Free

Daniel Anthony Farris

Letra Tradução

What if I used to be a president in a past life?
With a match and a pipe
And a top hat in the back of ride
In a chariot, chasin' Harriet through the night
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Men are sheep, I sold three last summer
A black back ain't exact until it got stripes
Beat that boy 'til he collapse
Tease that boy, make him fight his brother
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Follow the rules and they always gon' do what they do
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
But whatever you do

Free like my energy (don't ask why)
Free like my enemies
Free like the soul of my homies
Free like a sinner, yes, I'm free
Yes, I'm free
I am free like my paradigm
Shifting my state of mind
Listen to my creator
Make sure that I stay aligned
Yes, I'm free

¿Quihúbole, carnal? (my brother)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Corriente (flowing)
Siguiente (continuing)
Sí se puede (yes, I can)
Si Dios quiere (god willing)
Vamos

What if I was to leave some evidence?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Milli' or a philly with plenty of my saliva
'Cause I hit the blunt one too many times
Blood, we can hit 'em up
They got four, five racks in the safe
And they don't come back 'til it's late
Plus I got another three in the mattress by the atlas
Put us on the map with the cake, yeah
At least that's what we thought
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Hit the back road, clear the whole fence
But in the process
A nigga dropped the whole four-fifth
And they circled the block

Free like my energy (I got caught)
Free like my enemies
Free like the soul of my homies
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
I am free like my paradigm
Shifting my state of mind
Listen to my creator
Make sure that I stay aligned
Yes, I'm free

Ay
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
I'm a pimp with these hoes
My bitch gave me kiss and my neck was swole
I was in the studio next to Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
Guillotine flow, don't stick your neck out
Nigga, I'm chis', I spit that best out
But I ain't tryna be stretched out
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
I went through that chemo and radiation
Stem cell transplant, the patients
Next to me in they eighties
I'm just a baby

Free like my energy (but now my soul is free)
Free like my enemies
Free like the soul of my homies
Free like a sinner, yes, I'm free
Yes, I'm free
I am free like my paradigm
Shifting my state of mind
Listen to my creator
Make sure that I stay aligned
Yes, I'm free

God is so good, so good, so good
God is so good, so good to me
God is so good, so good, so good
God is so good, he's so good to me

