Francisco Collazo Casiano, Jose Cosculluela, Jose Gomez, Alberto Lozada Algarin, Roberto Martinez Lebron
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Tocara fondo, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
Te hace olvidar todo lo que no es
Ese es el amor verdadero
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
conversando con mil estrellas fugaces
Sin conocerte pero deseando que llegases
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Porque solo te mereces lo mejor
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
tocara fondo ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
Me atrevería decir que morir
Sin nunca haber vivido)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
tocara fondo, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
Me quedaría corto
No existen las palabras
Para expresar este sentimiento
El príncipe
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
la la la, la la la
ooh
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
Fiz tantas coisas que no final não me serviram
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
Já nem me lembro quem tocou primeiro, se a fama ou o dinheiro
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
Eu tentei por tantos anos e semeei minha vez como homem
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
E embora não me lembre quando e onde
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
Foi que o mundo aprendeu meu nome e é que
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmeras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Você chegou, justo antes de eu tocar o fundo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmeras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Você chegou justo antes de eu tocar o fundo, ooh
Tocara fondo, ooh
Tocar o fundo, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
Sempre há um amor, que sem ser o primeiro
Te hace olvidar todo lo que no es
Faz você esquecer tudo o que não é
Ese es el amor verdadero
Esse é o verdadeiro amor
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
Esta é uma história sem fim, um conto sem terminar
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
E ao caminhar, finalmente entendo com quem devo estar
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Sempre costumava fingir entre meus luxos e a fama
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
Mas a solidão, me acompanhava aqui na minha cama
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
Você é meu guia, desde que chegou todos os meus dias, se arrumaram
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
Já minhas noites não são frias, você é tudo o que eu queria
conversando con mil estrellas fugaces
conversando com mil estrelas cadentes
Sin conocerte pero deseando que llegases
Sem te conhecer mas desejando que chegasse
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
No meu armário, tenho guardados cartas e itinerários
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Quem disse que um homem não tem diário?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
Para escrever o necessário, como?, quando? e onde?, data e horário
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Você aparecia em meus pensamentos involuntários
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Se me pede uma estrela eu movo o céu e a terra
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Cuido do chão onde você pisa e vou removendo pedras
Porque solo te mereces lo mejor
Porque só você merece o melhor
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Você entrou na minha vida em tempo de preto e branco para dar cor
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmaras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Você chegou, justo antes de eu tocar o fundo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmaras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Você chegou justo antes de eu tocar o fundo, ooh
tocara fondo ooh, yeah
tocar o fundo ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
(E se eu tivesse morrido sem te conhecer
Me atrevería decir que morir
Eu ousaria dizer que morrer
Sin nunca haber vivido)
Sem nunca ter vivido)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
Minha querida, te confesso, enquanto estou parado neste altar
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
Esperando que você chegue, não paro de suspirar
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
E de pensar que te adoro, você é meu grande tesouro
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
E que não te trocaria, pela fama nem pelo ouro
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
Não gosto de tatuagens, mas marquei seu nome
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
Sou capaz de muitas coisas, meu bebê eu sou seu homem
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
É que você me complementa, se não sabe você inventa
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
Você é a calma, no meio de todas as minhas tempestades
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Não me esqueço, quando te vi pela primeira vez
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
É a mulher que rondava meu sonho desde a infância
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
Quase te perdi, mas nunca perdi a fé
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
Me propus, trabalhei duro e te conquistei
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Agora ou nunca, por você nadaria os sete mares
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Prometo estar contigo até que a morte nos separe
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
É meu dever, cuidar e proteger essa mulher
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
Que Deus colocou no caminho e é um novo amanhecer
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmaras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Você chegou, justo antes de eu tocar o fundo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxos e dinheiro, o frio me cobria
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre câmaras e fama, me sentia vazio
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando todo o meu mundo se afogava no fundo
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Você chegou justo antes de eu tocar o fundo, ooh
tocara fondo, ooh
tocar o fundo, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
E se eu ousasse dizer tudo o que sinto
Me quedaría corto
Ficaria aquém
No existen las palabras
Não existem palavras
Para expresar este sentimiento
Para expressar este sentimento
El príncipe
O príncipe
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
la la la, la la la
ooh
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
I did so many things that in the end were useless
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
