L'alcool brun ne m'fait plus rien
La be-her ne fait plus effet
Son vagin ne m'fait plus rien
Son derrière ne fait plus effet
Oh, je suis triste
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
Oh, je suis triste
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
L'avenir appartient à Dieu
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
Cœur embouteillé, j'ai œdème
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
Mon cœur est hermétique
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
J'lâche un rictus pendant le feat
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
Putain quelle époque
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
T'as le prix de tout, la valeur de rien
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
Avec ton corps, j'fais bande à part
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Y a des gars sournois sûrement sur moi
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
Qu'on oublie juste pour une fois
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
Faut pas toujours vouloir être la seule
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
Les prises de tête à cause de schnecks
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
J'te fais du tort sans le vouloir
J'ai la tromperie au bout des doigts
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
L'alcool brun ne m'fait plus rien
La be-her ne fait plus effet
Son vagin ne m'fait plus rien
Son derrière ne fait plus effet
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
J'vais t'faire chialer
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
L'alcool brun ne m'fait plus rien
O álcool marrom não me faz mais nada
La be-her ne fait plus effet
A erva não tem mais efeito
Son vagin ne m'fait plus rien
Sua vagina não me faz mais nada
Son derrière ne fait plus effet
Seu traseiro não tem mais efeito
Oh, je suis triste
Oh, estou triste
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
Não sinto mais nada quando você me chupa
Oh, je suis triste
Oh, estou triste
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
Não sinto mais nada mesmo quando eu gozo
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
L'avenir appartient à Dieu
O futuro pertence a Deus
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
Quem acorda cedo, é problema dele
Cœur embouteillé, j'ai œdème
Coração engarrafado, tenho edema
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
Não tenho mais tempo para os "eu te amo"
Mon cœur est hermétique
Meu coração é hermético
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
Sem filtro, recupero tudo que mereço
J'lâche un rictus pendant le feat
Dou um sorriso durante o feat
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
O objetivo é a Sacem dos Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
Deixo "visto" para garotas mais frescas
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
Do que aquelas que me colocavam na época
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
Na verdade, tenho mais do que o dobro no bolso
Putain quelle époque
Que época
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
Sei que há alguns falsos negros em algumas fotos
T'as le prix de tout, la valeur de rien
Você sabe o preço de tudo, o valor de nada
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
Ela sabe o que está fazendo, mas a puta finge ser idiota
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
Eu ia para a escola, não me importava
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
Quero fazer rap, o que vou fazer na escola?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
Vou te fazer chorar, espero que você não fique brava comigo
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
Eu não vou ficar bravo comigo mesmo
Avec ton corps, j'fais bande à part
Com seu corpo, faço parte da banda
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Confesse para mim, confesse para mim, baby, a vida, um buraco negro, baby
Y a des gars sournois sûrement sur moi
Há caras sorrateiros certamente sobre mim
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
Eu vou, minha vida um syno', minha vida no cinema
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
E se a gente só se embebedar um pouco
Qu'on oublie juste pour une fois
Esquecer só por uma vez
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
Os "eu te amo", os "estamos juntos", os problemas
Faut pas toujours vouloir être la seule
Não precisa sempre querer ser a única
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
Você precisa entender que não nos entendemos
Les prises de tête à cause de schnecks
As brigas por causa de garotas
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
O inferno é a verdade percebida tarde demais
J'te fais du tort sans le vouloir
Te faço mal sem querer
J'ai la tromperie au bout des doigts
Tenho a traição nas pontas dos dedos
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Só meu sexo que tocará o fundo se eu me apaixonar por você
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
Infelizmente, que filho da mãe, eu nunca paro
L'alcool brun ne m'fait plus rien
O álcool marrom não me faz mais nada
La be-her ne fait plus effet
A erva não tem mais efeito
Son vagin ne m'fait plus rien
Sua vagina não me faz mais nada
Son derrière ne fait plus effet
Seu traseiro não tem mais efeito
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
J'vais t'faire chialer