What if I used to be a president in a past life?
E se eu fosse um presidente em uma vida passada?
With a match and a pipe
Com um fósforo e um cachimbo
And a top hat in the back of ride
E um chapéu-coco no banco de trás
In a chariot, chasin' Harriet through the night
Em uma carruagem, perseguindo Harriet pela noite
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Eu mal consigo dormir, meu karma me deve muito drama
Men are sheep, I sold three last summer
Os homens são como ovelhas, vendi três no verão passado
A black back ain't exact until it got stripes
Um casaco preto não é exato até que tenha listras
Beat that boy 'til he collapse
Bata nesse garoto até ele cair
Tease that boy, make him fight his brother
Provoque esse garoto, faça-o lutar contra o irmão
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Faça-o odiar sua mãe, faça-o culpar seu pai, você
Follow the rules and they always gon' do what they do
Siga as regras e eles sempre vão fazer o que fazem
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
Nunca se revoltam, nunca se rebelam, Willie Lynch nos ensinou como vender
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
Mentiras brancas para essas vidas negras, e se você os treinar, eles agirão certo
But whatever you do
Mas seja o que for que você faça
Free like my energy (don't ask why)
Livre como a minha energia (não pergunte por quê)
Free like my enemies
Livre como os meus inimigos
Free like the soul of my homies
Livre como a alma dos meus amigos
Free like a sinner, yes, I'm free
Livre como um pecador, sim, eu sou livre
Yes, I'm free
Sim, eu sou livre
I am free like my paradigm
Eu sou livre como o meu paradigma
Shifting my state of mind
Mudando meu estado de espírito
Listen to my creator
Ouça o meu criador
Make sure that I stay aligned
Certifique-se de que eu permaneça alinhado
Yes, I'm free
Sim, eu sou livre
¿Quihúbole, carnal? (my brother)
Quihúbole, carnal? (Meu irmão)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Podem me colocar em correntes (eles podem me prender em correntes)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Podem me aprisionar (eles podem me trancar)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Mas não podem aprisionar minha mente (mas não podem aprisionar minha mente)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Infelizmente, tentaram escravizar meu povo (eles tentaram escravizar meu povo)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Mas do coração brota uma fonte (mas do nosso coração brota uma fonte)
Corriente (flowing)
Fluindo (fluir)
Siguiente (continuing)
Continuando (continuando)
Sí se puede (yes, I can)
Sim, é possível (sim, eu posso)
Si Dios quiere (god willing)
Se Deus quiser (Deus querendo)
Vamos
Vamos
What if I was to leave some evidence?
E se eu deixasse algumas provas?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Como um cachimbo de crack ou a cápsula de uma nove milímetros
Milli' or a philly with plenty of my saliva
Ou um cigarro de Filadélfia com bastante da minha saliva
'Cause I hit the blunt one too many times
Porque dei muitas tragadas na erva
Blood, we can hit 'em up
Sangue, podemos atacá-los
They got four, five racks in the safe
Eles têm quatro, cinco mil em cofre
And they don't come back 'til it's late
E eles não voltam até tarde
Plus I got another three in the mattress by the atlas
Além disso, tenho mais três no colchão, perto do atlas
Put us on the map with the cake, yeah
Nos colocamos no mapa com o dinheiro, yeah
At least that's what we thought
Pelo menos era o que pensávamos
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
Não, não eu, mano, seremos pegos? Yeah, certo
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Então olhando pela janela, um cara vê as luzes vermelhas e azuis, oh merda
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Cara, temos que sair, não tem jeito
Hit the back road, clear the whole fence
Pegue a estrada de trás, pule a cerca inteira
But in the process
Mas no processo
A nigga dropped the whole four-fifth
Um cara deixou cair a nove milímetros inteira
And they circled the block
E eles cercaram o quarteirão
Free like my energy (I got caught)
Livre como minha energia (fui pego)
Free like my enemies
Livre como meus inimigos
Free like the soul of my homies
Livre como a alma dos meus camaradas
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Livre como um pecador, sim, eu sou livre (Além disso, aquele cão rasgou metade da minha panturrilha)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
Sim, eu sou livre (eu não sei como enfrentar isso, acho melhor perguntar para o meu pai, passo meu passado)
I am free like my paradigm
Eu sou livre como meu paradigma
Shifting my state of mind
Mudando meu estado de espírito
Listen to my creator
Ouça meu criador
Make sure that I stay aligned
Certificando-me de permanecer alinhado
Yes, I'm free
Sim, eu sou livre
Ay
Hey
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
E se eu precisasse de remédio para meus gânglios linfáticos?
I'm a pimp with these hoes
Eu sou um cafetão com essas vadias
