Las Tetas D.

John Correa

Letra Tradução

(Corazón,
Qué triste estoy)

Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
Apareció este personaje, dizque mi cucho
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
Me fui de la casa sin saber a la calle
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Encontré un hermano,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
Que ni me mire ese pirobo
Que tengo mil razones para estar ofendido
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
Y que las tetas de mi madre sean de madre
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
A mi cucha ni le importa
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)

A las patadas nos volvemos hombrecitos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Las monedas me llevaron a otro vicio
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Nunca tuvo el tiempo

El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
Aprendí a querer lo que daño me causaba
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Así crecí, un retaso de otra tela
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer

A las patadas nos volvemos hombrecitos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Las monedas me llevaron a otro vicio
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Nunca tuvo el tiempo

(He crecido) sin amor que me acompañara
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban

(Corazón
Qué triste estoy)

Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Un instante en la vida puede echar todo a perder
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)

A las patadas nos volvemos hombrecitos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Las monedas me llevaron a otro vicio
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Nunca tuvo el tiempo

(Corazón,
(Coração,
Qué triste estoy)
Que triste estou)
Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
Um maldito filho da puta que não me deu nada
Apareció este personaje, dizque mi cucho
Apareceu este personagem, dizendo ser meu velho
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
E ao chegar ao rancho, há gritos de susto
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
Saindo da escola conheci Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
Um menino como eu, mas vende drogas
Me fui de la casa sin saber a la calle
Fui embora de casa sem saber para a rua
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Aqui as confusões te fazem sentir perdido
Encontré un hermano,
Encontrei um irmão,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
Sua mãe está possuída, mas está comigo
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
Encontrei em outro lugar a companhia que nunca tive
Que ni me mire ese pirobo
Que nem me olhe esse safado
Que tengo mil razones para estar ofendido
Que tenho mil razões para estar ofendido
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
O filho de ninguém, assim a bênção de Cristo
Y que las tetas de mi madre sean de madre
E que os seios da minha mãe sejam de mãe
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
E não dos punheteiros desta gonorreia do mundo picho
A mi cucha ni le importa
Minha mãe nem se importa
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
E troca minhas palavras pelas do seu novo amigo
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)
(E cala minhas palavras como se ele fosse seu filho)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Aos pontapés nos tornamos homenzinhos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Eu troquei minha escola e os cadernos de criança
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Por buscar o pão, assim encontrei o carinho
Las monedas me llevaron a otro vicio
As moedas me levaram a outro vício
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E não houve tempo para fazer um julgamento
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Coração, como você está?" Ninguém me perguntava
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bem ou mal, a qual diabo importava
Nunca tuvo el tiempo
Nunca teve o tempo
El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
Quem faz, paga, mesmo que mil manhãs se vão
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
As lembranças me invadem, cresci sozinho e sem irmãs
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
E nem um irmão para me mostrar as coisas boas e ruins
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
Mãe linda tentava, mas não era suficiente
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
A rua (me seduzia), meninos de rua me acompanhavam
Aprendí a querer lo que daño me causaba
Aprendi a amar o que me causava dano
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
Vi tudo com outros olhos, meu mundo com céus quebrados
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Chuviscos a aguaceiros mataram o menino ingênuo
Así crecí, un retaso de otra tela
Assim cresci, um retalho de outro tecido
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Andando e amando essas chamadas liendres
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
Quis ver, sentir a alegria que se foi, fugi
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer
E caí onde menos pensei e renasci
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Aos pontapés nos tornamos homenzinhos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Eu troquei minha escola e os cadernos de criança
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Por buscar o pão, assim encontrei o carinho
Las monedas me llevaron a otro vicio
As moedas me levaram a outro vício
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E não houve tempo para fazer um julgamento
