Les champs de roses

Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Nicolas Dussere, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton

Letra Tradução

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Visiter les places où le destin me dépose
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses

On me dit
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson

Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Libre, que la musique me délivre
Que mes amis, que mes amours
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Visiter les places où le destin me dépose
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses

Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Je veux de l'air, je veux de l'eau
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau

Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Visiter les places où le destin me dépose
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses

Décroche-la si tu l'oses
Oui décroche-la si tu l'oses, hey

(Si tu l'oses)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Si tu l'oses)
(Si tu l'oses)
(Si tu l'oses)
(Si tu l'oses)
(Si tu l'oses)
(Si tu l'oses)

Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar os lugares onde o destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E diante das maravilhas do mundo, farei uma pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Em algum lugar na estrada, deve haver algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encontre sua estrela e a arranque se tiver coragem
On me dit
Me dizem
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Tente, senhor, fazer a escolha certa para você
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Eu escolho que as palavras e o baixo estão em uníssono
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Considerado selvagem por ter o coração vagabundo
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
Não vou deixar meus sonhos dormirem no capacho
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
Minha vida será muito curta e mesmo que dure um século
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
Não vou passá-la confinado como um inseto
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Estúpido e bêbado, não, eu quero viver
Libre, que la musique me délivre
Livre, que a música me liberte
Que mes amis, que mes amours
Que meus amigos, meus amores
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
Possam ler em mim como em um livro, eu gostaria
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar os lugares onde o destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E diante das maravilhas do mundo, farei uma pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Em algum lugar na estrada, deve haver algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encontre sua estrela e a arranque se tiver coragem
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Nunca se freie para explorar territórios
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Porque quanto mais os conhecemos, melhor entenderemos a história
Je veux de l'air, je veux de l'eau
Eu quero ar, eu quero água
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
Preciso de espaço verde para salvar minha pele
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
Não estou falando de algo que pode ser quantificado
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Mas acredito que a terra está cheia de tesouros escondidos
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Claro, ainda temos dificuldade em imaginá-los
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
Meu campo de rosas não existe, mas a imagem nasceu
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar os lugares onde o destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E diante das maravilhas do mundo, farei uma pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Percorrer o mundo e ver o que a vida propõe
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Viver ao ar livre e caminhar nos campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Em algum lugar na estrada, deve haver algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encontre sua estrela e a arranque se tiver coragem
Décroche-la si tu l'oses
Arranque-a se tiver coragem
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Sim, arranque-a se tiver coragem, hey
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Arranque-a se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
(Si tu l'oses)
(Se tiver coragem)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Visiter les places où le destin me dépose
Visit the places where fate takes me
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
And in front of the wonders of the world, I will take a pause
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Somewhere on the road there is something
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Spot your star and reach for it if you dare
On me dit
They tell me
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Try sir, to make the right choice for yourself
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
I choose that words and bass are in unison
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Labelled as wild for having a wandering heart
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
I will not let my dreams sleep on the doormat
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
My life will be too short and even if it lasts a century
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
I will not spend it confined like an insect
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Stupid and drunk, no, I want to live
Libre, que la musique me délivre
Free, let the music deliver me
Que mes amis, que mes amours
