang waktu
Ce sera à nous dès demain
Ini akan menjadi milik kita mulai besok
Ce sera à nous le chemin
Ini akan menjadi jalan kita
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Agar cinta yang kita akan tahu untuk memberikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Ce sera à nous dès ce soir
Ini akan menjadi milik kita mulai malam ini
À nous de le vouloir
Milik kita untuk menginginkannya
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Membuat cinta yang akan kita bagikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
C'est tellement court, une vie
Ini sangat singkat, sebuah kehidupan
Tellement fragile, aussi
Sangat rapuh, juga
Que de courir après le temps
Bahwa mengejar waktu
Ne laisse plus rien à vivre
Tidak meninggalkan apa-apa untuk dijalani
Ce sera à nous dès demain
Ini akan menjadi milik kita mulai besok
Ce sera à nous le chemin
Ini akan menjadi jalan kita
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Agar cinta yang kita akan tahu untuk memberikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Ce sera à nous dès ce soir
Ini akan menjadi milik kita mulai malam ini
À nous de le vouloir
Milik kita untuk menginginkannya
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Membuat cinta yang akan kita bagikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
C'est tellement fort
Ini sangat kuat
C'est tellement tout, l'amour
Ini sangat berarti, cinta
Puisqu'on attend, de vies en vies
Karena kita menunggu, dari kehidupan ke kehidupan
Depuis la nuit des temps
Sejak awal zaman
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
Ini akan menjadi milik kita, ini akan menjadi milik kita, ini akan menjadi milik kita
Pour que l'amour qu'on saura se donner
Agar cinta yang kita akan tahu untuk memberikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Ce sera à nous dès ce soir
Ini akan menjadi milik kita mulai malam ini
À nous de le vouloir
Milik kita untuk menginginkannya
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Membuat cinta yang akan kita bagikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
C'est à nous, dès ce soir
Ini milik kita, mulai malam ini
À nous de le vouloir
Milik kita untuk menginginkannya
Faire que l'amour qu'on aura partagé
Membuat cinta yang akan kita bagikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
L'envie d'aimer
Keinginan untuk mencintai
L'envie d'aimer
Keinginan untuk mencintai
Nous donne l'amour
Memberi kita cinta
Qu'on sera se donner
Yang akan kita tahu untuk memberikan
Nous donne l'envie d'aimer
Memberi kita keinginan untuk mencintai
C'est tellement simple, l'amour
รักมันง่ายมาก
Tellement possible, l'amour
รักมันเป็นไปได้มาก
À qui l'entend, regarde autour
สำหรับผู้ที่ฟัง มองไปรอบๆ
À qui le veut vraiment
สำหรับผู้ที่ต้องการจริงๆ
C'est tellement rien, d'y croire
มันไม่ใช่อะไรเลยที่จะเชื่อ
Mais tellement tout, pourtant
แต่มันก็เป็นทุกอย่าง
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
มันคุ้มค่าที่จะต้องการ
De le chercher, tout le temps
ที่จะหามันตลอดเวลา
Ce sera à nous dès demain
มันจะเป็นของเราตั้งแต่พรุ่งนี้
Ce sera à nous le chemin
มันจะเป็นทางของเรา
Pour que l'amour qu'on saura se donner
เพื่อให้รักที่เราจะให้กัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Ce sera à nous dès ce soir
มันจะเป็นของเราตั้งแต่คืนนี้
À nous de le vouloir
ขึ้นอยู่กับเราที่จะต้องการ
Faire que l'amour qu'on aura partagé
ทำให้รักที่เราจะแบ่งปัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
C'est tellement court, une vie
ชีวิตมันสั้นมาก
Tellement fragile, aussi
และมันก็เปราะบางมากเช่นกัน
Que de courir après le temps
ที่จะวิ่งตามเวลา
Ne laisse plus rien à vivre
ไม่ทิ้งอะไรให้มีชีวิตอยู่
Ce sera à nous dès demain
มันจะเป็นของเราตั้งแต่พรุ่งนี้
Ce sera à nous le chemin
มันจะเป็นทางของเรา
Pour que l'amour qu'on saura se donner
