La route

Coyote Joe Bastard, Camille De Moncuit De Boiscuille

Letra Tradução

Han, yeah
(I'm feeling good) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Ouh-ouh-ouh

J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh

En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
(J'ai plus de time, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)

J'crois pas qu'je reste
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh

J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh

C'est lui le bastard, le fucking hood boy
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale

Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh

J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh

J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
Où tu n'es pas (oh-oh)
T'as plus l'adresse
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Cheval de course (cheval de course)
J'pars en dansant (han-han)
J'refais mes tresses

Han, yeah
Han, yeah
(I'm feeling good) han, nan, han
(Estou me sentindo bem) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
(Estou me sentindo bem) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Han, é Poupie, Jo Bastard, yeah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Peguei a estrada (eh) não posso mais escapar (não posso mais escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Não volto muito (muito) não quero voltar, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Levo de tudo (tudo) mas tenho muito ao lado (tenho muito ao lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
O vento é suave (suave) quando nos deixamos levar, eh, eh
En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
No momento, não tenho tempo, olho para o céu, sorrio bobamente
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
Prometemos coisas, mas logo depois, fiz dinheiro
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Só a Rolex, a Audemars, se lembram do tempo de antes
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
Então, virei a página, não tenho mais tempo, estou impaciente
(J'ai plus de time, nan)
(Não tenho mais tempo, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
A garrafa acaba à meia-noite (meia-noite)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
Meus amigos se tornaram coléricos ('lériques)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Desculpe-me, senhor policial, tenho minhas notas da cor Amiri (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Pare de falar, aí, amigo, você merece (merece)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
Dobrá-los, meu negócio, eu mereço (mereço)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
Eu voto em Poupie, é um cowboy
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)
Ela deve se candidatar à prefeitura (à prefeitura)
J'crois pas qu'je reste
Não acho que vou ficar
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Tenho um encontro onde você não está, você não tem mais o endereço, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Oh-oh-oh, te convido como convidado
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Cavalo de corrida, saio dançando, refaço minhas tranças, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Peguei a estrada (eh) não posso mais escapar (não posso mais escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Não volto muito (muito) não quero voltar, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Levo de tudo (tudo) mas tenho muito ao lado (tenho muito ao lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
O vento é suave (suave) quando nos deixamos levar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Peguei a estrada (eh) não posso mais escapar (não posso mais escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Não volto muito (muito) não quero voltar, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Levo de tudo (tudo) mas tenho muito ao lado (tenho muito ao lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
O vento é suave (suave) quando nos deixamos levar, eh, eh
C'est lui le bastard, le fucking hood boy
Ele é o bastardo, o maldito garoto do gueto
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
Sou eu a mais gang (sou eu a mais gang)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
Vejo alguns que olham, não me importo mais
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Oh, encontrei o caminho (encontrei o caminho)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
Nan, não me importo mais, sei que tenho todo o tempo (todo o tempo)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
Não perdi nada, procurei tranquilamente, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
Recebi bem a ligação do seu amante (do seu amante)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
Não respondo mais, atendo o telefone de vez em quando, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
E o vento é suave, corro, vejo a ladeira, desço (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale
Não quero te machucar, são meus valores, mas quero evitar o labirinto
Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Oh-oh-oh, não acho que vou ficar (não acho que vou ficar)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Tenho um encontro onde você não está, você não tem mais o endereço, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) te convido como convidado