May my friends, may my loves
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
Be able to read me like a book, I would like
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Visiter les places où le destin me dépose
Visit the places where fate takes me
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
And in front of the wonders of the world, I will take a pause
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Somewhere on the road there is something
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Spot your star and reach for it if you dare
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Never hold back from exploring territories
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Because the more we know them, the better we will understand the story
Je veux de l'air, je veux de l'eau
I want air, I want water
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
I need green space to save my skin
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
I'm not talking about something that can be quantified
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
But I believe that the earth is full of hidden treasures
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Of course we still struggle to imagine them
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
My field of roses does not exist yet the image is born
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Visiter les places où le destin me dépose
Visit the places where fate takes me
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
And in front of the wonders of the world, I will take a pause
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Travel the world and see what life has to offer
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Live in the great outdoors and walk in fields of roses
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Somewhere on the road there is something
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Spot your star and reach for it if you dare
Décroche-la si tu l'oses
Reach for it if you dare
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Yes, reach for it if you dare, hey
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Reach for it if you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
(Si tu l'oses)
(If you dare)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar los lugares donde el destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Y ante las maravillas del mundo, haré una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
En algún lugar en el camino, seguro que hay algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encuentra tu estrella y atrápala si te atreves
On me dit
Me dicen
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Señor, trate de hacer la elección correcta para usted
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Elijo que las palabras y el bajo estén en unísono
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Calificado de salvaje por tener el corazón vagabundo
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
No dejaré que mis sueños duerman en el felpudo
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
Mi vida será demasiado corta y aunque dure un siglo
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
No la pasaré confinado como un insecto
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Estúpido y borracho, no, quiero vivir
Libre, que la musique me délivre
Libre, que la música me libere
Que mes amis, que mes amours
Que mis amigos, que mis amores
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
Puedan leer en mí como en un libro, me gustaría
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar los lugares donde el destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Y ante las maravillas del mundo, haré una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
En algún lugar en el camino, seguro que hay algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encuentra tu estrella y atrápala si te atreves
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Nunca detenerse para explorar territorios
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Porque cuanto más los conocemos, mejor entenderemos la historia
Je veux de l'air, je veux de l'eau
Quiero aire, quiero agua
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
Necesito espacio verde para salvar mi piel
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
No estoy hablando de algo que se pueda cuantificar
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Pero creo que la tierra está llena de tesoros escondidos
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Claro que todavía nos cuesta imaginarlos
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
Mi campo de rosas no existe, pero la imagen ha nacido
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Visiter les places où le destin me dépose
Visitar los lugares donde el destino me deposita
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Y ante las maravillas del mundo, haré una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Recorrer el mundo y ver lo que la vida propone
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivir al aire libre y caminar por los campos de rosas
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
En algún lugar en el camino, seguro que hay algo
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Encuentra tu estrella y atrápala si te atreves
Décroche-la si tu l'oses
Atrápala si te atreves
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Sí, atrápala si te atreves, hey
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Atrápala si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
(Si tu l'oses)
(Si te atreves)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Visiter les places où le destin me dépose
