Liberdade

Dalsin, Gioprod

Letra Tradução

Yeah ãh, yeah ãh
Yeah ãh, yeah ãh
Yeah ãh

O que essa liberdade fez com nós
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
Eu vou gritar até perder a voz
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois

Tu foi traíra errou, contou mentira
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?

Eu sou de libra, só que mal equilibrado
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
Nada de goles, nada de trago
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos

O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Se estou na solidão pensando em você?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Realidade não mostra o que eu quero ver

O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Se estou na solidão pensando em você?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Realidade não mostra o que eu quero ver

Foi pelo papo, foi pelo beijo
Foi erro meu, faltou motivo
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu

Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
Ao levar embora a confiança que nem era seu

Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
Comecei achando que esse som ia ser um love

O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Se estou na solidão pensando em você?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Realidade não mostra o que eu quero ver

O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Se estou na solidão pensando em você?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Realidade não mostra o que eu quero ver

Yeah ãh, yeah ãh
Yeah ah, yeah ah
Yeah ãh, yeah ãh
Yeah ah, yeah ah
Yeah ãh
Yeah ah
O que essa liberdade fez com nós
What has this freedom done to us
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
Why did you go to be free in other sheets?
Eu vou gritar até perder a voz
I'm going to scream until I lose my voice
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
Me, depressed and the longing will have a ménage à trois
Tu foi traíra errou, contou mentira
You were a traitor, you lied
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
I stayed here, you see that the mantra still vibrates
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Okay, my ego bleeds, was it the drugs in the cornice?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
Or was it the full bag of me giving a scolding?
Eu sou de libra, só que mal equilibrado
I'm a Libra, but poorly balanced
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
There was leftover beat, Gio brought another joint
Nada de goles, nada de trago
No sips, no swigs
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos
I just want the truth and it comes hand in hand with the facts
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm in solitude thinking about you?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Was it a matter of time or just fate?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm in solitude thinking about you?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Was it a matter of time or just fate?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
Foi pelo papo, foi pelo beijo
Was it because of the talk, was it because of the kiss
Foi erro meu, faltou motivo
It was my mistake, there was a lack of reason
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
Truth was left over, someone lost their majesty
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu
By the way it happened everyone won, but the one who got screwed was me
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Thanks, thanks! She separated what was hers and mine
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
I thought not, but she noticed what happened
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
There were still the good parts that she hid
Ao levar embora a confiança que nem era seu
By taking away the trust that wasn't even hers
Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
I saw your car these days, I hadn't smiled in a long time
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
I had the misfortune of seeing your magic boy
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
It happened on the day I woke up there around nine
Comecei achando que esse som ia ser um love
I started thinking that this song was going to be a love
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm in solitude thinking about you?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Was it a matter of time or just fate?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm in solitude thinking about you?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Was it a matter of time or just fate?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
Yeah ãh, yeah ãh
Sí ãh, sí ãh
Yeah ãh, yeah ãh
Sí ãh, sí ãh
Yeah ãh
Sí ãh
O que essa liberdade fez com nós
Lo que esta libertad hizo con nosotros
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
¿Por qué decidiste ser libre en otras sábanas?
Eu vou gritar até perder a voz
Voy a gritar hasta perder la voz
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
Yo, deprimido y la nostalgia va a tener un ménage à trois
Tu foi traíra errou, contou mentira
Fuiste traidor, mentiste
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
Me quedé aquí, ves que el mantra aún vibra
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Está bien, mi ego sangra, ¿fueron las drogas en la cornisa?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
¿O fue el hartazgo de verme regañando?
Eu sou de libra, só que mal equilibrado
Soy de libra, pero mal equilibrado
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
Sobró ritmo, Gio trajo otro porro
Nada de goles, nada de trago
Nada de tragos, nada de alcohol
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos
Solo quiero la verdad y ella viene de la mano con los hechos
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
¿Qué voy a hacer con esta tal libertad
Se estou na solidão pensando em você?
Si estoy en soledad pensando en ti?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
¿Fue casualidad del tiempo o solo fatalidad?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realidad no muestra lo que quiero ver
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
¿Qué voy a hacer con esta tal libertad
Se estou na solidão pensando em você?
Si estoy en soledad pensando en ti?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
¿Fue casualidad del tiempo o solo fatalidad?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realidad no muestra lo que quiero ver
Foi pelo papo, foi pelo beijo
Fue por la charla, fue por el beso
Foi erro meu, faltou motivo
Fue mi error, faltó motivo
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
Sobró verdad, alguien perdió la majestuosidad