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Coração, como você está?" Ninguém me perguntava
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bem ou mal, a qual diabo importava
Nunca tuvo el tiempo
Nunca teve o tempo
(He crecido) sin amor que me acompañara
(Cresci) sem amor para me acompanhar
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(Senti) momentos que destroem minha alma
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(É meu destino) não voltar ao ponto onde estava
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(O que vivi) decepções e dramas
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(Não escolhi) não pude escolher o que gostava
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban
(Foi meu caminho) busquei alegrias, mas elas nunca estavam
(Corazón
(Coração
Qué triste estoy)
Que triste estou)
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
E se a virem não digam que mil lágrimas chorei
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Não sei o que fazer, o bom o mau nunca temer
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
E se me virem não riam, poderia acontecer com você
Un instante en la vida puede echar todo a perder
Um instante na vida pode arruinar tudo
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
E se a virem não digam que mil lágrimas chorei
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Não sei o que fazer, o bom o mau nunca temer
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
E se me virem não riam, poderia acontecer com você
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)
Um instante na vida pode arruinar tudo (o renascimento)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Aos pontapés nos tornamos homenzinhos
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Eu troquei minha escola e os cadernos de criança
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Por buscar o pão, assim encontrei o carinho
Las monedas me llevaron a otro vicio
As moedas me levaram a outro vício
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E não houve tempo para fazer um julgamento
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Coração, como você está?" Ninguém me perguntava
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bem ou mal, a qual diabo importava
Nunca tuvo el tiempo
Nunca teve o tempo
(Corazón,
(Heart,
Qué triste estoy)
How sad I am)
Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
A damn bastard who didn't give me a damn
Apareció este personaje, dizque mi cucho
This character appeared, supposedly my old man
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
And when he arrived at the ranch, there were screams of fright
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
Leaving school I met Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
A kid like me, but he sells crack
Me fui de la casa sin saber a la calle
I left home without knowing the street
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Here the confusions make you feel lost
Encontré un hermano,
I found a brother,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
His mom is possessed, but she's with me
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
I found in another place the company I had never had
Que ni me mire ese pirobo
That jerk better not look at me
Que tengo mil razones para estar ofendido
I have a thousand reasons to be offended
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
The son of nobody, so the blessing of Christ
Y que las tetas de mi madre sean de madre
And may my mother's breasts be of a mother
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
And not of the jerks of this gonorrhea of the world
A mi cucha ni le importa
My old lady doesn't even care
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
And she changes my words for those of her new friend
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)
(And she silences my words as if he were her son)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
With kicks we become little men
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and the notebooks of a child
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
To look for my bread, that's how I found affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time to make a judgment
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Heart, how are you?" Nobody asked me
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Whether well or bad, which devil cared
Nunca tuvo el tiempo
He never had the time
El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
He who does it pays for it, even if a thousand mornings go by
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
Memories invade me, I grew up alone and without sisters
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
And not a brother to show me the good and bad things
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
Beautiful mother tried, but it wasn't enough
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
The street (flirted with me), street kids accompanied me
Aprendí a querer lo que daño me causaba
I learned to love what hurt me
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
I saw everything with other eyes, my world with broken skies
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Drizzles to downpours killed the naive child
Así crecí, un retaso de otra tela
That's how I grew up, a piece of another cloth
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Walking and loving those so-called lice
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
I wanted to see, feel the joy that left, I escaped
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer
And I fell where I least thought and was born again
A las patadas nos volvemos hombrecitos
With kicks we become little men
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and the notebooks of a child
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
To look for my bread, that's how I found affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time to make a judgment
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Heart, how are you?" Nobody asked me
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Whether well or bad, which devil cared
Nunca tuvo el tiempo
He never had the time
(He crecido) sin amor que me acompañara
(I've grown up) without love to accompany me
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(I've felt) moments destroy my soul
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(It's my destiny) not to return to where I was
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(What I've lived) disappointments and dramas
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(I didn't choose it) I couldn't choose what I liked
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban
(It was my path) I looked for joys, but they were never there
(Corazón
(Heart
Qué triste estoy)
How sad I am)
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
And if they see her don't tell her that I cried a thousand tears
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
I don't know what to do, the good the bad never fear
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
And if they see me don't laugh, it could happen to you
Un instante en la vida puede echar todo a perder
An instant in life can ruin everything
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
And if they see her don't tell her that I cried a thousand tears
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
I don't know what to do, the good the bad never fear
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
And if they see me don't laugh, it could happen to you
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)
An instant in life can ruin everything (the rebirth)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
With kicks we become little men
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and the notebooks of a child
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
To look for my bread, that's how I found affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time to make a judgment
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Heart, how are you?" Nobody asked me
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Whether well or bad, which devil cared
Nunca tuvo el tiempo
He never had the time
(Corazón,
(Cœur,
Qué triste estoy)
Comme je suis triste)
Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
Un salaud qui ne m'a rien offert
Apareció este personaje, dizque mi cucho
Ce personnage est apparu, prétendant être mon père
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
Et à l'arrivée au ranch, il y a des cris de peur
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
En sortant de l'école, j'ai rencontré Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
Un enfant comme moi, mais qui vend du crack
Me fui de la casa sin saber a la calle
Je suis parti de la maison sans connaître la rue
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Ici, les confusions te font te sentir perdu
Encontré un hermano,
J'ai trouvé un frère,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
Sa mère est possédée, mais elle est avec moi
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
J'ai trouvé ailleurs la compagnie que je n'avais jamais eue
Que ni me mire ese pirobo
Qu'il ne me regarde même pas, ce salaud
Que tengo mil razones para estar ofendido
J'ai mille raisons d'être offensé
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
Le fils de personne, ainsi la bénédiction du Christ
Y que las tetas de mi madre sean de madre
Et que les seins de ma mère soient de mère
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
Et non pas de ces branleurs de ce monde de merde
A mi cucha ni le importa
Ma mère ne s'en soucie même pas
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
Et elle échange mes mots pour ceux de son nouvel ami
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)
(Et elle tait mes mots comme s'il était son fils)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A coups de pied, nous devenons des hommes
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
J'ai changé mon école et mes cahiers d'enfant
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Pour chercher à manger, c'est ainsi que j'ai trouvé de l'affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
Les pièces de monnaie m'ont conduit à une autre addiction
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Et il n'y a pas eu de temps pour faire un jugement
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cœur, comment vas-tu ?" Personne ne me le demandait
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Que ce soit bien ou mal, quel diable s'en souciait
Nunca tuvo el tiempo
Il n'a jamais eu le temps
El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
Celui qui fait le mal le paie, même si mille matins passent
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
Les souvenirs m'envahissent, j'ai grandi seul et sans sœurs
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
Et pas un frère pour me montrer les bonnes et les mauvaises choses
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
Ma belle mère essayait, mais elle n'y arrivait pas
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
La rue (me draguait), des gamins m'accompagnaient
Aprendí a querer lo que daño me causaba