Die Orte besuchen, an die mich das Schicksal führt
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Und vor den Wundern der Welt werde ich innehalten
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Irgendwo auf der Straße gibt es sicher etwas
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Finde deinen Stern und schnapp ihn dir, wenn du dich traust
On me dit
Man sagt mir
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Versuchen Sie, Herr, die richtige Wahl für sich zu treffen
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Ich wähle, dass die Worte und der Bass im Einklang sind
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Als Wilder bezeichnet, weil ich ein wanderndes Herz habe
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
Ich werde meine Träume nicht auf der Fußmatte schlafen lassen
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
Mein Leben wird zu kurz sein, selbst wenn es ein Jahrhundert dauert
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
Ich werde es nicht eingesperrt wie ein Insekt verbringen
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Dumm und betrunken, nein, ich will leben
Libre, que la musique me délivre
Frei, dass die Musik mich befreit
Que mes amis, que mes amours
Dass meine Freunde, meine Lieben
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
In mir lesen können wie in einem Buch, würde ich gerne
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Visiter les places où le destin me dépose
Die Orte besuchen, an die mich das Schicksal führt
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Und vor den Wundern der Welt werde ich innehalten
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Irgendwo auf der Straße gibt es sicher etwas
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Finde deinen Stern und schnapp ihn dir, wenn du dich traust
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Sich nie davon abhalten lassen, neue Gebiete zu erkunden
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Denn je mehr wir sie kennen, desto besser werden wir die Geschichte verstehen
Je veux de l'air, je veux de l'eau
Ich will Luft, ich will Wasser
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
Ich brauche grünen Raum, um meine Haut zu retten
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
Ich spreche nicht von etwas, das man beziffern kann
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Aber ich glaube, dass die Erde voller verborgener Schätze ist
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Natürlich tun wir uns immer noch schwer, sie uns richtig vorzustellen
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
Mein Rosenfeld existiert nicht, aber das Bild ist entstanden
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Visiter les places où le destin me dépose
Die Orte besuchen, an die mich das Schicksal führt
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Und vor den Wundern der Welt werde ich innehalten
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Die Welt bereisen und sehen, was das Leben zu bieten hat
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Im Freien leben und in Rosenfeldern spazieren gehen
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Irgendwo auf der Straße gibt es sicher etwas
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Finde deinen Stern und schnapp ihn dir, wenn du dich traust
Décroche-la si tu l'oses
Schnapp ihn dir, wenn du dich traust
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Ja, schnapp ihn dir, wenn du dich traust, hey
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Schnapp ihn dir, wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
(Si tu l'oses)
(Wenn du dich traust)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Visiter les places où le destin me dépose
Visitare i luoghi dove il destino mi depone
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E di fronte alle meraviglie del mondo farò una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Da qualche parte sulla strada c'è sicuramente qualcosa
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Individua la tua stella e staccala se osi
On me dit
Mi dicono
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Cerca signore, di fare per te la scelta giusta
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Scelgo che le parole e il basso siano all'unisono
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Definito selvaggio per avere il cuore vagabondo
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
Non lascerò dormire i miei sogni sullo zerbino
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
La mia vita sarà troppo corta e anche se dura un secolo
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
Non la passerò rinchiuso come un insetto
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Stupido e ubriaco, no, voglio vivere
Libre, que la musique me délivre
Libero, che la musica mi liberi
Que mes amis, que mes amours
Che i miei amici, i miei amori
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
Possano leggere in me come in un libro, vorrei
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Visiter les places où le destin me dépose
Visitare i luoghi dove il destino mi depone
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E di fronte alle meraviglie del mondo farò una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Da qualche parte sulla strada c'è sicuramente qualcosa
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Individua la tua stella e staccala se osi
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Non fermarsi mai nell'esplorare territori
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Perché più li conosciamo e meglio capiremo la storia