My bitch gave me kiss and my neck was swole
Minha garota me deu um beijo e meu pescoço estava inchado
I was in the studio next to Smoke
Eu estava no estúdio ao lado do Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
E o mano BJ disse: "Cara, verifique isso"
Guillotine flow, don't stick your neck out
Fluxo guilhotina, não exponha seu pescoço
Nigga, I'm chis', I spit that best out
Cara, estou em forma, eu cuspo o melhor
But I ain't tryna be stretched out
Mas não estou tentando ser esticado
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
Então fui ao Kaiser, minha surpresa foi o diagnóstico
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
O quê? Câncer? Tenho vinte e dois anos e quando eu cuspo, sou foda
I went through that chemo and radiation
Eu passei por quimioterapia e radiação
Stem cell transplant, the patients
Transplante de células-tronco, os pacientes
Next to me in they eighties
Ao meu lado, eles têm oitenta anos
I'm just a baby
Eu sou apenas um bebê
Free like my energy (but now my soul is free)
Livre como minha energia (mas agora minha alma está livre)
Free like my enemies
Livre como meus inimigos
Free like the soul of my homies
Livre como a alma dos meus camaradas
Free like a sinner, yes, I'm free
Livre como um pecador, sim, eu sou livre
Yes, I'm free
Sim, eu sou livre
I am free like my paradigm
Eu sou livre como meu paradigma
Shifting my state of mind
Mudando meu estado de espírito
Listen to my creator
Ouça meu criador
Make sure that I stay aligned
Certificando-me de permanecer alinhado
Yes, I'm free
Sim, eu sou livre
God is so good, so good, so good
Deus é tão bom, tão bom, tão bom
God is so good, so good to me
Deus é tão bom, tão bom para mim
God is so good, so good, so good
Deus é tão bom, tão bom, tão bom
God is so good, he's so good to me
Deus é tão bom, ele é tão bom para mim
What if I used to be a president in a past life?
¿Y si solía ser un presidente en una vida pasada?
With a match and a pipe
Con una cerilla y una pipa
And a top hat in the back of ride
Y un sombrero de copa en la parte trasera del coche
In a chariot, chasin' Harriet through the night
En un carro, persiguiendo a Harriet por la noche
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Apenas duermo, mi karma me debe mucho drama
Men are sheep, I sold three last summer
Los hombres son ovejas, vendí tres el verano pasado
A black back ain't exact until it got stripes
Una espalda negra no es exacta hasta que tiene rayas
Beat that boy 'til he collapse
Golpea a ese chico hasta que se derrumbe
Tease that boy, make him fight his brother
Provoca a ese chico, haz que pelee con su hermano
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Haz que odie a su madre, haz que culpe a su padre, tú
Follow the rules and they always gon' do what they do
Sigue las reglas y siempre van a hacer lo que hacen
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
Nunca te rebelas, nunca te sublevas, Willie Lynch nos enseñó cómo vender
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
Mentiras blancas a estas vidas negras, y si los entrenas, entonces se comportan bien
But whatever you do
Pero hagas lo que hagas
Free like my energy (don't ask why)
Libre como mi energía (no preguntes por qué)
Free like my enemies
Libre como mis enemigos
Free like the soul of my homies
Libre como el alma de mis amigos
Free like a sinner, yes, I'm free
Libre como un pecador, sí, soy libre
Yes, I'm free
Sí, soy libre
I am free like my paradigm
Soy libre como mi paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando mi estado de ánimo
Listen to my creator
Escucho a mi creador
Make sure that I stay aligned
Asegurándome de que permanezco alineado
Yes, I'm free
Sí, soy libre
¿Quihúbole, carnal? (my brother)
¿Quihúbole, carnal? (mi hermano)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Me pueden poner en cadenas (me pueden encadenar)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Me pueden encarcelar (me pueden encerrar)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Pero no pueden atrapar mi mente (pero no pueden atrapar mi mente)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (han intentado esclavizar a mi gente)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Pero del corazón hay un fuente (pero de nuestro corazón fluye una fuente)
Corriente (flowing)
Corriente (fluyendo)
Siguiente (continuing)
Siguiente (continuando)
Sí se puede (yes, I can)
Sí se puede (sí, puedo)
Si Dios quiere (god willing)
Si Dios quiere (si Dios quiere)
Vamos
Vamos
What if I was to leave some evidence?
¿Y si dejara algunas pruebas?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Como una pipa de crack o la cáscara de un nueve
Milli' or a philly with plenty of my saliva
Milli' o un philly con mucha de mi saliva
'Cause I hit the blunt one too many times
Porque le di al porro una vez demasiadas
Blood, we can hit 'em up
Sangre, podemos darles
They got four, five racks in the safe
Tienen cuatro, cinco mil en la caja fuerte
And they don't come back 'til it's late
Y no vuelven hasta tarde
Plus I got another three in the mattress by the atlas