Vou te fazer chorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas as lágrimas do seu corpo agora me pertencem
L'alcool brun ne m'fait plus rien
The brown alcohol doesn't do anything for me anymore
La be-her ne fait plus effet
The weed doesn't have an effect anymore
Son vagin ne m'fait plus rien
Her vagina doesn't do anything for me anymore
Son derrière ne fait plus effet
Her behind doesn't have an effect anymore
Oh, je suis triste
Oh, I'm sad
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
I don't feel much when you suck my dick
Oh, je suis triste
Oh, I'm sad
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
I don't feel much even when I cum
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
L'avenir appartient à Dieu
The future belongs to God
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
Whoever wakes up early, that's their problem
Cœur embouteillé, j'ai œdème
Heart bottled up, I have edema
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
I don't have much time for "I love you"
Mon cœur est hermétique
My heart is hermetic
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
No filter, I get everything I deserve
J'lâche un rictus pendant le feat
I let out a smirk during the feat
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
The goal is the Sacem of the Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
I leave "seen" to fresher girls
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
Than those who used to do it to me
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
To tell the truth, I have more than double in my pockets
Putain quelle époque
Damn what a time
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
I know there are some fake blacks in some pics
T'as le prix de tout, la valeur de rien
You know the price of everything, the value of nothing
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
She knows what she's doing but the whore plays dumb
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
I was going to class, I didn't give a damn
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
I want to rap, what am I going to do at school?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
I'm going to make you cry, I hope you won't hold it against me
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
I won't hold it against myself
Avec ton corps, j'fais bande à part
With your body, I make a separate band
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Admit to me, admit to me, baby, life, a black hole, baby
Y a des gars sournois sûrement sur moi
There are sneaky guys surely on me
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
I'm going, my life a syno', my life at the movies
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
And if we just get a little drunk
Qu'on oublie juste pour une fois
Let's just forget for once
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
The "I love you", the "we're a couple", the problems
Faut pas toujours vouloir être la seule
You don't always want to be the only one
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
You have to understand that we don't understand each other
Les prises de tête à cause de schnecks
Headaches because of chicks
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
Hell is the truth perceived too late
J'te fais du tort sans le vouloir
I hurt you without wanting to
J'ai la tromperie au bout des doigts
I have deception at my fingertips
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Only my sex will touch the bottom if I fall in love with you
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
Unfortunately, what a bastard, I never stop
L'alcool brun ne m'fait plus rien
The brown alcohol doesn't do anything for me anymore
La be-her ne fait plus effet
The weed doesn't have an effect anymore
Son vagin ne m'fait plus rien
Her vagina doesn't do anything for me anymore
Son derrière ne fait plus effet
Her behind doesn't have an effect anymore
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
J'vais t'faire chialer
I'm going to make you cry
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
All the tears from your body now belong to me
L'alcool brun ne m'fait plus rien
El alcohol marrón ya no me hace nada
La be-her ne fait plus effet
La hierba ya no tiene efecto
Son vagin ne m'fait plus rien
Su vagina ya no me hace nada
Son derrière ne fait plus effet
Su trasero ya no tiene efecto
Oh, je suis triste
Oh, estoy triste
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
Ya no siento mucho cuando me chupas la polla
Oh, je suis triste
Oh, estoy triste
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
Ya no siento mucho incluso cuando eyaculo
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
L'avenir appartient à Dieu
El futuro pertenece a Dios
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
El que se levanta temprano, ese es su problema
Cœur embouteillé, j'ai œdème
Corazón embotellado, tengo edema
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
Ya no tengo mucho tiempo para los "te amo"
Mon cœur est hermétique
Mi corazón es hermético
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
Sin filtro, recupero todo lo que merezco
J'lâche un rictus pendant le feat
Suelto una mueca durante el feat
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
El objetivo es la Sacem de los Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