Je veux de l'air, je veux de l'eau
Voglio aria, voglio acqua
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
Ho bisogno di spazio verde per salvare la mia pelle
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
Non sto parlando di qualcosa che si può quantificare
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Ma credo che la terra sia piena di tesori nascosti
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Certo, facciamo ancora fatica a immaginarli
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
Il mio campo di rose non esiste eppure l'immagine è nata
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Visiter les places où le destin me dépose
Visitare i luoghi dove il destino mi depone
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
E di fronte alle meraviglie del mondo farò una pausa
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Esplorare il mondo e vedere cosa propone la vita
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Vivere all'aria aperta e camminare nei campi di rose
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Da qualche parte sulla strada c'è sicuramente qualcosa
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Individua la tua stella e staccala se osi
Décroche-la si tu l'oses
Staccala se osi
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Sì, staccala se osi, hey
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Staccala se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
(Si tu l'oses)
(Se osi)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Visiter les places où le destin me dépose
Kunjungi tempat-tempat di mana takdir menempatkanku
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Dan di depan keajaiban dunia, aku akan berhenti sejenak
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Di suatu tempat di jalan, pasti ada sesuatu
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Temukan bintangmu dan raihlah jika kamu berani
On me dit
Orang-orang berkata
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
Cobalah tuan, untuk membuat pilihan yang benar untuk dirimu
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
Aku memilih bahwa kata-kata dan bass berada dalam harmoni
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
Dinilai liar karena memiliki hati yang berkelana
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
Aku tidak akan membiarkan mimpiku tidur di keset
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
Hidupku akan terlalu pendek dan bahkan jika itu berlangsung selama satu abad
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
Aku tidak akan menghabiskannya terkurung seperti serangga
Stupide et ivre, non, je veux vivre
Bodoh dan mabuk, tidak, aku ingin hidup
Libre, que la musique me délivre
Bebas, biarkan musik membebaskanku
Que mes amis, que mes amours
Biarkan teman-temanku, cinta-cintaku
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
Dapat membaca diriku seperti buku, aku ingin
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Visiter les places où le destin me dépose
Kunjungi tempat-tempat di mana takdir menempatkanku
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Dan di depan keajaiban dunia, aku akan berhenti sejenak
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Di suatu tempat di jalan, pasti ada sesuatu
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Temukan bintangmu dan raihlah jika kamu berani
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
Jangan pernah menahan diri untuk menjelajahi wilayah
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
Karena semakin kita mengenalnya, semakin kita akan mengerti cerita
Je veux de l'air, je veux de l'eau
Aku ingin udara, aku ingin air
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
Aku butuh ruang hijau untuk menyelamatkan kulitku
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
Aku tidak berbicara tentang sesuatu yang bisa dihitung
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
Tapi aku percaya bahwa bumi penuh dengan harta tersembunyi
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
Tentu saja kita masih kesulitan untuk membayangkannya
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
Ladang mawarku tidak ada namun gambarannya telah lahir
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Visiter les places où le destin me dépose
Kunjungi tempat-tempat di mana takdir menempatkanku
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
Dan di depan keajaiban dunia, aku akan berhenti sejenak
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
Jelajahi dunia dan lihat apa yang ditawarkan hidup
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
Hidup di alam terbuka dan berjalan di ladang mawar
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
Di suatu tempat di jalan, pasti ada sesuatu
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
Temukan bintangmu dan raihlah jika kamu berani
Décroche-la si tu l'oses
Raihlah jika kamu berani
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
Ya, raihlah jika kamu berani, hey
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Décroche-la si tu l'oses)
(Raihlah jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
(Si tu l'oses)
(Jika kamu berani)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Visiter les places où le destin me dépose
เยี่ยมชมสถานที่ที่ชะตามาส่ง
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
และหน้าความทรงจำของโลก ฉันจะหยุดพัก
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
ที่ไหนบนทางเดินนั้น มีบางอย่างอยู่
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
หาดาวของคุณและเอามันถ้าคุณกล้า
On me dit
พวกเขาบอกฉัน
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