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu
Por la forma en que sucedió, todos ganaron, pero quien se jodió fui yo
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
¡Vale, vale! Separó lo que era de ella y mío
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
Pensé que no, pero se dio cuenta de lo que pasó
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
Todavía tenía las partes buenas que ella escondió
Ao levar embora a confiança que nem era seu
Al llevarse la confianza que ni siquiera era suya
Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
Vi tu coche estos días, hace tiempo que no sonreía
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
Tuve la desgracia de ver a tu chico mágico
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
Sucedió el día que me desperté cerca de las nueve
Comecei achando que esse som ia ser um love
Empecé pensando que esta canción iba a ser un amor
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
¿Qué voy a hacer con esta tal libertad
Se estou na solidão pensando em você?
Si estoy en soledad pensando en ti?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
¿Fue casualidad del tiempo o solo fatalidad?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realidad no muestra lo que quiero ver
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
¿Qué voy a hacer con esta tal libertad
Se estou na solidão pensando em você?
Si estoy en soledad pensando en ti?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
¿Fue casualidad del tiempo o solo fatalidad?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realidad no muestra lo que quiero ver
Yeah ãh, yeah ãh
Ouais ãh, ouais ãh
Yeah ãh, yeah ãh
Ouais ãh, ouais ãh
Yeah ãh
Ouais ãh
O que essa liberdade fez com nós
Ce que cette liberté a fait de nous
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
Pourquoi es-tu allé être libre dans d'autres draps ?
Eu vou gritar até perder a voz
Je vais crier jusqu'à perdre la voix
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
Moi, déprimé et la nostalgie va faire un ménage à trois
Tu foi traíra errou, contou mentira
Tu as été traître, tu as menti
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
Je suis resté ici, tu vois que le mantra vibre encore
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
D'accord, mon ego saigne, c'était les drogues dans le plafond ?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
Ou était-ce le ras-le-bol de me voir mettre les points sur les i ?
Eu sou de libra, só que mal equilibrado
Je suis de la balance, mais mal équilibré
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
Il reste du rythme, Gio a apporté un autre joint
Nada de goles, nada de trago
Pas de gorgées, pas de boisson
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos
Je veux juste la vérité et elle vient avec les faits
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Que vais-je faire de cette liberté
Se estou na solidão pensando em você?
Si je suis seul à penser à toi ?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Était-ce un hasard du temps ou simplement une fatalité ?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La réalité ne montre pas ce que je veux voir
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Que vais-je faire de cette liberté
Se estou na solidão pensando em você?
Si je suis seul à penser à toi ?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Était-ce un hasard du temps ou simplement une fatalité ?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La réalité ne montre pas ce que je veux voir
Foi pelo papo, foi pelo beijo
C'était à cause de la conversation, c'était à cause du baiser
Foi erro meu, faltou motivo
C'était mon erreur, il manquait une raison
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
Il reste de la vérité, quelqu'un a perdu sa majesté
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu
De la façon dont cela s'est passé, tout le monde a gagné, mais celui qui s'est fait avoir, c'est moi
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Merci merci ! Elle a séparé ce qui était à elle et à moi
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
Je pensais que non, mais elle a compris ce qui s'est passé
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
Il restait encore les bonnes parties qu'elle a cachées
Ao levar embora a confiança que nem era seu
En emportant la confiance qui n'était même pas la sienne
Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
J'ai vu ta voiture ces jours-ci, ça faisait longtemps que je ne souriais pas
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
J'ai eu le malheur de voir ton beau gosse
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
C'est arrivé le jour où je me suis réveillé là-bas vers neuf heures
Comecei achando que esse som ia ser um love
J'ai commencé à penser que cette chanson allait être une chanson d'amour
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Que vais-je faire de cette liberté
Se estou na solidão pensando em você?
Si je suis seul à penser à toi ?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Était-ce un hasard du temps ou simplement une fatalité ?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La réalité ne montre pas ce que je veux voir
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Que vais-je faire de cette liberté
Se estou na solidão pensando em você?
Si je suis seul à penser à toi ?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
Était-ce un hasard du temps ou simplement une fatalité ?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La réalité ne montre pas ce que je veux voir
Yeah ãh, yeah ãh
Ja ãh, ja ãh
Yeah ãh, yeah ãh
Ja ãh, ja ãh
Yeah ãh
Ja ãh
O que essa liberdade fez com nós
Was hat diese Freiheit mit uns gemacht
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
Warum warst du frei in anderen Laken?
Eu vou gritar até perder a voz
Ich werde schreien, bis ich keine Stimme mehr habe
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
Ich, depressiv und die Sehnsucht wird einen Dreier haben
Tu foi traíra errou, contou mentira
Du warst ein Verräter, hast Fehler gemacht, hast gelogen
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
Ich bin hier geblieben, du siehst, dass das Mantra noch vibriert
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Okay, mein Ego blutet, waren es die Drogen in der Decke?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
Oder war es die Tatsache, dass ich die Nase voll hatte, dich zu schelten?
Eu sou de libra, só que mal equilibrado
Ich bin Waage, aber schlecht ausbalanciert
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
Es blieb Schlag, Gio brachte einen weiteren Joint
Nada de goles, nada de trago
Keine Schlucke, kein Trinken
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos
Ich will nur die Wahrheit und sie kommt Hand in Hand mit den Fakten
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit machen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit an dich denke?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
War es Zufall der Zeit oder einfach Schicksal?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Die Realität zeigt nicht, was ich sehen will
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit machen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit an dich denke?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
War es Zufall der Zeit oder einfach Schicksal?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Die Realität zeigt nicht, was ich sehen will
Foi pelo papo, foi pelo beijo
War es wegen dem Gespräch, war es wegen dem Kuss
Foi erro meu, faltou motivo
Es war mein Fehler, es fehlte ein Grund
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
Es blieb Wahrheit, jemand hat seine Majestät verloren
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu
So wie es passiert ist, hat jeder gewonnen, aber der, der gefickt wurde, war ich
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Danke danke! Sie hat getrennt, was ihr und mein war
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
Ich dachte nicht, aber sie hat bemerkt, was passiert ist
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
Es gab noch die guten Teile, die sie versteckt hat
Ao levar embora a confiança que nem era seu
Als sie das Vertrauen mitnahm, das nicht einmal ihr gehörte
Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
Ich habe dein Auto neulich gesehen, ich habe seit langem nicht mehr gelächelt
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
Ich hatte das Unglück, deinen Zauberjungen zu sehen
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
Es passierte an dem Tag, als ich gegen neun aufwachte
Comecei achando que esse som ia ser um love
Ich fing an zu denken, dass dieser Sound eine Liebe sein würde
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit machen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit an dich denke?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
War es Zufall der Zeit oder einfach Schicksal?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Die Realität zeigt nicht, was ich sehen will
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Was soll ich mit dieser sogenannten Freiheit machen
Se estou na solidão pensando em você?
Wenn ich in Einsamkeit an dich denke?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
War es Zufall der Zeit oder einfach Schicksal?
Realidade não mostra o que eu quero ver
Die Realität zeigt nicht, was ich sehen will
Yeah ãh, yeah ãh
Sì ãh, sì ãh
Yeah ãh, yeah ãh
Sì ãh, sì ãh
Yeah ãh
Sì ãh
O que essa liberdade fez com nós
Cosa ha fatto questa libertà con noi
Por que tu foi ser livre em outros lençóis?
Perché sei andato a essere libero in altri lenzuoli?
Eu vou gritar até perder a voz
Urlerò fino a perdere la voce
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
Io, depresso e la nostalgia faranno un ménage à trois
Tu foi traíra errou, contou mentira
Sei stato un traditore, hai sbagliato, hai mentito
Eu me mantive aqui tu vê que o mantra ainda vibra
Sono rimasto qui, vedi che il mantra vibra ancora
'Tá bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Va bene, il mio ego sanguina, erano le droghe nel soffitto?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
O era il sacco pieno di vedermi rimproverare?
Eu sou de libra, só que mal equilibrado
Sono della bilancia, ma mal equilibrato
Sobrou batida, Gio trouxe outro baseado
È rimasta la musica, Gio ha portato un altro spinello
Nada de goles, nada de trago
Niente bevute, niente alcol
Eu só quero a verdade e ela vem de par com os fatos
Voglio solo la verità e viene insieme ai fatti
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Cosa farò con questa libertà
Se estou na solidão pensando em você?
Se sono nella solitudine pensando a te?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
È stato un caso del tempo o solo fatalità?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realtà non mostra quello che voglio vedere
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Cosa farò con questa libertà
Se estou na solidão pensando em você?
Se sono nella solitudine pensando a te?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
È stato un caso del tempo o solo fatalità?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realtà non mostra quello che voglio vedere
Foi pelo papo, foi pelo beijo
È stato per la chiacchierata, è stato per il bacio
Foi erro meu, faltou motivo
È stato un mio errore, mancava un motivo
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
È rimasta la verità, qualcuno ha perso la maestà
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou, mas quem se fudeu fui eu
Dal modo in cui è successo tutti hanno vinto, ma chi si è fottuto sono io
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Grazie, grazie! Ha separato ciò che era suo e mio
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
Pensavo di no, ma si è accorta di cosa è successo
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
C'erano ancora le parti buone che ha nascosto
Ao levar embora a confiança que nem era seu
Portando via la fiducia che non era nemmeno sua
Vi seu carro esses dias, há tempos não sorria
Ho visto la tua macchina questi giorni, non sorridevo da tempo
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
Ho avuto la sfortuna di vedere il tuo ragazzo magico
Aconteceu no dia em que acordei ali perto das nove
È successo il giorno in cui mi sono svegliato lì intorno alle nove
Comecei achando que esse som ia ser um love
Ho iniziato pensando che questa canzone sarebbe stata un amore
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Cosa farò con questa libertà
Se estou na solidão pensando em você?
Se sono nella solitudine pensando a te?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
È stato un caso del tempo o solo fatalità?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realtà non mostra quello che voglio vedere
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
Cosa farò con questa libertà
Se estou na solidão pensando em você?
Se sono nella solitudine pensando a te?
Foi acaso do tempo ou só fatalidade?
È stato un caso del tempo o solo fatalità?
Realidade não mostra o que eu quero ver
La realtà non mostra quello che voglio vedere

Curiosidades sobre a música Liberdade de Dalsin

Quando a música “Liberdade” foi lançada por Dalsin?
A música Liberdade foi lançada em 2021, no álbum “Cereja Hollywood”.
De quem é a composição da música “Liberdade” de Dalsin?
A música “Liberdade” de Dalsin foi composta por Dalsin, Gioprod.

Músicas mais populares de Dalsin

Outros artistas de Trap