Moleques São Meninos, Crianças São Também

Jose Henrique Castanho de Godoy Pinheiro, Andre Murilo Laudz, Kleber Cavalcante Gomes

Letra Tradução

Moleque fala, moleque corre
Moleque sangra, moleque morre
Moleque é criança esperando a bonança
Enxergando na peça a única esperança
Moleque reza, moleque corre
Uma vez que entra, sair não pode
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
O primo é o crime, o crime é o cofre
Sem multiverso, de Rick and Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
A morte nas mãos daquela criança
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh

Moleques são meninos, crianças são também
Moleques são meninos, crianças são também
Nascer pra ser tratado bem

Moleques são meninos, crianças são também
Moleques são meninos, crianças são também
Nascer pra ser tratado bem

Não tem escola, não tem esporte
Não tem afeto, já deram o bote
Coração de horse, trovão de raio forte
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
(Norte, norte, norte)
Pra morte da vida daquela criança
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Moleque que você marginaliza e não sabe
A metade da vida daquela criança
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh

Moleques são meninos, crianças são também
Moleques são meninos, crianças são também
Nascer pra ser tratado bem

Moleques são meninos, crianças são também
Moleques são meninos, crianças são também
Nascer pra ser tratado bem

(Heim, heim)

Pra a morte
Daquela criança (daquela criança)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh

Moleque fala, moleque corre
Boy talks, boy runs
Moleque sangra, moleque morre
Boy bleeds, boy dies
Moleque é criança esperando a bonança
Boy is a child waiting for the calm
Enxergando na peça a única esperança
Seeing in the play the only hope
Moleque reza, moleque corre
Boy prays, boy runs
Uma vez que entra, sair não pode
Once he enters, he cannot leave
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
They caught a boy tying another to a post
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
It even became televised to please the snobbish family
O primo é o crime, o crime é o cofre
The cousin is the crime, the crime is the safe
Sem multiverso, de Rick and Morty
Without multiverse, from Rick and Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
It hurts to see that boy tying another to the post
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
They were only seven years old, those who are seven don't choose
A morte nas mãos daquela criança
Death in the hands of that child
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Nascer pra ser tratado bem
Born to be treated well
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Nascer pra ser tratado bem
Born to be treated well
Não tem escola, não tem esporte
There's no school, there's no sport
Não tem afeto, já deram o bote
There's no affection, they've already taken the bait
Coração de horse, trovão de raio forte
Heart of a horse, thunder of a strong lightning
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
Where the State doesn't reach, evil plots the north
(Norte, norte, norte)
(North, north, north)
Pra morte da vida daquela criança
To the death of the life of that child
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Slums that you want to call community
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Slum where the scholar says he knows everything
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Slum that sows love and wants prosperity
Moleque que você marginaliza e não sabe
Boy that you marginalize and don't know
A metade da vida daquela criança
Half of the life of that child
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Nascer pra ser tratado bem
Born to be treated well
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Moleques são meninos, crianças são também
Boys are boys, children are too
Nascer pra ser tratado bem
Born to be treated well
(Heim, heim)
(Huh, huh)
Pra a morte
To the death
Daquela criança (daquela criança)
Of that child (of that child)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleque fala, moleque corre
Moleque habla, moleque corre
Moleque sangra, moleque morre
Moleque sangra, moleque muere
Moleque é criança esperando a bonança
Moleque es un niño esperando la bonanza
Enxergando na peça a única esperança
Viendo en la pieza la única esperanza
Moleque reza, moleque corre
Moleque reza, moleque corre
Uma vez que entra, sair não pode
Una vez que entra, no puede salir
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
Agarraron a un moleque atando a otro en el poste
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
Llegó a ser televisivo para complacer a la familia snob
O primo é o crime, o crime é o cofre
El primo es el crimen, el crimen es la caja fuerte
Sem multiverso, de Rick and Morty
Sin multiverso, de Rick y Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
Duele ver a ese niño atando a otro en el poste
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
Solo tenían siete años, quien tiene siete no elige
A morte nas mãos daquela criança
La muerte en las manos de ese niño
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Nascer pra ser tratado bem
Nacer para ser bien tratado
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Nascer pra ser tratado bem
Nacer para ser bien tratado
Não tem escola, não tem esporte
No hay escuela, no hay deporte
Não tem afeto, já deram o bote
No hay afecto, ya dieron el golpe
Coração de horse, trovão de raio forte
Corazón de caballo, trueno de rayo fuerte
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
Donde el Estado no llega, la maldad traza el norte
(Norte, norte, norte)
(Norte, norte, norte)
Pra morte da vida daquela criança
Para la muerte de la vida de ese niño
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Favelas que ustedes quieren llamar comunidad
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Favela donde el estudioso dice que todo sabe
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Favela que siembra el amor y quiere prosperidad
Moleque que você marginaliza e não sabe
Moleque que usted margina y no sabe
A metade da vida daquela criança
La mitad de la vida de ese niño
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Nascer pra ser tratado bem
Nacer para ser bien tratado
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques son niños, los niños también son
Nascer pra ser tratado bem
Nacer para ser bien tratado
(Heim, heim)
(Heim, heim)
Pra a morte
Para la muerte
Daquela criança (daquela criança)
De ese niño (de ese niño)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleque fala, moleque corre
Le gamin parle, le gamin court
Moleque sangra, moleque morre
Le gamin saigne, le gamin meurt
Moleque é criança esperando a bonança
Le gamin est un enfant qui attend le beau temps
Enxergando na peça a única esperança
Voyant dans la pièce le seul espoir
Moleque reza, moleque corre
Le gamin prie, le gamin court
Uma vez que entra, sair não pode
Une fois qu'il entre, il ne peut pas sortir
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
Ils ont attrapé un gamin en train d'attacher un autre au poteau
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
C'est devenu télévisé pour plaire à la famille snob
O primo é o crime, o crime é o cofre
Le cousin est le crime, le crime est le coffre
Sem multiverso, de Rick and Morty
Sans multivers, de Rick and Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
Ça fait mal de voir ce garçon attacher un autre au poteau
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
Ils n'avaient que sept ans, à sept ans on ne choisit pas
A morte nas mãos daquela criança
La mort entre les mains de cet enfant
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Nascer pra ser tratado bem
Naître pour être bien traité
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Nascer pra ser tratado bem
Naître pour être bien traité
Não tem escola, não tem esporte
Il n'y a pas d'école, il n'y a pas de sport
Não tem afeto, já deram o bote
Il n'y a pas d'affection, ils ont déjà donné le coup
Coração de horse, trovão de raio forte
Cœur de cheval, tonnerre de foudre puissante
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
Là où l'État n'arrive pas, la méchanceté trace le nord
(Norte, norte, norte)
(Nord, nord, nord)
Pra morte da vida daquela criança
Pour la mort de la vie de cet enfant
