N. J Respect R

ROBIN SANDOR WAISS, WILLIAM KALUBI

Letra Tradução

Ah ouais, ah ouais
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
J'respecte R, yeah

J'm'en fous d'être ton boyfriend
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
Dans trafics pas très renoi
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
O.G. Reconnait O.G
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
J'aime toujours pas les condés
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
J'viens à ton mariage en training
Pour bien te manquer de respect
Car depuis qu'on se connaît
Nan, jamais tu ne m'as phoné

Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Enculé de fils de putain
Aucun soutien, je me souviens
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
Ma grammaire te dit "va t'faire"
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R

Des fils de putes, j'en vois tout les jours
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
Je ne comptais jamais changer
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
J'fais dans la méditation
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
Stress et tribulations me rient au nez
Parce que j'fais de la monnaie
Parle pas trop de tes rêves
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
N'aiment pas voir négro au sommet
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
J'suis dans le mood de finir au Louvre
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
J'sirote une douze dans le Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
Dans les enceintes, règnent ma zik'
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
Crachat buccal, de fumée de shit
Plus dans le méli' que dans le mélo'
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no

Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
(T'étonne pas que j'respecte R)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
Yo, la vie
Dems

Ah ouais, ah ouais
Ah sim, ah sim
Dems
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
Eu não me importo, eu não me importo
J'respecte R, yeah
Eu respeito R, yeah
J'm'en fous d'être ton boyfriend
Eu não me importo de ser seu namorado
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
É a sua bunda que eu quero
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
O que você pensou, não venha chorar
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
Ninguém vai me amar, não, se não for eu
Dans trafics pas très renoi
Em tráficos não muito negros
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
Você não vai encontrar minha droga
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Só a minha turma sabe quem eu sou
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
Estenda-me a bochecha, preciso me limpar
O.G. Reconnait O.G
O.G. Reconhece O.G
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
Seja ele educado ou marginal
J'aime toujours pas les condés
Eu ainda não gosto dos policiais
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
Porque os policiais não gostam do que somos
J'viens à ton mariage en training
Eu vou ao seu casamento de moletom
Pour bien te manquer de respect
Para te desrespeitar bem
Car depuis qu'on se connaît
Porque desde que nos conhecemos
Nan, jamais tu ne m'as phoné
Não, você nunca me ligou
Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Claro, exceto ontem quando eu estava chapado
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Então não se surpreenda que eu respeito R
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Claro, exceto ontem quando eu estava chapado
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Então não se surpreenda que eu respeito R
Enculé de fils de putain
Filho da puta
Aucun soutien, je me souviens
Sem apoio, eu me lembro
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
E você, a pequena vadia, você me fala sobre seus Louboutins
Ma grammaire te dit "va t'faire"
Minha gramática te diz "vá se foder"
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R
Não me surpreende, porque ela não respeita R
Des fils de putes, j'en vois tout les jours
Vejo filhos da puta todos os dias
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Longe em seu cu, ela tem mais de um truque
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
O mundo nas costas, pelo que eu fiz
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
Que eles vão se foder de longe e de perto
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
Eu sou bom em foder cuzinhos e tralala
Je ne comptais jamais changer
Eu nunca pretendi mudar
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
Afinal, eu não sei muito bem onde está o seu ponto G
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
Você é fodida por quem quer colocar