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Cavalo de corrida, saio dançando, refaço minhas tranças, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Peguei a estrada (eh) não posso mais escapar (não posso mais escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Não volto muito (muito) não quero voltar, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Levo de tudo (tudo) mas tenho muito ao lado (tenho muito ao lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
O vento é suave (suave) quando nos deixamos levar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Peguei a estrada (eh) não posso mais escapar (não posso mais escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Não volto muito (muito) não quero voltar, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Levo de tudo (tudo) mas tenho muito ao lado (tenho muito ao lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
O vento é suave (suave) quando nos deixamos levar, eh, eh
J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Não acho que vou ficar (não acho que vou ficar)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
Tenho um encontro (tenho um encontro)
Où tu n'es pas (oh-oh)
Onde você não está (oh-oh)
T'as plus l'adresse
Você não tem mais o endereço
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Oh, te convido como convidado (te convido como convidado)
Cheval de course (cheval de course)
Cavalo de corrida (cavalo de corrida)
J'pars en dansant (han-han)
Saio dançando (han-han)
J'refais mes tresses
Refaço minhas tranças
Han, yeah
Han, yeah
(I'm feeling good) han, nan, han
(I'm feeling good) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
(I'm feeling good) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Han, it's Poupie, Jo Bastard, yeah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
I hit the road (eh) I can't escape anymore (can't escape)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
I don't come home much (much) I don't want to come back, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
I take everything (everything) but I have a lot on the side (I have a lot on the side)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
The wind is soft (soft) when it carries you, eh, eh
En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
Right now, I don't have time, I look at the sky, I smile stupidly
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
We promised each other things but right after, I made money
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Only the Rolex, the Audemars, remember the old times
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
So now, I turned the page, I don't have time, I'm impatient
(J'ai plus de time, nan)
(I don't have time, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
The bottle is finished at midnight (midnight)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
My friends have become angry ('lériques)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Excuse me, officer, I have my Amiri colored tickets (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Stop talking, buddy, you deserve (deserve)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
To fold them, my business, I deserve (deserve)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
I vote for Poupie, she's a cowboy
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)
She should run for mayor (for mayor)
J'crois pas qu'je reste
I don't think I'm staying
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
I have a meeting where you are not, you don't have the address anymore, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Oh-oh-oh, I take you as a guest
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Racehorse, I leave dancing, I redo my braids, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
I hit the road (eh) I can't escape anymore (can't escape)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
I don't come home much (much) I don't want to come back, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
I take everything (everything) but I have a lot on the side (I have a lot on the side)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
The wind is soft (soft) when it carries you, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
I hit the road (eh) I can't escape anymore (can't escape)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
I don't come home much (much) I don't want to come back, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
I take everything (everything) but I have a lot on the side (I have a lot on the side)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
The wind is soft (soft) when it carries you, eh, eh
C'est lui le bastard, le fucking hood boy
He's the bastard, the fucking hood boy
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
I'm the most gang (I'm the most gang)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
I see some looking, I don't care anymore
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Oh, I found the way (I found the way)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
Nan, I don't care anymore, I know I have all my time (all my time)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
I lost nothing, I searched quietly, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
I received the call from your lover (from your lover)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