Además tengo otros tres en el colchón junto al atlas
Put us on the map with the cake, yeah
Nos pusieron en el mapa con la tarta, sí
At least that's what we thought
Al menos eso es lo que pensamos
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
No, no yo, negro, ¿nos pillan? Sí, claro
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Luego mirando por la ventana, un negro ve esas luces rojas y azules, oh mierda
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Hermano, tenemos que irnos, negro, no me digas
Hit the back road, clear the whole fence
Coge el camino de atrás, salta toda la valla
But in the process
Pero en el proceso
A nigga dropped the whole four-fifth
Un negro dejó caer todo el cuatro-cinco
And they circled the block
Y dieron la vuelta a la manzana
Free like my energy (I got caught)
Libre como mi energía (me pillaron)
Free like my enemies
Libre como mis enemigos
Free like the soul of my homies
Libre como el alma de mis amigos
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Libre como un pecador, sí, soy libre (Además, ese perro de la policía me arrancó medio gemelo)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
Sí, soy libre (No sé cómo hacer este tiempo, supongo que mejor le pregunto a mi padre, así que pasa mi pasado)
I am free like my paradigm
Soy libre como mi paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando mi estado de ánimo
Listen to my creator
Escucho a mi creador
Make sure that I stay aligned
Asegurándome de que permanezco alineado
Yes, I'm free
Sí, soy libre
Ay
Ay
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
¿Y si necesitara medicina para mis ganglios linfáticos?
I'm a pimp with these hoes
Soy un proxeneta con estas chicas
My bitch gave me kiss and my neck was swole
Mi chica me dio un beso y mi cuello estaba hinchado
I was in the studio next to Smoke
Estaba en el estudio junto a Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
Y el gran hermano BJ dijo: "Chico, hazte eso mirar"
Guillotine flow, don't stick your neck out
Flujo de guillotina, no saques el cuello
Nigga, I'm chis', I spit that best out
Negro, soy chis', escupo lo mejor
But I ain't tryna be stretched out
Pero no quiero estar estirado
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
Así que fui a Kaiser, mi sorpresa fue el diagnóstico
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
¿Qué? ¿Cáncer? Tengo veintidós y cuando escupo, soy la hostia
I went through that chemo and radiation
Pasé por la quimio y la radiación
Stem cell transplant, the patients
Trasplante de células madre, los pacientes
Next to me in they eighties
A mi lado en sus ochenta
I'm just a baby
Soy solo un bebé
Free like my energy (but now my soul is free)
Libre como mi energía (pero ahora mi alma es libre)
Free like my enemies
Libre como mis enemigos
Free like the soul of my homies
Libre como el alma de mis amigos
Free like a sinner, yes, I'm free
Libre como un pecador, sí, soy libre
Yes, I'm free
Sí, soy libre
I am free like my paradigm
Soy libre como mi paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando mi estado de ánimo
Listen to my creator
Escucho a mi creador
Make sure that I stay aligned
Asegurándome de que permanezco alineado
Yes, I'm free
Sí, soy libre
God is so good, so good, so good
Dios es tan bueno, tan bueno, tan bueno
God is so good, so good to me
Dios es tan bueno, tan bueno para mí
God is so good, so good, so good
Dios es tan bueno, tan bueno, tan bueno
God is so good, he's so good to me
Dios es tan bueno, es tan bueno para mí
What if I used to be a president in a past life?
Et si j'étais président dans une vie antérieure ?
With a match and a pipe
Avec une allumette et une pipe
And a top hat in the back of ride
Et un haut-de-forme à l'arrière de la voiture
In a chariot, chasin' Harriet through the night
Dans un char, poursuivant Harriet à travers la nuit
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Je dors à peine, mon karma me doit beaucoup de drames
Men are sheep, I sold three last summer
Les hommes sont des moutons, j'en ai vendu trois l'été dernier
A black back ain't exact until it got stripes
Un dos noir n'est pas exact jusqu'à ce qu'il ait des rayures
Beat that boy 'til he collapse
Bats ce garçon jusqu'à ce qu'il s'effondre
Tease that boy, make him fight his brother
Taquine ce garçon, fais-le se battre avec son frère
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Fais-le détester sa mère, fais-le blâmer son père, toi
Follow the rules and they always gon' do what they do
Suis les règles et ils feront toujours ce qu'ils font
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
Ne te révolte jamais, ne te rebelle jamais, Willie Lynch nous a appris comment vendre
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
Des mensonges blancs à ces vies noires, et si tu les dresses, alors ils agissent bien
But whatever you do
Mais quoi que tu fasses
Free like my energy (don't ask why)
Libre comme mon énergie (ne demande pas pourquoi)
Free like my enemies
Libre comme mes ennemis
Free like the soul of my homies
Libre comme l'âme de mes amis
Free like a sinner, yes, I'm free