J'ai appris à aimer ce qui me faisait du mal
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
J'ai tout vu avec d'autres yeux, mon monde avec des cieux brisés
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Des bruines aux averses ont tué l'enfant naïf
Así crecí, un retaso de otra tela
C'est ainsi que j'ai grandi, un morceau d'un autre tissu
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Marchant et aimant ces soi-disant poux
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
J'ai voulu voir, ressentir la joie qui s'est enfuie, je me suis échappé
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer
Et je suis tombé là où je m'y attendais le moins et je suis né à nouveau
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A coups de pied, nous devenons des hommes
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
J'ai changé mon école et mes cahiers d'enfant
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Pour chercher à manger, c'est ainsi que j'ai trouvé de l'affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
Les pièces de monnaie m'ont conduit à une autre addiction
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Et il n'y a pas eu de temps pour faire un jugement
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cœur, comment vas-tu ?" Personne ne me le demandait
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Que ce soit bien ou mal, quel diable s'en souciait
Nunca tuvo el tiempo
Il n'a jamais eu le temps
(He crecido) sin amor que me acompañara
(J'ai grandi) sans amour pour m'accompagner
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(J'ai ressenti) des moments qui détruisent mon âme
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(C'est mon destin) de ne pas revenir là où j'étais
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(Ce que j'ai vécu) des déceptions et des drames
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(Je ne l'ai pas choisi) je n'ai pas pu choisir ce que j'aimais
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban
(C'était mon chemin) j'ai cherché la joie, mais elle n'était jamais là
(Corazón
(Cœur
Qué triste estoy)
Comme je suis triste)
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
Et si vous la voyez, ne lui dites pas que j'ai pleuré mille larmes
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Je ne sais pas quoi faire, le bien le mal ne jamais craindre
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Et si vous me voyez, ne riez pas, cela pourrait vous arriver
Un instante en la vida puede echar todo a perder
Un instant dans la vie peut tout gâcher
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
Et si vous la voyez, ne lui dites pas que j'ai pleuré mille larmes
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Je ne sais pas quoi faire, le bien le mal ne jamais craindre
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Et si vous me voyez, ne riez pas, cela pourrait vous arriver
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)
Un instant dans la vie peut tout gâcher (la renaissance)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A coups de pied, nous devenons des hommes
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
J'ai changé mon école et mes cahiers d'enfant
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Pour chercher à manger, c'est ainsi que j'ai trouvé de l'affection
Las monedas me llevaron a otro vicio
Les pièces de monnaie m'ont conduit à une autre addiction
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Et il n'y a pas eu de temps pour faire un jugement
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cœur, comment vas-tu ?" Personne ne me le demandait
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Que ce soit bien ou mal, quel diable s'en souciait
Nunca tuvo el tiempo
Il n'a jamais eu le temps
(Corazón,
(Herz,
Qué triste estoy)
Wie traurig bin ich)
Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
Ein verdammter Bastard, der mir keinen Arsch angeboten hat
Apareció este personaje, dizque mi cucho
Dieser Charakter tauchte auf, angeblich mein Alter
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
Und als ich auf der Ranch ankam, gab es Schreie des Schreckens
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
Nach der Schule traf ich Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
Ein Kind wie ich, aber er verkauft Bazuco
Me fui de la casa sin saber a la calle
Ich verließ das Haus ohne zu wissen, was auf der Straße passiert
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Hier machen dich die Verwirrungen verloren fühlen
Encontré un hermano,
Ich fand einen Bruder,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
Seine Mutter ist besessen, aber sie ist bei mir
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
Ich fand an einem anderen Ort die Gesellschaft, die ich nie hatte
Que ni me mire ese pirobo
Dieser Pirobo soll mich nicht einmal ansehen
Que tengo mil razones para estar ofendido
Ich habe tausend Gründe, beleidigt zu sein
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
Der Sohn von niemandem, so ist der Segen Christi
Y que las tetas de mi madre sean de madre
Und dass die Brüste meiner Mutter Mutterbrüste sind
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
Und nicht die der Wichser dieser Gonorrhoe-Welt
A mi cucha ni le importa
Meine Alte kümmert es nicht
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
Und sie tauscht meine Worte gegen die ihres neuen Freundes aus
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)
(Und sie schweigt meine Worte, als ob er ihr Sohn wäre)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Mit Tritten werden wir zu kleinen Männern