I don't answer him anymore, I take the phone from time to time, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
And the wind is soft, I run away, I see the slope, I rush down it (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale
I don't want to hurt you, it's my values but I want to avoid the maze
Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Oh-oh-oh, I don't think I'm staying (I don't think I'm staying)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
I have a meeting where you are not, you don't have the address anymore, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) I take you as a guest
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Racehorse, I leave dancing, I redo my braids, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
I hit the road (eh) I can't escape anymore (can't escape)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
I don't come home much (much) I don't want to come back, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
I take everything (everything) but I have a lot on the side (I have a lot on the side)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
The wind is soft (soft) when it carries you, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
I hit the road (eh) I can't escape anymore (can't escape)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
I don't come home much (much) I don't want to come back, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
I take everything (everything) but I have a lot on the side (I have a lot on the side)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
The wind is soft (soft) when it carries you, eh, eh
J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
I don't think I'm staying (I don't think I'm staying)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
I have a meeting (I have a meeting)
Où tu n'es pas (oh-oh)
Where you are not (oh-oh)
T'as plus l'adresse
You don't have the address anymore
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Oh, I take you as a guest (I take you as a guest)
Cheval de course (cheval de course)
Racehorse (racehorse)
J'pars en dansant (han-han)
I leave dancing (han-han)
J'refais mes tresses
I redo my braids
Han, yeah
Han, sí
(I'm feeling good) han, nan, han
(Me siento bien) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
(Me siento bien) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Han, es Poupie, Jo Bastard, sí
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Tomé la carretera (eh) ya no puedo escapar (no puedo escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
No vuelvo mucho (mucho) no quiero volver, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Llevo de todo (todo) pero tengo mucho al lado (tengo mucho al lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
El viento es suave (suave) cuando te dejas llevar, eh, eh
En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
En este momento, no tengo tiempo, miro al cielo, sonrío tontamente
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
Nos prometimos cosas pero justo después, hice dinero
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Solo la Rolex, la Audemars, recuerdan el tiempo de antes
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
Así que ahora, he pasado la página, ya no tengo tiempo, soy impaciente
(J'ai plus de time, nan)
(Ya no tengo tiempo, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
La botella se acaba a medianoche (medianoche)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
Mis amigos se han vuelto coléricos ('léricos)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Disculpe señor agente, tengo mis billetes color Amiri (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Deja de hablar, amigo, te lo mereces (mereces)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
Doblarlos, mi negocio, lo merezco (merezco)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
Voto por Poupie, es un vaquero
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)
Debe presentarse a la alcaldía (a la alcaldía)
J'crois pas qu'je reste
No creo que me quede
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Tengo una cita donde tú no estás, ya no tienes la dirección, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Oh-oh-oh, te invito como invitado
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Caballo de carreras, me voy bailando, me vuelvo a trenzar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Tomé la carretera (eh) ya no puedo escapar (no puedo escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
No vuelvo mucho (mucho) no quiero volver, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Llevo de todo (todo) pero tengo mucho al lado (tengo mucho al lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
El viento es suave (suave) cuando te dejas llevar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Tomé la carretera (eh) ya no puedo escapar (no puedo escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
No vuelvo mucho (mucho) no quiero volver, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Llevo de todo (todo) pero tengo mucho al lado (tengo mucho al lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
El viento es suave (suave) cuando te dejas llevar, eh, eh
C'est lui le bastard, le fucking hood boy
Él es el bastardo, el chico de la capucha
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