J'fais dans la méditation
Eu medito
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
Para esquecer, nunca brilhou
Stress et tribulations me rient au nez
Stress e tribulações riem na minha cara
Parce que j'fais de la monnaie
Porque eu estou fazendo dinheiro
Parle pas trop de tes rêves
Não fale muito sobre seus sonhos
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
Esses filhos da puta, não vão querer que você consiga
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
Vão te afogar, antes que você alcance a margem
N'aiment pas voir négro au sommet
Não gostam de ver negro no topo
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Dams era Damsoizado (oh, sim)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Buceta agonizando (oh, sim)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
Negro, mesmo carbonizado (oh, sim)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
Eu sempre vou mijar nos Champs-Elysées
J'suis dans le mood de finir au Louvre
Estou no clima de acabar no Louvre
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
Porque quando eu abro, eu pinto com palavras
J'sirote une douze dans le Hainaut
Eu bebo uma dose em Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
Eu escuto produções, e escrevo versos
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
A vida é simples, é linda, a vida
Dans les enceintes, règnent ma zik'
Nas caixas de som, reina minha música
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
Ninguém fala, mas todo mundo tem medo
Crachat buccal, de fumée de shit
Cuspe bucal, de fumaça de maconha
Plus dans le méli' que dans le mélo'
Mais no drama do que no melodrama
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Sabendo que Mélie é o nome da sua garota
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
Ela colocou na boca, como um marshmallow
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no
Não deveria ter se mostrado tão quente, Gregório, não
Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Lembre-se que eu a fodi (ah, sim)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
Então não se surpreenda que eu respeito R
(T'étonne pas que j'respecte R)
(Não se surpreenda que eu respeito R)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
Então não se surpreenda que eu respeito R (ah, sim)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
Não, não se surpreenda que eu respeito R
Yo, la vie
Yo, a vida
Dems
Dems
Ah ouais, ah ouais
Oh yeah, oh yeah
Dems
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
I don't care, I don't care
J'respecte R, yeah
I respect R, yeah
J'm'en fous d'être ton boyfriend
I don't care about being your boyfriend
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
It's your ass, that I want, me
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
What did you think, don't come crying
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
No one will love me, no, if it's not me
Dans trafics pas très renoi
In not very black traffics
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
You won't find my stuff
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Only my crew knows who I am
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
Give me your cheek, I need to wipe myself
O.G. Reconnait O.G
O.G. Recognizes O.G
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
Whether he went to school or the sound-pri
J'aime toujours pas les condés
I still don't like the cops
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
Because cops, don't like what we are
J'viens à ton mariage en training
I come to your wedding in training
Pour bien te manquer de respect
To disrespect you well
Car depuis qu'on se connaît
Because since we know each other
Nan, jamais tu ne m'as phoné
No, you never phoned me
Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Well yeah, except yesterday when I was high
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
So don't be surprised that I respect R
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Well yeah, except yesterday when I was high
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
So don't be surprised that I respect R
Enculé de fils de putain
Fucked son of a bitch
Aucun soutien, je me souviens
No support, I remember
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
And you, the little slut, you talk to me about your Louboutins
Ma grammaire te dit "va t'faire"
My grammar tells you "go fuck yourself"
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R
It doesn't surprise me, because it doesn't respect R
Des fils de putes, j'en vois tout les jours
I see sons of bitches every day
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Far in her ass, she has more than one trick