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ich wechselte meine Schule und die Hefte des Kindes
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Um mir die Kartoffeln zu suchen, so fand ich die Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
„Herz, wie geht es dir?“ Niemand fragte mich das
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, welcher Teufel kümmert sich darum
Nunca tuvo el tiempo
Er hatte nie die Zeit
El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
Wer es macht, zahlt dafür, auch wenn tausend Morgen vergehen
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
Die Erinnerungen überfallen mich, ich wuchs alleine und ohne Schwestern auf
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
Und nicht einmal ein Bruder, der mir die guten und schlechten Dinge zeigt
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
Schöne Mutter versuchte es, aber es reichte nicht aus
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
Die Straße (flirtete mit mir), Straßenkinder begleiteten mich
Aprendí a querer lo que daño me causaba
Ich lernte zu lieben, was mir Schaden zufügte
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
Ich sah alles mit anderen Augen, meine Welt mit zerbrochenen Himmeln
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Nieselregen zu Wolkenbrüchen töteten das naive Kind
Así crecí, un retaso de otra tela
So wuchs ich auf, ein Stück eines anderen Stoffes
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Gehend und liebend diese sogenannten Läuse
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
Ich wollte sehen, die Freude fühlen, die wegging, ich entkam
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer
Und ich fiel dort hin, wo ich es am wenigsten erwartet hatte und wurde wiedergeboren
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Mit Tritten werden wir zu kleinen Männern
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ich wechselte meine Schule und die Hefte des Kindes
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Um mir die Kartoffeln zu suchen, so fand ich die Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
„Herz, wie geht es dir?“ Niemand fragte mich das
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, welcher Teufel kümmert sich darum
Nunca tuvo el tiempo
Er hatte nie die Zeit
(He crecido) sin amor que me acompañara
(Ich bin aufgewachsen) ohne Liebe, die mich begleitete
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(Ich habe gefühlt) Momente zerstören meine Seele
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(Es ist mein Schicksal) nicht zurück zu dem Punkt, an dem ich war
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(Was ich erlebt habe) Enttäuschungen und Dramen
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(Ich habe es nicht gewählt) Ich konnte nicht wählen, was mir gefiel
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban
(Es war mein Weg) Ich suchte nach Freuden, aber sie waren nie da
(Corazón
(Herz
Qué triste estoy)
Wie traurig bin ich)
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
Und wenn sie sie sehen, sagen Sie ihr nicht, dass ich tausend Tränen geweint habe
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Ich weiß nicht, was ich tun soll, das Gute, das Schlechte, nie Angst haben
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Und wenn sie mich sehen, lachen Sie nicht, es könnte Ihnen passieren
Un instante en la vida puede echar todo a perder
Ein Moment im Leben kann alles ruinieren
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
Und wenn sie sie sehen, sagen Sie ihr nicht, dass ich tausend Tränen geweint habe
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Ich weiß nicht, was ich tun soll, das Gute, das Schlechte, nie Angst haben
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
Und wenn sie mich sehen, lachen Sie nicht, es könnte Ihnen passieren
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)
Ein Moment im Leben kann alles ruinieren (die Wiedergeburt)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
Mit Tritten werden wir zu kleinen Männern
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ich wechselte meine Schule und die Hefte des Kindes
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Um mir die Kartoffeln zu suchen, so fand ich die Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
„Herz, wie geht es dir?“ Niemand fragte mich das
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, welcher Teufel kümmert sich darum
Nunca tuvo el tiempo
Er hatte nie die Zeit
(Corazón,
(Cuore,
Qué triste estoy)
Quanto sono triste)
Un malparido hijueputa que no me brindó un culo
Un bastardo figlio di puttana che non mi ha dato un cazzo
Apareció este personaje, dizque mi cucho
È apparso questo personaggio, a quanto pare mio padre
Y al llegar al rancho, hay gritos de susto
E arrivando al ranch, ci sono grida di paura
Saliendo del colegio conocí a Cacharro
Uscendo da scuola ho conosciuto Cacharro
Un niño como yo, pero vende bazuco
Un bambino come me, ma vende crack
Me fui de la casa sin saber a la calle
Sono scappato di casa senza sapere per strada
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Qui le confusioni ti fanno sentire perso
Encontré un hermano,
Ho trovato un fratello,
Su mamá está poseída, pero está conmigo
Sua madre è posseduta, ma è con me
Encontré en otro lugar la compañía que nunca había tenido
Ho trovato in un altro posto la compagnia che non avevo mai avuto
Que ni me mire ese pirobo
Che non mi guardi quel bastardo
Que tengo mil razones para estar ofendido
Ho mille ragioni per essere offeso
El hijo de nadie, así la bendición de Cristo
Il figlio di nessuno, così la benedizione di Cristo
Y que las tetas de mi madre sean de madre