Soy la más pandillera (soy la más pandillera)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
Veo a algunos que miran, ya no me importa
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Oh, encontré el camino (encontré el camino)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
Nan, ya no me importa, sé que tengo todo el tiempo (todo el tiempo)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
No he perdido nada, he buscado tranquilamente, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
Recibí la llamada de tu amante (de tu amante)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
Ya no le respondo, cojo el teléfono de vez en cuando, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
Y el viento es suave, me escapo, veo la pendiente, la bajo (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale
No quiero hacerte daño, son mis valores pero quiero evitar el laberinto
Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Oh-oh-oh, no creo que me quede (no creo que me quede)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Tengo una cita donde tú no estás, ya no tienes la dirección, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) te invito como invitado
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Caballo de carreras, me voy bailando, me vuelvo a trenzar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Tomé la carretera (eh) ya no puedo escapar (no puedo escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
No vuelvo mucho (mucho) no quiero volver, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Llevo de todo (todo) pero tengo mucho al lado (tengo mucho al lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
El viento es suave (suave) cuando te dejas llevar, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Tomé la carretera (eh) ya no puedo escapar (no puedo escapar)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
No vuelvo mucho (mucho) no quiero volver, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Llevo de todo (todo) pero tengo mucho al lado (tengo mucho al lado)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
El viento es suave (suave) cuando te dejas llevar, eh, eh
J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
No creo que me quede (no creo que me quede)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
Tengo una cita (tengo una cita)
Où tu n'es pas (oh-oh)
Donde tú no estás (oh-oh)
T'as plus l'adresse
Ya no tienes la dirección
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Oh, te invito como invitado (te invito como invitado)
Cheval de course (cheval de course)
Caballo de carreras (caballo de carreras)
J'pars en dansant (han-han)
Me voy bailando (han-han)
J'refais mes tresses
Me vuelvo a trenzar
Han, yeah
Han, ja
(I'm feeling good) han, nan, han
(Ich fühle mich gut) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
(Ich fühle mich gut) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Han, das ist Poupie, Jo Bastard, ja
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ich habe die Straße genommen (eh) ich kann nicht mehr entkommen (nicht mehr entkommen)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Ich komme nicht oft nach Hause (viel) ich habe keine Lust nach Hause zu kommen, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Ich nehme alles mit (alles) aber ich habe viel daneben (ich habe viel daneben)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Der Wind ist sanft (sanft) wenn man sich tragen lässt, eh, eh
En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
Im Moment habe ich keine Zeit, ich schaue in den Himmel, ich lächle dumm
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
Wir haben uns Dinge versprochen, aber gleich danach habe ich Geld gemacht
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Nur die Rolex, die Audemars, erinnern sich an die Zeit davor
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
Also habe ich jetzt die Seite gewechselt, ich habe keine Zeit mehr, ich bin ungeduldig
(J'ai plus de time, nan)
(Ich habe keine Zeit mehr, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
Die Flasche ist um Mitternacht leer (Mitternacht)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
Meine Freunde sind wütend geworden ('lériques)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Entschuldigen Sie, Herr Polizist, ich habe meine Tickets in Amiri-Farbe (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Hör auf zu reden, da, Kumpel, du verdienst es (verdienst es)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
Sie zu falten, mein Geschäft, ich verdiene es (verdiene es)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
Ich wähle Poupie, sie ist ein Cowboy
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)
Sie sollte sich für das Bürgermeisteramt bewerben (für das Bürgermeisteramt)
J'crois pas qu'je reste
Ich glaube nicht, dass ich bleibe
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Ich habe ein Treffen, wo du nicht bist, du hast die Adresse nicht mehr, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Oh-oh-oh, ich nehme dich als Gast mit