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
The world on my back, for what I've done
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
Let them go fuck themselves from far and near
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
I'm good at fucking assholes and tralala
Je ne comptais jamais changer
I never intended to change
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
After all, your G spot, I don't really know where it is
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
You get fucked by whoever wants to put it in
J'fais dans la méditation
I meditate
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
To forget, it never shone
Stress et tribulations me rient au nez
Stress and tribulations laugh at me
Parce que j'fais de la monnaie
Because I make money
Parle pas trop de tes rêves
Don't talk too much about your dreams
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
These sons of cowards, won't want you to make it
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
They will drown you, before you reach the shore
N'aiment pas voir négro au sommet
Don't like to see negro at the top
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Dams was Damsoized (oh, yeah)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Pussy dying (oh, yeah)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
Negro, even carbonized (oh, yeah)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
I'll always piss on the Champs-Elysées
J'suis dans le mood de finir au Louvre
I'm in the mood to end up at the Louvre
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
Because when I open it, I paint with words
J'sirote une douze dans le Hainaut
I sip a twelve in Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
I listen to prods, and I write verses
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
Life, it's simple, it's beautiful, life
Dans les enceintes, règnent ma zik'
In the speakers, reigns my music
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
No one talks, but everyone flips
Crachat buccal, de fumée de shit
Mouth spit, of weed smoke
Plus dans le méli' que dans le mélo'
More in the mix than in the melodrama
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Knowing that Mélie, is the name of his girl
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
That she put it in her mouth, like a marshmallow
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no
Shouldn't have been hot Grégorio, no
Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Remember that I fucked her (ah, yeah)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
So don't be surprised that I respect R
(T'étonne pas que j'respecte R)
(Don't be surprised that I respect R)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
So don't be surprised that I respect R (ah, yeah)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
No, don't be surprised that I respect R
Yo, la vie
Yo, life
Dems
Dems
Ah ouais, ah ouais
Ah sí, ah sí
Dems
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
No me importa, no me importa
J'respecte R, yeah
Respeto a R, sí
J'm'en fous d'être ton boyfriend
No me importa ser tu novio
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
Es tu trasero, lo que quiero, yo
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
¿Qué pensabas, no vengas a llorar
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
Nadie me amará, no, si no soy yo
Dans trafics pas très renoi
En tráficos no muy negros
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
No encontrarás mi droga
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Solo mi pandilla sabe quién soy
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
Tiéndeme la mejilla, necesito limpiarme
O.G. Reconnait O.G
O.G. Reconoce a O.G
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
Ya sea que haya ido a la escuela o a la prisión
J'aime toujours pas les condés
Todavía no me gustan los policías
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
Porque los policías, no les gusta lo que somos
J'viens à ton mariage en training
Voy a tu boda en chándal
Pour bien te manquer de respect
Para faltarte al respeto
Car depuis qu'on se connaît
Porque desde que nos conocemos
Nan, jamais tu ne m'as phoné
No, nunca me has llamado
Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Sí, excepto ayer cuando me drogué
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Así que no te sorprendas de que respete a R
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Sí, excepto ayer cuando me drogué
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Así que no te sorprendas de que respete a R
Enculé de fils de putain
Hijo de puta
Aucun soutien, je me souviens
Sin apoyo, recuerdo