E che le tette di mia madre siano di madre
Y no de los pajazos de esta gonorrea del mundo picho
E non dei coglioni di questa gonorrea del mondo picho
A mi cucha ni le importa
A mia madre non importa
Y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
E cambia le mie parole con quelle del suo nuovo amico
(Y calla mis palabras como si él fuera su hijo)
(E zittisce le mie parole come se lui fosse suo figlio)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A calci diventiamo uomini
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ho cambiato la mia scuola e i quaderni da bambino
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Per cercare di guadagnarmi da vivere, così ho trovato l'affetto
Las monedas me llevaron a otro vicio
Le monete mi hanno portato a un'altra dipendenza
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E non c'è stato tempo per fare un giudizio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cuore, come stai?" Nessuno me lo chiedeva
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bene o male, a quale diavolo importava
Nunca tuvo el tiempo
Non ha mai avuto il tempo
El que la hace la paga, así se vayan mil mañanas
Chi la fa la paga, così se ne vanno mille mattine
Los recuerdos me invaden, crecí solo y sin hermanas
I ricordi mi invadono, sono cresciuto solo e senza sorelle
Y ni un hermano que me muestre las cosas buenas y malas
E nemmeno un fratello che mi mostrasse le cose buone e cattive
Madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
Mia madre bellissima ci provava, ma non le bastava
La calle (me coqueteaba), gamines me acompañaban
La strada (mi corteggiava), i ragazzi di strada mi accompagnavano
Aprendí a querer lo que daño me causaba
Ho imparato ad amare ciò che mi faceva male
Vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
Ho visto tutto con altri occhi, il mio mondo con cieli rotti
Lloviznas a aguaceros mataron el niño ingenuo
Le pioggerelle si trasformavano in temporali che uccidevano il bambino ingenuo
Así crecí, un retaso de otra tela
Così sono cresciuto, un pezzo di un altro tessuto
Caminando y queriendo a esas llamadas liendras
Camminando e amando quelle chiamate pidocchi
Quise ver, sentir la alegría que se fue, me escapé
Volevo vedere, sentire la gioia che se n'era andata, sono scappato
Y caí en donde menos lo pensé y volví a nacer
E sono caduto dove meno me lo aspettavo e sono rinato
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A calci diventiamo uomini
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ho cambiato la mia scuola e i quaderni da bambino
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Per cercare di guadagnarmi da vivere, così ho trovato l'affetto
Las monedas me llevaron a otro vicio
Le monete mi hanno portato a un'altra dipendenza
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E non c'è stato tempo per fare un giudizio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cuore, come stai?" Nessuno me lo chiedeva
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bene o male, a quale diavolo importava
Nunca tuvo el tiempo
Non ha mai avuto il tempo
(He crecido) sin amor que me acompañara
(Sono cresciuto) senza amore che mi accompagnasse
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(Ho sentito) momenti che distruggono la mia anima
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(È il mio destino) non tornare al punto in cui ero
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(Ciò che ho vissuto) delusioni e drammi
(No lo he escogido) no pude elegir qué me gustaba
(Non l'ho scelto) non potevo scegliere cosa mi piaceva
(Fue mi camino) busqué alegrías, pero ellas nunca estaban
(Era la mia strada) cercavo gioie, ma loro non c'erano mai
(Corazón
(Cuore
Qué triste estoy)
Quanto sono triste)
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
E se la vedono non le dite che ho pianto mille lacrime
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Non so cosa fare, il bene il male mai temere
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
E se mi vedono non ridete, potrebbe capitare a voi
Un instante en la vida puede echar todo a perder
Un istante nella vita può rovinare tutto
Y si la ven no le digan que mil lágrimas lloré
E se la vedono non le dite che ho pianto mille lacrime
No sé que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Non so cosa fare, il bene il male mai temere
Y si me ven no se rían, podrían pasarle a usted
E se mi vedono non ridete, potrebbe capitare a voi
Un instante en la vida puede echar todo a perder (el renacer)
Un istante nella vita può rovinare tutto (la rinascita)
A las patadas nos volvemos hombrecitos
A calci diventiamo uomini
Yo cambié mi escuela y los cuadernos de niño
Ho cambiato la mia scuola e i quaderni da bambino
Por buscarme la papa, así encontré el cariño
Per cercare di guadagnarmi da vivere, così ho trovato l'affetto
Las monedas me llevaron a otro vicio
Le monete mi hanno portato a un'altra dipendenza
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
E non c'è stato tempo per fare un giudizio
"¿Corazón, cómo estás?" Nadie me lo preguntaba
"Cuore, come stai?" Nessuno me lo chiedeva
Si bien o mal, a cuál diablo le importaba
Se bene o male, a quale diavolo importava
Nunca tuvo el tiempo
Non ha mai avuto il tempo

Curiosidades sobre a música Las Tetas D. de Crack Family

Quando a música “Las Tetas D.” foi lançada por Crack Family?
A música Las Tetas D. foi lançada em 2015, no álbum “Banda Sonora: Las Tetas de Mi Madre”.
De quem é a composição da música “Las Tetas D.” de Crack Family?
A música “Las Tetas D.” de Crack Family foi composta por John Correa.

Músicas mais populares de Crack Family

Outros artistas de Latin hip hop