Dejo "visto" a chicas más frescas
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
Que las que me ponían en aquel entonces
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
A decir verdad, tengo más del doble en los bolsillos
Putain quelle époque
Joder, qué época
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
Sé que hay algunos negros falsos en algunas fotos
T'as le prix de tout, la valeur de rien
Tienes el precio de todo, el valor de nada
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
Ella sabe lo que hace pero la puta se hace la tonta
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
Yo iba a clase, me la sudaba
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
Quiero hacer rap, ¿qué voy a hacer en la escuela?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
Voy a hacerte llorar, espero que no me lo tomes a mal
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
No me lo tomaré a mal por mi parte
Avec ton corps, j'fais bande à part
Con tu cuerpo, hago banda aparte
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Admítelo, admítelo, bebé, la vida, un agujero negro, bebé
Y a des gars sournois sûrement sur moi
Hay chicos sospechosos seguramente sobre mí
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
Voy, mi vida un syno', mi vida en el cine
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
Y si solo nos emborrachamos un poco
Qu'on oublie juste pour une fois
Que olvidemos solo por una vez
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
Los "te amo", los "estamos juntos", los problemas
Faut pas toujours vouloir être la seule
No siempre tienes que querer ser la única
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
Tienes que entender que no nos entendemos
Les prises de tête à cause de schnecks
Los dolores de cabeza por culpa de las chicas
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
El infierno es la verdad percibida demasiado tarde
J'te fais du tort sans le vouloir
Te hago daño sin querer
J'ai la tromperie au bout des doigts
Tengo la traición en la punta de los dedos
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Solo mi sexo tocará el fondo si me enamoro de ti
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
Desafortunadamente, qué cabrón, nunca me detengo
L'alcool brun ne m'fait plus rien
El alcohol marrón ya no me hace nada
La be-her ne fait plus effet
La hierba ya no tiene efecto
Son vagin ne m'fait plus rien
Su vagina ya no me hace nada
Son derrière ne fait plus effet
Su trasero ya no tiene efecto
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
J'vais t'faire chialer
Voy a hacerte llorar
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Todas las lágrimas de tu cuerpo me pertenecen ahora
L'alcool brun ne m'fait plus rien
Der braune Alkohol macht mir nichts mehr aus
La be-her ne fait plus effet
Das Gras hat keine Wirkung mehr
Son vagin ne m'fait plus rien
Ihre Vagina macht mir nichts mehr aus
Son derrière ne fait plus effet
Ihr Hintern hat keine Wirkung mehr
Oh, je suis triste
Oh, ich bin traurig
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
Ich fühle nicht mehr viel, wenn du meinen Schwanz lutschst
Oh, je suis triste
Oh, ich bin traurig
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
Ich fühle nicht mehr viel, selbst wenn ich komme
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
L'avenir appartient à Dieu
Die Zukunft gehört Gott
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
Wer früh aufsteht, das ist sein Problem
Cœur embouteillé, j'ai œdème
Herz verstopft, ich habe Ödeme
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
Ich habe nicht mehr viel Zeit für „Ich liebe dich“
Mon cœur est hermétique
Mein Herz ist undurchlässig
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
Kein Filter, ich bekomme alles, was ich verdiene
J'lâche un rictus pendant le feat
Ich lasse ein Grinsen während des Features los
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
Das Ziel ist die Sacem der Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
Ich lasse „gesehen“ bei Mädchen, die frischer sind
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
Als die, die mich damals hatten
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
Ehrlich gesagt, ich habe jetzt mehr als das Doppelte in der Tasche
Putain quelle époque
Verdammt, was für eine Zeit
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
Ich weiß, es gibt einige falsche Neger auf einigen Fotos
T'as le prix de tout, la valeur de rien
Du kennst den Preis von allem, den Wert von nichts
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
Sie weiß, was sie tut, aber die Hure spielt die Dumme
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
Ich ging zur Schule, es war mir egal
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
Ich will rappen, was soll ich in der Schule machen?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
Ich werde dich zum Weinen bringen, ich hoffe, du wirst mir nicht böse sein
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
Ich werde mir nicht böse sein
Avec ton corps, j'fais bande à part
Mit deinem Körper mache ich eine Ausnahme
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Gesteh es mir, gesteh es mir, Baby, das Leben, ein schwarzes Loch, Baby
Y a des gars sournois sûrement sur moi
Es gibt sicherlich hinterhältige Jungs, die mich beobachten
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