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
Y tú, la pequeña zorra, me hablas de tus Louboutins
Ma grammaire te dit "va t'faire"
Mi gramática te dice "vete a la mierda"
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R
No me sorprende, porque no respeta a R
Des fils de putes, j'en vois tout les jours
Veo hijos de puta todos los días
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Lejos en su culo, tiene más de un truco
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
El mundo a mis espaldas, por lo que he hecho
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
Que se vayan a la mierda de lejos y de cerca
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
Soy bueno en el arte de joder culos y tralala
Je ne comptais jamais changer
Nunca pensé en cambiar
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
Después de todo, tu punto G, no sé muy bien dónde está
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
Te follas a quien quiera metértela
J'fais dans la méditation
Hago meditación
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
Para olvidar, nunca ha brillado
Stress et tribulations me rient au nez
El estrés y las tribulaciones se ríen en mi cara
Parce que j'fais de la monnaie
Porque estoy haciendo dinero
Parle pas trop de tes rêves
No hables demasiado de tus sueños
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
Estos hijos de cobardes, no querrán que lo logres
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
Te ahogarán, antes de que alcances la orilla
N'aiment pas voir négro au sommet
No les gusta ver a un negro en la cima
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Dams era Damsoizado (oh, sí)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Coño agonizando (oh, sí)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
Negro, incluso carbonizado (oh, sí)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
Siempre mearé en los Campos Elíseos
J'suis dans le mood de finir au Louvre
Estoy en el estado de ánimo de terminar en el Louvre
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
Porque cuando lo abro, pinto con palabras
J'sirote une douze dans le Hainaut
Sorbo un doce en Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
Escucho producciones, y escribo versos
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
La vida, es simple, es hermosa, la vida
Dans les enceintes, règnent ma zik'
En los altavoces, reina mi música
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
Nadie habla, pero todos tienen miedo
Crachat buccal, de fumée de shit
Escupitajo bucal, de humo de mierda
Plus dans le méli' que dans le mélo'
Más en el lío que en el melodrama
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Sabiendo que Mélie, es el nombre de su chica
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
Que lo metió en la boca, como un malvavisco
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no
No deberías haber hecho el caliente Gregorio, no
Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Recuerda que la follé (ah, sí)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
Así que no te sorprendas de que respete a R
(T'étonne pas que j'respecte R)
(No te sorprendas de que respete a R)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
Así que no te sorprendas de que respete a R (ah, sí)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
No, no te sorprendas de que respete a R
Yo, la vie
Yo, la vida
Dems
Dems
Ah ouais, ah ouais
Ah ja, ah ja
Dems
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
Mir ist es egal, mir ist es egal
J'respecte R, yeah
Ich respektiere R, ja
J'm'en fous d'être ton boyfriend
Mir ist es egal, dein Freund zu sein
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
Es ist dein Hintern, den ich will, ich
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
Was hast du gedacht, komm nicht weinen
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
Niemand wird mich lieben, nein, außer mir
Dans trafics pas très renoi
In Geschäften, die nicht sehr schwarz sind
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
Du wirst meine Ware nicht finden
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Nur meine Crew weiß, wer ich bin
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
Reiche mir die Wange, ich muss mich abwischen
O.G. Reconnait O.G
O.G. erkennt O.G.
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
Ob er zur Schule gegangen ist oder Musik gemacht hat
J'aime toujours pas les condés
Ich mag immer noch keine Polizisten
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
Denn Polizisten mögen nicht, was wir sind
J'viens à ton mariage en training
Ich komme zu deiner Hochzeit im Trainingsanzug
Pour bien te manquer de respect
Um dir richtig Respekt zu zeigen