Libre comme un pécheur, oui, je suis libre
Yes, I'm free
Oui, je suis libre
I am free like my paradigm
Je suis libre comme mon paradigme
Shifting my state of mind
Changeant mon état d'esprit
Listen to my creator
Écoute mon créateur
Make sure that I stay aligned
Assure-toi que je reste aligné
Yes, I'm free
Oui, je suis libre
¿Quihúbole, carnal? (my brother)
¿Quihúbole, carnal? (mon frère)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Ils peuvent me mettre en chaînes (ils peuvent me mettre en chaînes)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Ils peuvent m'emprisonner (ils peuvent m'enfermer)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Mais ils ne peuvent pas piéger mon esprit (mais ils ne peuvent pas piéger mon esprit)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Malheureusement, ils ont essayé de faire des esclaves de mon peuple (ils ont essayé de faire des esclaves de mon peuple)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Mais du cœur coule une fontaine (mais du cœur coule une fontaine)
Corriente (flowing)
Courant (écoulant)
Siguiente (continuing)
Suivant (continuant)
Sí se puede (yes, I can)
Sí se puede (oui, je peux)
Si Dios quiere (god willing)
Si Dios quiere (si Dieu le veut)
Vamos
Allons-y
What if I was to leave some evidence?
Et si je laissais des preuves ?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Comme une pipe à crack ou la coquille d'un neuf
Milli' or a philly with plenty of my saliva
Milli' ou un philly avec plein de ma salive
'Cause I hit the blunt one too many times
Parce que j'ai tiré sur le joint une fois de trop
Blood, we can hit 'em up
Sang, on peut les frapper
They got four, five racks in the safe
Ils ont quatre, cinq racks dans le coffre
And they don't come back 'til it's late
Et ils ne reviennent pas avant qu'il soit tard
Plus I got another three in the mattress by the atlas
De plus, j'en ai trois autres dans le matelas près de l'atlas
Put us on the map with the cake, yeah
Mets-nous sur la carte avec le gâteau, ouais
At least that's what we thought
C'est ce qu'on pensait
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
Non, pas moi, mec, on se fait prendre ? Ouais, bien sûr
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Puis en regardant par la fenêtre, un mec voit ces lumières rouges et bleues, oh merde
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Frère, on doit y aller, mec, pas de merde
Hit the back road, clear the whole fence
Prends la route de derrière, franchis toute la clôture
But in the process
Mais dans le processus
A nigga dropped the whole four-fifth
Un mec a laissé tomber tout le quatre-cinquième
And they circled the block
Et ils ont fait le tour du pâté de maisons
Free like my energy (I got caught)
Libre comme mon énergie (j'ai été pris)
Free like my enemies
Libre comme mes ennemis
Free like the soul of my homies
Libre comme l'âme de mes amis
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Libre comme un pécheur, oui, je suis libre (De plus, ce chien a déchiré la moitié de mon mollet)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
Oui, je suis libre (Je ne sais pas comment faire ce temps, je suppose que je ferais mieux de demander à mon père, alors passe mon passé)
I am free like my paradigm
Je suis libre comme mon paradigme
Shifting my state of mind
Changeant mon état d'esprit
Listen to my creator
Écoute mon créateur
Make sure that I stay aligned
Assure-toi que je reste aligné
Yes, I'm free
Oui, je suis libre
Ay
Ay
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
Et si j'avais besoin de médicaments pour mes ganglions lymphatiques ?
I'm a pimp with these hoes
Je suis un maquereau avec ces putes
My bitch gave me kiss and my neck was swole
Ma chienne m'a donné un baiser et mon cou était gonflé
I was in the studio next to Smoke
J'étais en studio à côté de Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
Et le grand frère BJ a dit : "Mec, fais-toi examiner ça"
Guillotine flow, don't stick your neck out
Flux de guillotine, ne tends pas le cou
Nigga, I'm chis', I spit that best out
Mec, je suis chis', je crache le meilleur
But I ain't tryna be stretched out
Mais je ne veux pas être étendu
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
Alors je suis allé à Kaiser, ma surprise était le diagnostic
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
Quoi ? Cancer ? J'ai vingt-deux ans et quand je crache, je suis super
I went through that chemo and radiation
Je suis passé par la chimio et la radiothérapie
Stem cell transplant, the patients
Transplantation de cellules souches, les patients
Next to me in they eighties
À côté de moi dans leurs quatre-vingts
I'm just a baby
Je suis juste un bébé
Free like my energy (but now my soul is free)
Libre comme mon énergie (mais maintenant mon âme est libre)
Free like my enemies
Libre comme mes ennemis
Free like the soul of my homies
Libre comme l'âme de mes amis
Free like a sinner, yes, I'm free
Libre comme un pécheur, oui, je suis libre
Yes, I'm free
Oui, je suis libre
I am free like my paradigm
Je suis libre comme mon paradigme
