CŒUR EN MIETTES LIVE

Jules Fradet, Marie-Pierra Kakoma, William Kalubi, Kevin Nkuansambu Miahum Ba Bwana

Letra Tradução

Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?

Le cœur en miettes, je dois l'admettre
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
J'ai pas de répondant
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
Cellule encombrante

Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?

Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Le cœur en miettes, je dois l'admettre
O coração em pedaços, tenho que admitir
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
Minhas restrições, meus fracassos sobem à minha cabeça
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
Eu consegui, não tenho mais uma busca, não tenho mais dívidas
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Quatro segundos para cem metros faz o carro que eu compro
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
As lembranças da sua garota são tudo o que me resta
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Negro, pare, eu dormia no asfalto, não conto mais o número de sestas
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
Então não venha falar comigo sobre sua luta, não, não
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
Passei momentos difíceis, sim, momentos sozinhos, minhas lágrimas eram sangrentas
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
Lesões, dores musculares, provações duras, feridas ao cair
J'ai pas de répondant
Eu não tenho resposta
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Especialmente porque eu não me importo
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Corona à lepra, a África não para de renascer
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
Eu corri com as "mãos para cima, não se mova"
Cellule encombrante
Cela lotada
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ele está sozinho, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Le cœur en miettes, je dois l'admettre
My heart is in pieces, I have to admit it
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
My constraints, my failures are getting to my head
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
I succeeded, I have no more quest, I have no more debt
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Four seconds for a hundred meters is the car I buy
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
The memories of your girl are all that's left for me
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Bro, stop, I was sleeping on the pavement, I can't count the number of naps
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
So don't come and talk to me about your struggle, no, no
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
I've had hard times, yeah, lonely times, my tears were bloody
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
Lesions, aches, tough trials, injuries from falling
J'ai pas de répondant
I have no answer
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Especially because I don't give a damn
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Corona to leprosy, Africa never stops being reborn
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
I ran away with "hands in the air, don't move"
Cellule encombrante
Crowded cell
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Le cœur en miettes, je dois l'admettre
El corazón en pedazos, debo admitirlo
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
Mis restricciones, mis fracasos me suben a la cabeza
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
Lo logré, ya no tengo una búsqueda, ya no tengo deudas
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Cuatro segundos para cien metros hace el coche que compro
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
Los recuerdos de tu chica son todo lo que me queda
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Negro, para, dormía en el asfalto, ya no cuento las siestas
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
Así que no vengas a hablarme de tu miseria, no, no
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
Pasé momentos duros, sí, momentos solos, mis lágrimas eran sangrientas
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
Lesiones, dolores musculares, pruebas duras, heridas al caer
J'ai pas de répondant
No tengo respuesta
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Sobre todo porque no me importa
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Corona a la lepra, África no deja de renacer
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
Corrí con las "manos en el aire, no un gesto"
Cellule encombrante
Celda abarrotada
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
¿Está solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Le cœur en miettes, je dois l'admettre
Das Herz in Stücken, ich muss es zugeben
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
Meine Zwänge, meine Misserfolge steigen mir zu Kopf
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
Ich habe es geschafft, ich habe keine Suche mehr, ich habe keine Schulden mehr
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Vier Sekunden für hundert Meter macht das Auto, das ich kaufe
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
Die Erinnerungen an deine Muschi sind alles, was mir bleibt
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Neger, hör auf, ich schlief auf dem Asphalt, ich zähle nicht mehr die Anzahl der Nickerchen
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
Also komm nicht und rede mit mir über deine Not, nein, nein
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
Ich habe harte Zeiten durchgemacht, ja, einsame Zeiten, meine Tränen waren blutig
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
Verletzungen, Muskelkater, harte Prüfungen, Verletzungen beim Fallen
J'ai pas de répondant
Ich habe keine Antwort
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Vor allem, weil es mir egal ist
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Corona zur Lepra, Afrika hört nicht auf, wiedergeboren zu werden
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
Ich bin mit „Hände in der Luft, keine Bewegung“ davon gelaufen
Cellule encombrante
Überfüllte Zelle
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
Ist er einsam, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Le cœur en miettes, je dois l'admettre
Il cuore a pezzi, devo ammetterlo
Mes contraintes, mes échecs me montent à la tête
I miei vincoli, i miei fallimenti mi salgono alla testa
J'ai réussi, j'n'ai plus d'quête, j'n'ai plus de dette
Ho avuto successo, non ho più una missione, non ho più debiti
Quatre secondes pour cent mètres fait le gamos que j'achète
Quattro secondi per cento metri fa la macchina che compro
Les souvenirs de ta schneck sont tout c'qu'il me reste
I ricordi della tua ragazza sono tutto ciò che mi resta
Négro, arrête, j'dormais sur l'bitume, je n'compte plus l'nombre de siestes
Negro, smetti, dormivo sull'asfalto, non conto più i pisolini
Donc viens pas m'parler d'ta hess, non, non
Quindi non venire a parlarmi della tua miseria, no, no
J'ai passé des moments durs, ouais, des moments seuls, mes pleurs étaient sanglants
Ho passato momenti duri, sì, momenti soli, le mie lacrime erano sanguinose
Des lésions, des courbatures, rudes épreuves, des blessures en tombant
Lesioni, dolori muscolari, dure prove, ferite cadendo
J'ai pas de répondant
Non ho risposte
Surtout parce que j'm'en bats les c'
Soprattutto perché non me ne frega niente
Corona à la lèpre, l'Afrique cesse pas d'renaître
Corona alla lebbra, l'Africa non smette di rinascere
Je suis parti en courant aux "mains en l'air, pas un geste"
Sono scappato correndo con "mani in aria, non un gesto"
Cellule encombrante
Cella affollata
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?
Is he lonely, hmm-hmm?
È solo, hmm-hmm?

Curiosidades sobre a música CŒUR EN MIETTES LIVE de Damso

Em quais álbuns a música “CŒUR EN MIETTES LIVE” foi lançada por Damso?
Damso lançou a música nos álbums “QALF infinity” em 2023 e “QALF LIVE” em 2023.
De quem é a composição da música “CŒUR EN MIETTES LIVE” de Damso?
A música “CŒUR EN MIETTES LIVE” de Damso foi composta por Jules Fradet, Marie-Pierra Kakoma, William Kalubi, Kevin Nkuansambu Miahum Ba Bwana.

Músicas mais populares de Damso

Outros artistas de Trap