Car depuis qu'on se connaît
Denn seit wir uns kennen
Nan, jamais tu ne m'as phoné
Nein, du hast mich nie angerufen
Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Ja, außer gestern, als ich high war
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Also wundere dich nicht, dass ich R respektiere
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Ja, außer gestern, als ich high war
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Also wundere dich nicht, dass ich R respektiere
Enculé de fils de putain
Verdammter Hurensohn
Aucun soutien, je me souviens
Keine Unterstützung, ich erinnere mich
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
Und du, die kleine Schlampe, redest von deinen Louboutins
Ma grammaire te dit "va t'faire"
Meine Grammatik sagt dir „geh dich verpissen“
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R
Das überrascht mich nicht, denn sie respektiert R nicht
Des fils de putes, j'en vois tout les jours
Hurensöhne, ich sehe sie jeden Tag
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Tief in ihrem Arsch, sie hat mehr als einen Trick
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
Die Welt gegen mich, für das, was ich getan habe
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
Sie können sich von nah und fern ficken lassen
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
Ich bin gut im Arschficken und Tralala
Je ne comptais jamais changer
Ich hatte nie vor zu ändern
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
Nach allem, ich weiß nicht wirklich, wo dein G-Punkt ist
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
Du lässt dich von jedem ficken, der es reinstecken will
J'fais dans la méditation
Ich meditiere
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
Um zu vergessen, es hat nie gestrahlt
Stress et tribulations me rient au nez
Stress und Prüfungen lachen mich aus
Parce que j'fais de la monnaie
Weil ich Geld mache
Parle pas trop de tes rêves
Rede nicht zu viel von deinen Träumen
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
Diese Feiglinge wollen nicht, dass du es schaffst
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
Sie werden dich ertränken, bevor du das Ufer erreichst
N'aiment pas voir négro au sommet
Sie mögen es nicht, einen Schwarzen an der Spitze zu sehen
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Dams war Damsoisiert (oh, ja)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Schneck im Sterben (oh, ja)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
Neger, sogar verbrannt (oh, ja)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
Ich werde immer auf die Champs-Elysées pissen
J'suis dans le mood de finir au Louvre
Ich bin in der Stimmung, im Louvre zu enden
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
Denn wenn ich meinen Mund öffne, male ich mit Worten
J'sirote une douze dans le Hainaut
Ich nippe an einem Zwölfer in Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
Ich höre Produktionen und schreibe Verse
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
Das Leben ist einfach, es ist schön, das Leben
Dans les enceintes, règnent ma zik'
In den Lautsprechern herrscht meine Musik
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
Niemand spricht, aber alle haben Angst
Crachat buccal, de fumée de shit
Speichel voller Shit-Rauch
Plus dans le méli' que dans le mélo'
Mehr in der Melodie als im Drama
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Wissend, dass Mélie der Name seiner Freundin ist
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
Sie hat ihn in den Mund genommen, wie ein Marshmallow
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no
Du hättest nicht den heißen Grégorio spielen sollen, nein
Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Erinnere dich, dass ich sie gefickt habe (ah, ja)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
Also wundere dich nicht, dass ich R respektiere
(T'étonne pas que j'respecte R)
(Wundere dich nicht, dass ich R respektiere)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
Also wundere dich nicht, dass ich R respektiere (ah, ja)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
Nein, wundere dich nicht, dass ich R respektiere
Yo, la vie
Yo, das Leben
Dems
Dems
Ah ouais, ah ouais
Ah sì, ah sì
Dems
Dems
J'm'en fous, j'm'en fous
Non me ne frega, non me ne frega
J'respecte R, yeah
Rispetto R, yeah
J'm'en fous d'être ton boyfriend
Non me ne frega di essere il tuo ragazzo
C'est ton cul, moi, que je veux, moi
È il tuo culo, che voglio, io
Qu'est-ce tu croyais, viens pas chialer
Cosa pensavi, non venire a piangere
Personne ne m'aimera, non, si ce n'est moi
Nessuno mi amerà, no, se non io
Dans trafics pas très renoi
In traffici non molto neri