Shifting my state of mind
Changeant mon état d'esprit
Listen to my creator
Écoute mon créateur
Make sure that I stay aligned
Assure-toi que je reste aligné
Yes, I'm free
Oui, je suis libre
God is so good, so good, so good
Dieu est si bon, si bon, si bon
God is so good, so good to me
Dieu est si bon, si bon pour moi
God is so good, so good, so good
Dieu est si bon, si bon, si bon
God is so good, he's so good to me
Dieu est si bon, il est si bon pour moi
What if I used to be a president in a past life?
Was wäre, wenn ich in einem früheren Leben Präsident gewesen wäre?
With a match and a pipe
Mit einem Streichholz und einer Pfeife
And a top hat in the back of ride
Und einem Zylinder im Hintergrund der Fahrt
In a chariot, chasin' Harriet through the night
In einem Streitwagen, Harriet durch die Nacht jagend
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Ich bekomme kaum Schlaf, mein Karma schuldet mir viel Drama
Men are sheep, I sold three last summer
Männer sind Schafe, ich habe letzten Sommer drei verkauft
A black back ain't exact until it got stripes
Ein schwarzer Rücken ist nicht genau, bis er Streifen hat
Beat that boy 'til he collapse
Schlage diesen Jungen, bis er zusammenbricht
Tease that boy, make him fight his brother
Ärgere diesen Jungen, bringe ihn dazu, gegen seinen Bruder zu kämpfen
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Lass ihn seine Mutter hassen, lass ihn seinen Vater beschuldigen, du
Follow the rules and they always gon' do what they do
Folge den Regeln und sie werden immer tun, was sie tun
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
Niemals revoltieren, niemals rebellieren, Willie Lynch hat uns gezeigt, wie man verkauft
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
Weiße Lügen an diese schwarzen Leben, und wenn du sie trainierst, dann verhalten sie sich richtig
But whatever you do
Aber was auch immer du tust
Free like my energy (don't ask why)
Frei wie meine Energie (frag nicht warum)
Free like my enemies
Frei wie meine Feinde
Free like the soul of my homies
Frei wie die Seele meiner Homies
Free like a sinner, yes, I'm free
Frei wie ein Sünder, ja, ich bin frei
Yes, I'm free
Ja, ich bin frei
I am free like my paradigm
Ich bin frei wie mein Paradigma
Shifting my state of mind
Verändere meinen Geisteszustand
Listen to my creator
Höre auf meinen Schöpfer
Make sure that I stay aligned
Stelle sicher, dass ich ausgerichtet bleibe
Yes, I'm free
Ja, ich bin frei
¿Quihúbole, carnal? (my brother)
¿Quihúbole, carnal? (mein Bruder)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Sie können mich in Ketten legen (sie können mich in Ketten legen)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Sie können mich einsperren (sie können mich einsperren)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Aber sie können meinen Geist nicht einfangen (aber sie können meinen Geist nicht einfangen)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Leider haben sie versucht, Sklaven aus meinem Volk zu machen (sie haben versucht, Sklaven aus meinem Volk zu machen)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Aber aus unserem Herzen fließt eine Quelle (aber aus unserem Herzen fließt eine Quelle)
Corriente (flowing)
Fließend (fließend)
Siguiente (continuing)
Fortsetzend (fortsetzend)
Sí se puede (yes, I can)
Ja, ich kann (ja, ich kann)
Si Dios quiere (god willing)
Wenn Gott will (wenn Gott will)
Vamos
Los geht's
What if I was to leave some evidence?
Was wäre, wenn ich einige Beweise hinterlassen würde?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Wie eine Crack-Pfeife oder die Hülle einer Neun
Milli' or a philly with plenty of my saliva
Milli' oder ein Philly mit viel von meinem Speichel
'Cause I hit the blunt one too many times
Denn ich habe den Joint ein paar Mal zu oft geraucht
Blood, we can hit 'em up
Blut, wir können sie treffen
They got four, five racks in the safe
Sie haben vier, fünf Racks im Safe
And they don't come back 'til it's late
Und sie kommen nicht zurück, bis es spät ist
Plus I got another three in the mattress by the atlas
Außerdem habe ich noch drei in der Matratze beim Atlas
Put us on the map with the cake, yeah
Setze uns mit dem Kuchen auf die Karte, ja
At least that's what we thought
Zumindest dachten wir das
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
Nein, nicht ich, Nigga, wir werden erwischt? Ja klar
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Dann schaue ich aus dem Fenster, ein Nigga sieht diese roten und blauen Lichter, oh Scheiße
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Bruder, wir müssen gehen, Nigga, keine Scheiße
Hit the back road, clear the whole fence
Nimm die Hinterstraße, räume den ganzen Zaun
But in the process
Aber im Prozess
A nigga dropped the whole four-fifth
Ein Nigga ließ die ganze Vier-Fünftel fallen
And they circled the block
Und sie umkreisten den Block
Free like my energy (I got caught)
Frei wie meine Energie (ich wurde erwischt)
Free like my enemies
Frei wie meine Feinde
Free like the soul of my homies
Frei wie die Seele meiner Homies