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Rennpferd, ich gehe tanzend, ich mache meine Zöpfe neu, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ich habe die Straße genommen (eh) ich kann nicht mehr entkommen (nicht mehr entkommen)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Ich komme nicht oft nach Hause (viel) ich habe keine Lust nach Hause zu kommen, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Ich nehme alles mit (alles) aber ich habe viel daneben (ich habe viel daneben)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Der Wind ist sanft (sanft) wenn man sich tragen lässt, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ich habe die Straße genommen (eh) ich kann nicht mehr entkommen (nicht mehr entkommen)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Ich komme nicht oft nach Hause (viel) ich habe keine Lust nach Hause zu kommen, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Ich nehme alles mit (alles) aber ich habe viel daneben (ich habe viel daneben)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Der Wind ist sanft (sanft) wenn man sich tragen lässt, eh, eh
C'est lui le bastard, le fucking hood boy
Er ist der Bastard, der verdammte Hood Boy
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
Ich bin die größte Gang (ich bin die größte Gang)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
Ich sehe einige, die schauen, ich mache mir keine Sorgen mehr
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Oh, ich habe den Weg gefunden (ich habe den Weg gefunden)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
Nan, ich mache mir keine Sorgen mehr, ich weiß, dass ich alle Zeit der Welt habe (alle Zeit der Welt)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
Ich habe nichts verloren, ich habe in Ruhe gesucht, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
Ich habe den Anruf von deinem Liebhaber bekommen (von deinem Liebhaber)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
Ich antworte ihm nicht mehr, ich nehme das Telefon ab und zu, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
Und der Wind ist sanft, ich renne weg, ich sehe den Hang, ich stürze hinunter (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale
Ich will dir nicht wehtun, das sind meine Werte, aber ich will das Labyrinth vermeiden
Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Oh-oh-oh, ich glaube nicht, dass ich bleibe (ich glaube nicht, dass ich bleibe)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Ich habe ein Treffen, wo du nicht bist, du hast die Adresse nicht mehr, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) ich nehme dich als Gast mit
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Rennpferd, ich gehe tanzend, ich mache meine Zöpfe neu, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ich habe die Straße genommen (eh) ich kann nicht mehr entkommen (nicht mehr entkommen)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Ich komme nicht oft nach Hause (viel) ich habe keine Lust nach Hause zu kommen, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Ich nehme alles mit (alles) aber ich habe viel daneben (ich habe viel daneben)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Der Wind ist sanft (sanft) wenn man sich tragen lässt, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ich habe die Straße genommen (eh) ich kann nicht mehr entkommen (nicht mehr entkommen)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Ich komme nicht oft nach Hause (viel) ich habe keine Lust nach Hause zu kommen, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Ich nehme alles mit (alles) aber ich habe viel daneben (ich habe viel daneben)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Der Wind ist sanft (sanft) wenn man sich tragen lässt, eh, eh
J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Ich glaube nicht, dass ich bleibe (ich glaube nicht, dass ich bleibe)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
Ich habe ein Treffen (ich habe ein Treffen)
Où tu n'es pas (oh-oh)
Wo du nicht bist (oh-oh)
T'as plus l'adresse
Du hast die Adresse nicht mehr
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Oh, ich nehme dich als Gast mit (ich nehme dich als Gast mit)
Cheval de course (cheval de course)
Rennpferd (Rennpferd)
J'pars en dansant (han-han)
Ich gehe tanzend (han-han)
J'refais mes tresses
Ich mache meine Zöpfe neu
Han, yeah
Han, sì
(I'm feeling good) han, nan, han
(Mi sento bene) han, nan, han
(I'm feeling good) nan, han, nan
(Mi sento bene) nan, han, nan
Han, c'est Poupie, Jo Bastard, yeah
Han, è Poupie, Jo Bastard, sì
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ho preso la strada (eh) non posso più scappare (non posso più scappare)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Non torno molto spesso (spesso) non ho voglia di tornare, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Porto di tutto (tutto) ma ho molto a fianco (ho molto a fianco)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Il vento è dolce (dolce) quando ci si fa portare, eh, eh
En c'moment, j'ai pas le temps, j'regarde le ciel, j'souris bêtement
In questo momento, non ho tempo, guardo il cielo, sorrido stupidamente
On s'est promis des choses mais juste après, j'ai fait d'l'argent
Ci siamo promessi delle cose ma subito dopo, ho fatto dei soldi
Y a qu'la Rolex, la Audemars, qui se souviennent du temps d'avant
Solo la Rolex, la Audemars, si ricordano del tempo di prima
Donc là, j'ai tourné la page, j'ai plus le time, j'suis impatient
Quindi ora, ho voltato pagina, non ho più tempo, sono impaziente
(J'ai plus de time, nan)
(Non ho più tempo, nan)
La bouteille est finie à minuit (minuit)
La bottiglia è finita a mezzanotte (mezzanotte)