Tu ne trouveras pas mon ze-bla
Non troverai il mio ze-bla
Y a que mon crew qui sait qui j'suis
Solo il mio equipaggio sa chi sono
Tends-moi la joue, faut bien que je m'essuies
Tendimi la guancia, devo asciugarmi
O.G. Reconnait O.G
O.G. Riconosce O.G
Qu'il ait fait l'école ou la son-pri
Che abbia fatto la scuola o la son-pri
J'aime toujours pas les condés
Non mi piacciono ancora i poliziotti
Car condés, n'aiment pas ce qu'on est
Perché i poliziotti, non amano quello che siamo
J'viens à ton mariage en training
Vengo al tuo matrimonio in tuta
Pour bien te manquer de respect
Per mancarti di rispetto
Car depuis qu'on se connaît
Perché da quando ci conosciamo
Nan, jamais tu ne m'as phoné
No, non mi hai mai chiamato
Bah ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Beh sì, tranne ieri quando ho ceduto
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Quindi non sorprenderti se rispetto R
Ben ouais, à part hier quand j'ai cé-per
Ben sì, tranne ieri quando ho ceduto
Donc t'étonnes pas que j'respecte R
Quindi non sorprenderti se rispetto R
Enculé de fils de putain
Figlio di puttana
Aucun soutien, je me souviens
Nessun sostegno, mi ricordo
Et toi, la petite salope, tu me parles de tes Louboutins
E tu, la piccola troia, mi parli dei tuoi Louboutin
Ma grammaire te dit "va t'faire"
La mia grammatica ti dice "va a farti"
Ça ne m'étonne pas, car elle ne respecte R
Non mi sorprende, perché non rispetta R
Des fils de putes, j'en vois tout les jours
Vedo figli di puttana tutti i giorni
Loin dans son uc', elle a plus d'un tour
Lontano nel suo culo, ha più di un trucco
Du monde à dos, pour ce que j'ai fait
Il mondo alle spalle, per quello che ho fatto
Qu'ils aillent se faire enculer de loin et de près
Che vadano a farsi inculare da lontano e da vicino
J'suis fort dans l'enculade de trous du cul et tralala
Sono forte nell'inculare i culi e tralala
Je ne comptais jamais changer
Non ho mai pensato di cambiare
Après tout, ton point G, je ne sais pas trop où il en est
Dopotutto, il tuo punto G, non so proprio dove sia
Tu te fais baiser par qui veut la mettre
Ti fai scopare da chiunque voglia metterla
J'fais dans la méditation
Faccio meditazione
Pour oublier, ça n'a jamais rayonné
Per dimenticare, non ha mai brillato
Stress et tribulations me rient au nez
Stress e tribolazioni mi ridono in faccia
Parce que j'fais de la monnaie
Perché faccio soldi
Parle pas trop de tes rêves
Non parlare troppo dei tuoi sogni
Ces fils de lâches, ne voudront pas que t'y arrives
Questi figli di codardi, non vorranno che ci arrivi
Te noieront, avant que t'atteignes la rive
Ti annegheranno, prima che raggiungi la riva
N'aiment pas voir négro au sommet
Non amano vedere un negro in cima
Dams était Damsoisé (oh, ouais)
Dams era Damsoizzato (oh, sì)
Schneck en train d'agoniser (oh, ouais)
Schneck sta agonizzando (oh, sì)
Négro, même carbonisé (oh, ouais)
Negro, anche carbonizzato (oh, sì)
J'pisserai toujours sur les Champs-Elysées
Pisserò sempre sugli Champs-Elysées
J'suis dans le mood de finir au Louvre
Sono in vena di finire al Louvre
Parce que quand je l'ouvre, j'peins avec les mots
Perché quando lo apro, dipingo con le parole
J'sirote une douze dans le Hainaut
Sorseggio un dodici nel Hainaut
J'écoute des prods, et j'écris des couplets
Ascolto delle produzioni, e scrivo dei versi
La vie, c'est simple, c'est beau, la vie
La vita, è semplice, è bella, la vita
Dans les enceintes, règnent ma zik'
Nelle casse, regna la mia musica
Personne ne parle, mais tout le monde flippe
Nessuno parla, ma tutti hanno paura
Crachat buccal, de fumée de shit
Sputo boccale, di fumo di merda
Plus dans le méli' que dans le mélo'
Più nel melodramma che nel melodico
Sachant que Mélie, c'est le nom de sa go'
Sapendo che Mélie, è il nome della sua ragazza
Qu'elle l'a mise en bouche, comme un marshmallow
Che l'ha messa in bocca, come un marshmallow
Fallait pas faire le chaud Grégorio, no
Non dovevi fare il caldo Grégorio, no
Souviens-toi qu'j'l'ai niqué (ah, ouais)
Ricorda che l'ho scopata (ah, sì)
Donc t'étonne pas que j'respecte R
Quindi non sorprenderti se rispetto R
(T'étonne pas que j'respecte R)
(Non sorprenderti se rispetto R)
Donc t'étonne pas que j'respecte R (ah, ouais)
Quindi non sorprenderti se rispetto R (ah, sì)
Nan, t'étonne pas que j'respecte R
No, non sorprenderti se rispetto R
Yo, la vie
Yo, la vita
Dems
Dems

Curiosidades sobre a música N. J Respect R de Damso

Em quais álbuns a música “N. J Respect R” foi lançada por Damso?
Damso lançou a música nos álbums “Ipséité” em 2017 e “Intégrale” em 2018.
De quem é a composição da música “N. J Respect R” de Damso?
A música “N. J Respect R” de Damso foi composta por ROBIN SANDOR WAISS, WILLIAM KALUBI.

Músicas mais populares de Damso

Outros artistas de Trap