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Frei wie ein Sünder, ja, ich bin frei (Außerdem hat dieser Hund die Hälfte meiner Wade herausgerissen)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
Ja, ich bin frei (Ich weiß nicht, wie ich diese Zeit durchstehen soll, ich sollte wohl meinen Vater fragen, also gib mir meine Vergangenheit)
I am free like my paradigm
Ich bin frei wie mein Paradigma
Shifting my state of mind
Verändere meinen Geisteszustand
Listen to my creator
Höre auf meinen Schöpfer
Make sure that I stay aligned
Stelle sicher, dass ich ausgerichtet bleibe
Yes, I'm free
Ja, ich bin frei
Ay
Ay
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
Was wäre, wenn ich Medizin für meine Lymphknoten bräuchte?
I'm a pimp with these hoes
Ich bin ein Zuhälter mit diesen Huren
My bitch gave me kiss and my neck was swole
Meine Schlampe gab mir einen Kuss und mein Hals war geschwollen
I was in the studio next to Smoke
Ich war im Studio neben Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
Und der große Homie BJ sagte: „Junge, lass das untersuchen“
Guillotine flow, don't stick your neck out
Guillotine-Flow, strecke deinen Hals nicht aus
Nigga, I'm chis', I spit that best out
Nigga, ich bin Chis', ich spucke das Beste aus
But I ain't tryna be stretched out
Aber ich will nicht ausgebreitet sein
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
Also ging ich zu Kaiser, meine Überraschung war die Diagnose
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
Was? Krebs? Ich bin zweiundzwanzig plus, wenn ich spucke, bin ich dope as shit
I went through that chemo and radiation
Ich durchlief diese Chemo und Strahlung
Stem cell transplant, the patients
Stammzelltransplantation, die Patienten
Next to me in they eighties
Neben mir in ihren Achtzigern
I'm just a baby
Ich bin nur ein Baby
Free like my energy (but now my soul is free)
Frei wie meine Energie (aber jetzt ist meine Seele frei)
Free like my enemies
Frei wie meine Feinde
Free like the soul of my homies
Frei wie die Seele meiner Homies
Free like a sinner, yes, I'm free
Frei wie ein Sünder, ja, ich bin frei
Yes, I'm free
Ja, ich bin frei
I am free like my paradigm
Ich bin frei wie mein Paradigma
Shifting my state of mind
Verändere meinen Geisteszustand
Listen to my creator
Höre auf meinen Schöpfer
Make sure that I stay aligned
Stelle sicher, dass ich ausgerichtet bleibe
Yes, I'm free
Ja, ich bin frei
God is so good, so good, so good
Gott ist so gut, so gut, so gut
God is so good, so good to me
Gott ist so gut, so gut zu mir
God is so good, so good, so good
Gott ist so gut, so gut, so gut
God is so good, he's so good to me
Gott ist so gut, er ist so gut zu mir
What if I used to be a president in a past life?
E se fossi stato un presidente in una vita passata?
With a match and a pipe
Con un fiammifero e una pipa
And a top hat in the back of ride
E un cilindro nel retro del giro
In a chariot, chasin' Harriet through the night
In un carro, inseguendo Harriet nella notte
I barely get sleep, my karma owe me much drama
Dormo a malapena, il mio karma mi deve molto dramma
Men are sheep, I sold three last summer
Gli uomini sono pecore, ne ho vendute tre l'ultima estate
A black back ain't exact until it got stripes
Una schiena nera non è esatta finché non ha strisce
Beat that boy 'til he collapse
Picchia quel ragazzo finché non crolla
Tease that boy, make him fight his brother
Prendi in giro quel ragazzo, fagli combattere con suo fratello
Make him hate his mama, make him blame his father, you
Fagli odiare sua madre, fagli incolpare suo padre, tu
Follow the rules and they always gon' do what they do
Segui le regole e loro faranno sempre quello che fanno
Never revolt, never rebel, Willie Lynch taught us just how to sell
Mai rivoltarsi, mai ribellarsi, Willie Lynch ci ha insegnato come vendere
White lies to these black lives, and if you train 'em, then they act right
Bianche bugie a queste vite nere, e se li addestri, allora si comportano bene
But whatever you do
Ma qualunque cosa tu faccia
Free like my energy (don't ask why)
Libero come la mia energia (non chiedere perché)
Free like my enemies
Libero come i miei nemici
Free like the soul of my homies
Libero come l'anima dei miei amici
Free like a sinner, yes, I'm free
Libero come un peccatore, sì, sono libero
Yes, I'm free
Sì, sono libero
I am free like my paradigm
Sono libero come il mio paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando il mio stato d'animo
Listen to my creator
Ascolto il mio creatore
Make sure that I stay aligned
Mi assicuro di rimanere allineato
Yes, I'm free
Sì, sono libero
¿Quihúbole, carnal? (my brother)
¿Quihúbole, carnal? (mio fratello)
Me pueden poner en cadenas (they can put me in chains)
Mi possono mettere in catene (mi possono mettere in catene)
Me pueden encarcelar (they can lock me up)
Mi possono imprigionare (mi possono rinchiudere)
Pero no me pueden atrapar la mente (but they can't trap my mind)
Ma non possono intrappolare la mia mente (ma non possono intrappolare la mia mente)
Lamentablemente han tratado de hacer esclavos de mi gente (they tried to make slaves of my people)