เพื่อให้รักที่เราจะให้กัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Ce sera à nous dès ce soir
มันจะเป็นของเราตั้งแต่คืนนี้
À nous de le vouloir
ขึ้นอยู่กับเราที่จะต้องการ
Faire que l'amour qu'on aura partagé
ทำให้รักที่เราจะแบ่งปัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
C'est tellement fort
มันแข็งแกร่งมาก
C'est tellement tout, l'amour
รักมันเป็นทุกอย่าง
Puisqu'on attend, de vies en vies
เพราะเรารอคอย จากชีวิตสู่ชีวิต
Depuis la nuit des temps
ตั้งแต่ยุคแห่งเวลา
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
มันจะเป็นของเรา มันจะเป็นของเรา มันจะเป็นของเรา
Pour que l'amour qu'on saura se donner
เพื่อให้รักที่เราจะให้กัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Ce sera à nous dès ce soir
มันจะเป็นของเราตั้งแต่คืนนี้
À nous de le vouloir
ขึ้นอยู่กับเราที่จะต้องการ
Faire que l'amour qu'on aura partagé
ทำให้รักที่เราจะแบ่งปัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
C'est à nous, dès ce soir
มันเป็นของเรา ตั้งแต่คืนนี้
À nous de le vouloir
ขึ้นอยู่กับเราที่จะต้องการ
Faire que l'amour qu'on aura partagé
ทำให้รักที่เราจะแบ่งปัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
L'envie d'aimer
ความปรารถนาที่จะรัก
L'envie d'aimer
ความปรารถนาที่จะรัก
Nous donne l'amour
ทำให้เรามีรัก
Qu'on sera se donner
ที่เราจะให้กัน
Nous donne l'envie d'aimer
ทำให้เรามีความปรารถนาที่จะรัก
C'est tellement simple, l'amour
爱是如此简单,
Tellement possible, l'amour
爱是如此可能,
À qui l'entend, regarde autour
对于那些倾听的人,看看周围,
À qui le veut vraiment
对于那些真正渴望的人。
C'est tellement rien, d'y croire
相信它其实无关紧要,
Mais tellement tout, pourtant
但却是一切,
Qu'il vaut la peine, de le vouloir
它值得我们去渴望,
De le chercher, tout le temps
值得我们不断寻找。
Ce sera à nous dès demain
从明天起,它将属于我们,
Ce sera à nous le chemin
道路将属于我们,
Pour que l'amour qu'on saura se donner
为了我们能够给予的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
Ce sera à nous dès ce soir
从今晚起,它将属于我们,
À nous de le vouloir
由我们来渴望,
Faire que l'amour qu'on aura partagé
让我们分享的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
C'est tellement court, une vie
生命是如此短暂,
Tellement fragile, aussi
也如此脆弱,
Que de courir après le temps
一味追逐时间,
Ne laisse plus rien à vivre
什么也不留给生活。
Ce sera à nous dès demain
从明天起,它将属于我们,
Ce sera à nous le chemin
道路将属于我们,
Pour que l'amour qu'on saura se donner
为了我们能够给予的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
Ce sera à nous dès ce soir
从今晚起,它将属于我们,
À nous de le vouloir
由我们来渴望,
Faire que l'amour qu'on aura partagé
让我们分享的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
C'est tellement fort
爱是如此强烈,
C'est tellement tout, l'amour
爱是一切,
Puisqu'on attend, de vies en vies
因为我们从生命到生命中等待,
Depuis la nuit des temps
自从时间的夜晚以来。
Ce sera à nous, ce sera à nous, ce sera à nous
它将属于我们,它将属于我们,它将属于我们,
Pour que l'amour qu'on saura se donner
为了我们能够给予的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
Ce sera à nous dès ce soir
从今晚起,它将属于我们,
À nous de le vouloir
由我们来渴望,
Faire que l'amour qu'on aura partagé
让我们分享的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。
C'est à nous, dès ce soir
从今晚起,它是我们的,
À nous de le vouloir
由我们来渴望,
Faire que l'amour qu'on aura partagé
让我们分享的爱,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望,
L'envie d'aimer
有爱的欲望,
L'envie d'aimer
有爱的欲望,
Nous donne l'amour
给我们爱,
Qu'on sera se donner
我们将能够给予,
Nous donne l'envie d'aimer
让我们有爱的欲望。

Curiosidades sobre a música L'envie d'aimer de Daniel Levi

Em quais álbuns a música “L'envie d'aimer” foi lançada por Daniel Levi?
Daniel Levi lançou a música nos álbums “L'Envie d'aimer” em 2000 e “50 et Quelques : Best Of” em 2019.
De quem é a composição da música “L'envie d'aimer” de Daniel Levi?
A música “L'envie d'aimer” de Daniel Levi foi composta por Lionel Florence, Pascal Obispo, Patrice Guirao.

Músicas mais populares de Daniel Levi

Outros artistas de Romantic