Ich gehe, mein Leben ein Synonym, mein Leben im Kino
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
Und wenn wir uns nur ein bisschen betrinken
Qu'on oublie juste pour une fois
Dass wir nur einmal vergessen
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
Die „Ich liebe dich“, die „wir sind ein Paar“, die Probleme
Faut pas toujours vouloir être la seule
Man sollte nicht immer die Einzige sein wollen
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
Du musst verstehen, dass wir uns nicht verstehen
Les prises de tête à cause de schnecks
Streitigkeiten wegen Mädchen
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
Die Hölle ist die zu spät wahrgenommene Wahrheit
J'te fais du tort sans le vouloir
Ich tue dir Unrecht, ohne es zu wollen
J'ai la tromperie au bout des doigts
Ich habe den Betrug an den Fingerspitzen
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Nur mein Geschlecht wird den Boden berühren, wenn ich mich in dich verliebe
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
Leider, was für ein Arschloch, ich höre nie auf
L'alcool brun ne m'fait plus rien
Der braune Alkohol macht mir nichts mehr aus
La be-her ne fait plus effet
Das Gras hat keine Wirkung mehr
Son vagin ne m'fait plus rien
Ihre Vagina macht mir nichts mehr aus
Son derrière ne fait plus effet
Ihr Hintern hat keine Wirkung mehr
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
J'vais t'faire chialer
Ich werde dich zum Weinen bringen
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Alle Tränen deines Körpers gehören jetzt mir
L'alcool brun ne m'fait plus rien
L'alcol marrone non mi fa più niente
La be-her ne fait plus effet
La be-her non ha più effetto
Son vagin ne m'fait plus rien
La sua vagina non mi fa più niente
Son derrière ne fait plus effet
Il suo dietro non ha più effetto
Oh, je suis triste
Oh, sono triste
J'ressens plus grand-chose quand tu m'suces la bite
Non sento più molto quando mi succhi il cazzo
Oh, je suis triste
Oh, sono triste
J'ressens plus grand-chose même quand je gicle
Non sento più molto nemmeno quando vengo
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
L'avenir appartient à Dieu
Il futuro appartiene a Dio
Celui qui se lève tôt, c'est son problème
Chi si alza presto, è un suo problema
Cœur embouteillé, j'ai œdème
Cuore imbottigliato, ho edema
J'ai plus trop l'temps pour les "je t'aime"
Non ho più molto tempo per i "ti amo"
Mon cœur est hermétique
Il mio cuore è ermetico
Pas de filtre, j'récupère tout ce que j'mérite
Senza filtro, recupero tutto ciò che merito
J'lâche un rictus pendant le feat
Rilascio un ghigno durante il feat
L'objectif, c'est la Sacem des Beatles
L'obiettivo è la Sacem dei Beatles
J'laisse des "vu" à des gos plus fraîches
Lascio dei "visti" a ragazze più fresche
Que celles qui m'en mettaient à l'époque
Di quelle che mi mettevano all'epoca
À vrai dire, j'ai plus du double dans les poches
A dire il vero, ho più del doppio nelle tasche
Putain quelle époque
Che epoca di merda
J'sais qu'y a quelques faux négros sur quelques tofs
So che ci sono alcuni falsi negri in alcune foto
T'as le prix de tout, la valeur de rien
Hai il prezzo di tutto, il valore di niente
Elle sait c'qu'elle fait mais la putain fait sa conne
Lei sa cosa sta facendo ma la puttana fa la stupida
Moi j'allais en cours, j'm'en battais les reins
Io andavo a scuola, me ne fregava
J'veux faire du rap, qu'est-ce que j'vais foutre à l'école?
Voglio fare rap, che cazzo ci faccio a scuola?
J'vais te faire chialer, j'espère que tu n'm'en voudras pas
Ti farò piangere, spero che non me ne vorrai
Je n'm'en voudrai pas pour ma part
Non me ne vorrò per la mia parte
Avec ton corps, j'fais bande à part
Con il tuo corpo, faccio banda a parte
Avoue-moi, avoue-moi, bébé, la vie, un trou noir, bébé
Ammetti, ammetti, baby, la vita, un buco nero, baby
Y a des gars sournois sûrement sur moi
Ci sono ragazzi subdoli sicuramente su di me
J'y vais, ma vie un syno', ma vie au ciné
Ci vado, la mia vita un syno', la mia vita al cinema
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
Et si on s'bourre juste un peu la gueule
E se ci ubriachiamo solo un po'
Qu'on oublie juste pour une fois
Dimentichiamo solo per una volta
Les "je t'aime", les "on est en couple", les problèmes
I "ti amo", i "siamo una coppia", i problemi
Faut pas toujours vouloir être la seule
Non devi sempre voler essere l'unica
Faut qu'tu comprennes qu'on s'comprend pas
Devi capire che non ci capiamo
Les prises de tête à cause de schnecks
Le discussioni a causa di schnecks
L'enfer, c'est la vérité perçue trop tard
L'inferno è la verità percepita troppo tardi
J'te fais du tort sans le vouloir
Ti faccio del male senza volerlo
J'ai la tromperie au bout des doigts
Ho l'inganno sulle punte delle dita
Que mon sexe qui touchera l'fond si j'tombe amoureux d'toi
Solo il mio sesso toccherà il fondo se mi innamoro di te
Malheureusement, quel enfoiré, j'm'arrête jamais
Purtroppo, che stronzo, non mi fermo mai
L'alcool brun ne m'fait plus rien
L'alcol marrone non mi fa più niente
La be-her ne fait plus effet
La be-her non ha più effetto
Son vagin ne m'fait plus rien
La sua vagina non mi fa più niente
Son derrière ne fait plus effet
Il suo dietro non ha più effetto
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora
J'vais t'faire chialer
Ti farò piangere
Toutes les larmes de ton corps m'appartiennent désormais
Tutte le lacrime del tuo corpo mi appartengono ora