Mes amis sont devenus colériques ('lériques)
I miei amici sono diventati collerici ('lérici)
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai mes billets couleur Amiri (oh)
Scusami signor agente, ho i miei biglietti colore Amiri (oh)
Arrête de parler, là, poto, tu mérites (mérites)
Smetti di parlare, là, amico, tu meriti (meriti)
Les plier, mon business, je mérite (mérite)
Piegarli, il mio business, lo merito (merito)
Je vote Poupie, c'est un cow-boy
Voto per Poupie, è un cowboy
Faut qu'elle s'présente à la mairie (à la mairie)
Deve presentarsi alla sindaco (alla sindaco)
J'crois pas qu'je reste
Non credo che resterò
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Ho un appuntamento dove tu non sei, non hai più l'indirizzo, eh, eh
Oh-oh-oh, j'te prends en guest
Oh-oh-oh, ti prendo come ospite
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Cavallo da corsa, parto danzando, rifaccio le mie trecce, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ho preso la strada (eh) non posso più scappare (non posso più scappare)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Non torno molto spesso (spesso) non ho voglia di tornare, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Porto di tutto (tutto) ma ho molto a fianco (ho molto a fianco)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Il vento è dolce (dolce) quando ci si fa portare, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ho preso la strada (eh) non posso più scappare (non posso più scappare)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Non torno molto spesso (spesso) non ho voglia di tornare, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Porto di tutto (tutto) ma ho molto a fianco (ho molto a fianco)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Il vento è dolce (dolce) quando ci si fa portare, eh, eh
C'est lui le bastard, le fucking hood boy
Lui è il bastardo, il fucking hood boy
C'est moi la plus gang (c'est moi la plus gang)
Io sono la più gang (io sono la più gang)
J'en vois qui regardent, je m'en fais plus
Vedo che guardano, non mi preoccupo più
Oh, j'ai trouvé le way (j'ai trouvé le way)
Oh, ho trovato la via (ho trovato la via)
Nan, j'm'en fais plus, je sais qu'j'ai tout mon temps (tout mon temps)
Nan, non mi preoccupo più, so che ho tutto il mio tempo (tutto il mio tempo)
J'ai rien perdu, j'ai cherché tranquillement, han, han
Non ho perso nulla, ho cercato tranquillamente, han, han
J'ai bien reçu l'appel de ton amant (de ton amant)
Ho ricevuto la chiamata del tuo amante (del tuo amante)
J'lui réponds plus, j'prends l'téléphone de temps en temps, han, han
Non rispondo più, prendo il telefono di tanto in tanto, han, han
Et le vent est doux, je détale, je vois la pente, j'la dévale (eh-eh)
E il vento è dolce, scappo, vedo la pendenza, la scendo (eh-eh)
J'veux pas t'faire de mal, c'est mes valeurs mais j'veux éviter le dédale
Non voglio farti del male, sono i miei valori ma voglio evitare il labirinto
Oh-oh-oh, j'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Oh-oh-oh, non credo che resterò (non credo che resterò)
J'ai rendez-vous où tu n'es pas, t'as plus l'adresse, eh, eh
Ho un appuntamento dove tu non sei, non hai più l'indirizzo, eh, eh
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) j'te prends en guest
Oh-oh-oh (oh-oh-oh) ti prendo come ospite
Cheval de course, j'pars en dansant, j'refais mes tresses, eh, eh
Cavallo da corsa, parto danzando, rifaccio le mie trecce, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ho preso la strada (eh) non posso più scappare (non posso più scappare)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Non torno molto spesso (spesso) non ho voglia di tornare, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Porto di tutto (tutto) ma ho molto a fianco (ho molto a fianco)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Il vento è dolce (dolce) quando ci si fa portare, eh, eh
J'ai pris la route (eh) je peux plus m'échapper (plus m'échapper)
Ho preso la strada (eh) non posso più scappare (non posso più scappare)
J'rentre pas beaucoup (beaucoup) j'ai pas envie d'rentrer, eh, eh
Non torno molto spesso (spesso) non ho voglia di tornare, eh, eh
J'emporte de tout (tout) mais j'ai plein à côté (j'ai plein à côté)
Porto di tutto (tutto) ma ho molto a fianco (ho molto a fianco)
Le vent est doux (doux) quand on se fait porter, eh, eh
Il vento è dolce (dolce) quando ci si fa portare, eh, eh
J'crois pas qu'je reste (j'crois pas qu'je reste)
Non credo che resterò (non credo che resterò)
J'ai rendez-vous (j'ai rendez-vous)
Ho un appuntamento (ho un appuntamento)
Où tu n'es pas (oh-oh)
Dove tu non sei (oh-oh)
T'as plus l'adresse
Non hai più l'indirizzo
Oh, j'te prends en guest (j'te prends en guest)
Oh, ti prendo come ospite (ti prendo come ospite)
Cheval de course (cheval de course)
Cavallo da corsa (cavallo da corsa)
J'pars en dansant (han-han)
Parto danzando (han-han)
J'refais mes tresses
Rifaccio le mie trecce

Curiosidades sobre a música La route de Coyote Jo Bastard

Quando a música “La route” foi lançada por Coyote Jo Bastard?
A música La route foi lançada em 2022, no álbum “CNLPG”.
De quem é a composição da música “La route” de Coyote Jo Bastard?
A música “La route” de Coyote Jo Bastard foi composta por Coyote Joe Bastard, Camille De Moncuit De Boiscuille.

Músicas mais populares de Coyote Jo Bastard

Outros artistas de French rap