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Les bidonvilles que vous voulez appeler communauté
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Le bidonville où l'érudit dit tout savoir
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Le bidonville qui sème l'amour et veut la prospérité
Moleque que você marginaliza e não sabe
Le gamin que vous marginalisez et ne savez pas
A metade da vida daquela criança
La moitié de la vie de cet enfant
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Nascer pra ser tratado bem
Naître pour être bien traité
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Moleques são meninos, crianças são também
Les gamins sont des garçons, les enfants le sont aussi
Nascer pra ser tratado bem
Naître pour être bien traité
(Heim, heim)
(Hein, hein)
Pra a morte
Pour la mort
Daquela criança (daquela criança)
De cet enfant (de cet enfant)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleque fala, moleque corre
Moleque spricht, Moleque rennt
Moleque sangra, moleque morre
Moleque blutet, Moleque stirbt
Moleque é criança esperando a bonança
Moleque ist ein Kind, das auf bessere Zeiten wartet
Enxergando na peça a única esperança
In dem Stück die einzige Hoffnung sehend
Moleque reza, moleque corre
Moleque betet, Moleque rennt
Uma vez que entra, sair não pode
Einmal drin, kann er nicht mehr raus
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
Sie haben einen Moleque erwischt, der einen anderen an den Pfosten bindet
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
Es wurde sogar im Fernsehen gezeigt, um die snobistische Familie zu erfreuen
O primo é o crime, o crime é o cofre
Der Cousin ist das Verbrechen, das Verbrechen ist der Tresor
Sem multiverso, de Rick and Morty
Ohne Multiversum, von Rick und Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
Es tut weh, diesen Jungen zu sehen, der einen anderen an den Pfosten bindet
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
Sie waren erst sieben Jahre alt, wer sieben ist, hat keine Wahl
A morte nas mãos daquela criança
Der Tod in den Händen dieses Kindes
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Nascer pra ser tratado bem
Geboren, um gut behandelt zu werden
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Nascer pra ser tratado bem
Geboren, um gut behandelt zu werden
Não tem escola, não tem esporte
Es gibt keine Schule, keinen Sport
Não tem afeto, já deram o bote
Keine Zuneigung, sie haben schon zugeschlagen
Coração de horse, trovão de raio forte
Herz eines Pferdes, Donner eines starken Blitzes
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
Wo der Staat nicht hinkommt, zeichnet das Böse den Norden
(Norte, norte, norte)
(Norden, Norden, Norden)
Pra morte da vida daquela criança
Zum Tod des Lebens dieses Kindes
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Favelas, die ihr Gemeinden nennen wollt
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Favela, wo der Gelehrte sagt, dass er alles weiß
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Favela, die Liebe sät und Wohlstand will
Moleque que você marginaliza e não sabe
Moleque, den du marginalisierst und nicht die Hälfte kennst
A metade da vida daquela criança
Vom Leben dieses Kindes
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Nascer pra ser tratado bem
Geboren, um gut behandelt zu werden
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Moleques são meninos, crianças são também
Moleques sind Jungen, Kinder sind es auch
Nascer pra ser tratado bem
Geboren, um gut behandelt zu werden
(Heim, heim)
(Heim, heim)
Pra a morte
Zum Tod
Daquela criança (daquela criança)
Dieses Kindes (dieses Kindes)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleque fala, moleque corre
Il ragazzo parla, il ragazzo corre
Moleque sangra, moleque morre
Il ragazzo sanguina, il ragazzo muore
Moleque é criança esperando a bonança
Il ragazzo è un bambino che aspetta la bonaccia
Enxergando na peça a única esperança
Vedendo nella parte l'unica speranza
Moleque reza, moleque corre
Il ragazzo prega, il ragazzo corre
Uma vez que entra, sair não pode
Una volta che entra, non può uscire
Pegaram um moleque amarrando outro no poste
Hanno preso un ragazzo legandone un altro al palo
Chegou ser televisivo pra agradar a família esnobe
È diventato televisivo per compiacere la famiglia snob
O primo é o crime, o crime é o cofre
Il cugino è il crimine, il crimine è la cassaforte
Sem multiverso, de Rick and Morty
Senza multiverso, di Rick and Morty
Dói de ver aquele menino amarrando outro no poste
Fa male vedere quel ragazzo legare un altro al palo
Eles só tinham sete anos, quem tem sete não escolhe
Avevano solo sette anni, chi ha sette non sceglie
A morte nas mãos daquela criança
La morte nelle mani di quel bambino
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Nascer pra ser tratado bem
Nascere per essere trattato bene
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Nascer pra ser tratado bem
Nascere per essere trattato bene
Não tem escola, não tem esporte
Non c'è scuola, non c'è sport
Não tem afeto, já deram o bote
Non c'è affetto, hanno già dato il colpo
Coração de horse, trovão de raio forte
Cuore di cavallo, tuono di fulmine forte
Onde o Estado não chega, a maldade traça o norte
Dove lo Stato non arriva, la malvagità traccia il nord
(Norte, norte, norte)
(Nord, nord, nord)
Pra morte da vida daquela criança
Per la morte della vita di quel bambino
Favelas que vocês querem chamar de comunidade
Favelas che voi volete chiamare comunità
Favela onde o estudioso diz que tudo sabe
Favela dove lo studioso dice di sapere tutto
Favela que semeia o amor e quer prosperidade
Favela che semina l'amore e vuole prosperità
Moleque que você marginaliza e não sabe
Ragazzo che tu marginalizzi e non sai
A metade da vida daquela criança
La metà della vita di quel bambino
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Nascer pra ser tratado bem
Nascere per essere trattato bene
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Moleques são meninos, crianças são também
I ragazzi sono ragazzi, i bambini lo sono anche
Nascer pra ser tratado bem
Nascere per essere trattato bene
(Heim, heim)
(Eh, eh)
Pra a morte
Per la morte
Daquela criança (daquela criança)
Di quel bambino (di quel bambino)
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, wow, oh, oh

Curiosidades sobre a música Moleques São Meninos, Crianças São Também de Criolo

Quando a música “Moleques São Meninos, Crianças São Também” foi lançada por Criolo?
A música Moleques São Meninos, Crianças São Também foi lançada em 2022, no álbum “Sobre Viver”.
De quem é a composição da música “Moleques São Meninos, Crianças São Também” de Criolo?
A música “Moleques São Meninos, Crianças São Também” de Criolo foi composta por Jose Henrique Castanho de Godoy Pinheiro, Andre Murilo Laudz, Kleber Cavalcante Gomes.

Músicas mais populares de Criolo

Outros artistas de Hip Hop/Rap