ทำให้เลือกสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
ฉันเลือกให้คำและเสียงเบสเข้ากันได้
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
ถูกตั้งชื่อว่าเป็นสัตว์ป่าเพราะมีหัวใจที่เร่ร่อน
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
ฉันจะไม่ทิ้งฝันของฉันนอนบนที่นอนหนัก
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
ชีวิตของฉันจะสั้น แม้ว่าจะยาวเป็นศตวรรษ
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
ฉันจะไม่ใช้ชีวิตอยู่ในที่แคบเหมือนแมลง
Stupide et ivre, non, je veux vivre
โง่และเมา ไม่, ฉันต้องการใช้ชีวิต
Libre, que la musique me délivre
อิสระ, ให้เพลงปลดปล่อยฉัน
Que mes amis, que mes amours
ให้เพื่อน ๆ ของฉัน, คนที่ฉันรัก
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
สามารถอ่านฉันเหมือนอ่านหนังสือ, ฉันอยาก
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Visiter les places où le destin me dépose
เยี่ยมชมสถานที่ที่ชะตามาส่ง
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
และหน้าความทรงจำของโลก ฉันจะหยุดพัก
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
ที่ไหนบนทางเดินนั้น มีบางอย่างอยู่
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
หาดาวของคุณและเอามันถ้าคุณกล้า
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
ไม่เคยหยุดสำรวจพื้นที่
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
เพราะยิ่งเรารู้จักพวกเขามากเท่าไหร่ เราก็จะเข้าใจประวัติศาสตร์มากขึ้น
Je veux de l'air, je veux de l'eau
ฉันต้องการอากาศ, ฉันต้องการน้ำ
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
ฉันต้องการพื้นที่สีเขียวเพื่อช่วยชีวิตฉัน
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
ฉันไม่พูดถึงสิ่งที่เราสามารถคำนวณได้
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
แต่ฉันเชื่อว่าโลกมีสมบัติที่ซ่อนอยู่เพียบ
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
แน่นอนเรายังยากที่จะจินตนาการได้
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
ทุ่งกุหลาบของฉันไม่มีอยู่ แต่ภาพยังคงอยู่
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Visiter les places où le destin me dépose
เยี่ยมชมสถานที่ที่ชะตามาส่ง
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
และหน้าความทรงจำของโลก ฉันจะหยุดพัก
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
เดินทางไปทั่วโลกและดูว่าชีวิตมีอะไรให้เรา
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
ใช้ชีวิตในที่โล่งและเดินในทุ่งกุหลาบ
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
ที่ไหนบนทางเดินนั้น มีบางอย่างอยู่
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
หาดาวของคุณและเอามันถ้าคุณกล้า
Décroche-la si tu l'oses
เอามันถ้าคุณกล้า
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
ใช่ เอามันถ้าคุณกล้า, ฮ่อย
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Décroche-la si tu l'oses)
(เอามันถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
(Si tu l'oses)
(ถ้าคุณกล้า)
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Visiter les places où le destin me dépose
参观命运把我放下的地方
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
在世界的奇迹面前,我会停下来
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
在路上的某个地方,总有些东西
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
找到你的星星,如果你敢的话,就摘下来
On me dit
有人告诉我
Tâchez monsieur, de faire pour vous le choix qui est le bon
先生,尽量为自己做出正确的选择
Je choisis que les mots et la basse sont à l'unisson
我选择让词语和低音和谐相处
Qualifié de sauvage pour avoir le cœur vagabond
因为有流浪的心被称为野性
Je ne laisserai pas dormir mes rêves sur le paillasson
我不会让我的梦想在门垫上睡觉
Ma vie sera trop courte et même si elle dure un siècle
我的生命将会很短,即使它持续一个世纪
Je ne la passerai pas confiné comme un insecte
我不会像昆虫一样被困在一个地方
Stupide et ivre, non, je veux vivre
愚蠢和醉酒,不,我想活着
Libre, que la musique me délivre
自由,让音乐解放我
Que mes amis, que mes amours
让我的朋友,我的爱人
Puissent lire en moi comme dans un livre, j'aimerais
能像读书一样读懂我,我希望
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Visiter les places où le destin me dépose
参观命运把我放下的地方
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
在世界的奇迹面前,我会停下来
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
在路上的某个地方,总有些东西
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
找到你的星星,如果你敢的话,就摘下来
Ne jamais se freiner à explorer des territoires
永远不要阻止自己探索新的领域
Car plus on les connaît et mieux on comprendra l'histoire
因为我们越了解它们,就越能理解历史
Je veux de l'air, je veux de l'eau
我需要空气,我需要水
J'ai besoin d'espace vert pour sauver ma peau
我需要绿色空间来拯救我的皮肤
Je ne parle pas de quelque chose que l'on peut chiffrer
我并不是在谈论可以量化的东西
Mais je crois bien que la terre regorge de trésors cachés
但我相信地球上充满了隐藏的宝藏
Bien sûr on peine encore à bien se les imaginer
当然,我们还很难想象它们
Mon champs de roses n'existe pas pourtant l'image est née
我的玫瑰田野并不存在,但是图像已经诞生
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Visiter les places où le destin me dépose
参观命运把我放下的地方
Et devant les merveilles du monde je prendrai la pause
在世界的奇迹面前,我会停下来
Parcourir le monde et voir ce que la vie propose
环游世界,看看生活有什么提议
Vivre au grand air et marcher dans les champs de roses
在户外生活,走在玫瑰田野中
Quelque part sur la route il y a bien quelque chose
在路上的某个地方,总有些东西
Repère ton étoile et décroche-la si tu l'oses
找到你的星星,如果你敢的话,就摘下来
Décroche-la si tu l'oses
如果你敢,就摘下来
Oui décroche-la si tu l'oses, hey
是的,如果你敢,就摘下来,嘿
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Décroche-la si tu l'oses)
(如果你敢,就摘下来)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)
(Si tu l'oses)
(如果你敢)

Curiosidades sobre a música Les champs de roses de Danakil

Em quais álbuns a música “Les champs de roses” foi lançada por Danakil?
Danakil lançou a música nos álbums “Dialogue de Sourds” em 2008 e “Live Au Cabaret Sauvage” em 2009.
De quem é a composição da música “Les champs de roses” de Danakil?
A música “Les champs de roses” de Danakil foi composta por Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Nicolas Dussere, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton.

Músicas mais populares de Danakil

Outros artistas de Reggae pop