Purtroppo hanno cercato di fare schiavi della mia gente (hanno cercato di fare schiavi della mia gente)
Pero del corazón hay un fuente (but from our heart runs a fountain)
Ma dal nostro cuore sgorga una fonte (ma dal nostro cuore sgorga una fonte)
Corriente (flowing)
Corrente (fluisce)
Siguiente (continuing)
Successivo (continua)
Sí se puede (yes, I can)
Sí se puede (sì, posso)
Si Dios quiere (god willing)
Si Dios quiere (se Dio vuole)
Vamos
Andiamo
What if I was to leave some evidence?
E se dovessi lasciare delle prove?
Like a crack pipe or the shell of a nine
Come una pipa da crack o il guscio di un nove
Milli' or a philly with plenty of my saliva
Milli' o un philly con un sacco della mia saliva
'Cause I hit the blunt one too many times
Perché ho colpito il blunt troppe volte
Blood, we can hit 'em up
Sangue, possiamo colpirli
They got four, five racks in the safe
Hanno quattro, cinque rack nella cassaforte
And they don't come back 'til it's late
E non tornano fino a tardi
Plus I got another three in the mattress by the atlas
In più ho altri tre nel materasso vicino all'atlante
Put us on the map with the cake, yeah
Mettici sulla mappa con la torta, sì
At least that's what we thought
Almeno è quello che pensavamo
No, not me, nigga, we get caught? Yeah right
No, non io, nigga, ci beccano? Giusto
Then peeking out the window, a nigga see them red and blue lights, oh shit
Poi sbirciando dalla finestra, un nigga vede quelle luci rosse e blu, oh merda
Bro, we gotta go, nigga, no shit
Fratello, dobbiamo andare, nigga, non scherzo
Hit the back road, clear the whole fence
Prendi la strada dietro, salta tutta la recinzione
But in the process
Ma nel processo
A nigga dropped the whole four-fifth
Un nigga ha lasciato cadere tutto il quattro-cinque
And they circled the block
E hanno circondato il blocco
Free like my energy (I got caught)
Libero come la mia energia (sono stato preso)
Free like my enemies
Libero come i miei nemici
Free like the soul of my homies
Libero come l'anima dei miei amici
Free like a sinner, yes, I'm free (Plus that canine tore out half my calf)
Libero come un peccatore, sì, sono libero (In più quel cane poliziotto mi ha strappato metà polpaccio)
Yes, I'm free (I don't know how to do this time, I guess I better ask my dad, so pass my past)
Sì, sono libero (Non so come fare questo tempo, immagino che dovrò chiedere a mio padre, quindi passa il mio passato)
I am free like my paradigm
Sono libero come il mio paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando il mio stato d'animo
Listen to my creator
Ascolto il mio creatore
Make sure that I stay aligned
Mi assicuro di rimanere allineato
Yes, I'm free
Sì, sono libero
Ay
Ehi
What if I was to need some medicine for my lymph nodes?
E se avessi bisogno di un medicinale per i miei linfonodi?
I'm a pimp with these hoes
Sono un magnaccia con queste puttane
My bitch gave me kiss and my neck was swole
La mia ragazza mi ha dato un bacio e il mio collo era gonfio
I was in the studio next to Smoke
Ero nello studio accanto a Smoke
And the big homie BJ said, "Boy, get that checked out"
E il grande amico BJ ha detto: "Ragazzo, fatti controllare"
Guillotine flow, don't stick your neck out
Flusso di ghigliottina, non tirare fuori il collo
Nigga, I'm chis', I spit that best out
Nigga, sono chis', sputo fuori il meglio
But I ain't tryna be stretched out
Ma non voglio essere steso
So I went up to Kaiser, my surprise was the diagnosis
Quindi sono andato da Kaiser, la mia sorpresa è stata la diagnosi
What? Cancer? I'm twenty-two plus when I spit, I'm dope as shit
Cosa? Cancro? Ho ventidue anni e quando sputo, sono una merda
I went through that chemo and radiation
Ho passato quella chemio e radioterapia
Stem cell transplant, the patients
Trapianto di cellule staminali, i pazienti
Next to me in they eighties
Accanto a me hanno ottant'anni
I'm just a baby
Sono solo un bambino
Free like my energy (but now my soul is free)
Libero come la mia energia (ma ora la mia anima è libera)
Free like my enemies
Libero come i miei nemici
Free like the soul of my homies
Libero come l'anima dei miei amici
Free like a sinner, yes, I'm free
Libero come un peccatore, sì, sono libero
Yes, I'm free
Sì, sono libero
I am free like my paradigm
Sono libero come il mio paradigma
Shifting my state of mind
Cambiando il mio stato d'animo
Listen to my creator
Ascolto il mio creatore
Make sure that I stay aligned
Mi assicuro di rimanere allineato
Yes, I'm free
Sì, sono libero
God is so good, so good, so good
Dio è così buono, così buono, così buono
God is so good, so good to me
Dio è così buono, così buono per me
God is so good, so good, so good
Dio è così buono, così buono, così buono
God is so good, he's so good to me
Dio è così buono, è così buono per me

Curiosidades sobre a música Free de D Smoke

Quando a música “Free” foi lançada por D Smoke?
A música Free foi lançada em 2020, no álbum “Black Habits”.
De quem é a composição da música “Free” de D Smoke?
A música “Free” de D Smoke foi composta por Daniel Anthony Farris.

Músicas mais populares de D Smoke

Outros artistas de Contemporary R&B