I don't even remember who touched first, fame or money
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
I tried for so many years and sowed my turn as a man
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
And even though I don't remember when and where
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
The world learned my name and that is
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
You arrived, just before I hit rock bottom
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
You arrived just before I hit rock bottom, ooh
Tocara fondo, ooh
Hit rock bottom, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
There is always a love, that without being the first
Te hace olvidar todo lo que no es
Makes you forget everything that is not
Ese es el amor verdadero
That is true love
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
This is a story without an end, a tale without a conclusion
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
And as I walk, I finally understand who I should be with
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
I always used to pretend among my luxuries and fame
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
But loneliness, accompanied me here in my bed
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
You are my guide, since you arrived all my days, were fixed
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
My nights are no longer cold, you are everything I wanted
conversando con mil estrellas fugaces
Talking with a thousand shooting stars
Sin conocerte pero deseando que llegases
Without knowing you but wishing you would arrive
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
In my closet, I have stored letters and itineraries
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Who said that a man does not have a diary?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
To write what is necessary, how?, when? and where?, date and time
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
You appeared in my involuntary thoughts
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
If you ask me for a star I move heaven and earth
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
I take care of the ground where you step and I am removing stones
Porque solo te mereces lo mejor
Because you only deserve the best
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
You entered my life in black and white time to give it color
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
You arrived, just before I hit rock bottom
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
You arrived just before I hit rock bottom, ooh
tocara fondo ooh, yeah
Hit rock bottom, ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
(And if I had died without having met you
Me atrevería decir que morir
I would dare to say that dying
Sin nunca haber vivido)
Without ever having lived)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
My chick I confess, while I'm standing at this altar
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
Waiting for you to arrive, I can't stop sighing
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
And thinking that I adore you, you are my great treasure
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
And that I would not change you, for fame or gold
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
I don't like tattoos, but I marked your name
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
I am capable of many things, my baby I am your man
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
It's just that you complement me, if you don't know you invent them
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
You are the calm, in the middle of all my storms
No me olvido, cuando te vi por primera vez
I don't forget, when I saw you for the first time
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
It's the woman who haunted my dream since childhood
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
I almost lost you, but I never lost faith
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
I proposed it, worked hard and conquered you
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Now or never, for you I would swim the seven seas
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
I promise to be with you until death do us part
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
It is my duty, to take care and protect that woman
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
That god put in my path and it's a new dawn
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
You arrived, just before I hit rock bottom
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Among luxuries and money, I was wrapped in cold
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Among cameras and fame, I felt empty
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
And when my whole world was drowning in the deep
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
You arrived just before I hit rock bottom, ooh
tocara fondo, ooh
Hit rock bottom, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
And if I dared to say everything I feel
Me quedaría corto
I would fall short
No existen las palabras
There are no words
Para expresar este sentimiento
To express this feeling
El príncipe
The prince
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
la la la, la la la
ooh
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
J'ai fait tellement de choses qui à la fin ne m'ont pas servi
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
Je ne me souviens même plus qui a touché en premier, si c'était la célébrité ou l'argent
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
J'ai essayé pendant tant d'années et j'ai semé mon tour comme un homme
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
Et même si je ne me souviens pas quand et où
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
C'est que le monde a appris mon nom et c'est que
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Tu es arrivé, juste avant que je ne touche le fond
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Tu es arrivé juste avant que je ne touche le fond, ooh
Tocara fondo, ooh
Toucher le fond, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
Il y a toujours un amour, qui sans être le premier
Te hace olvidar todo lo que no es
Te fait oublier tout ce qui n'est pas
Ese es el amor verdadero
C'est le véritable amour
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
C'est une histoire sans fin, un conte sans fin
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
Et en marchant, je comprends enfin avec qui je dois être
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
J'avais toujours l'habitude de prétendre entre mes luxes et la célébrité
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
Mais la solitude, m'accompagnait ici dans mon lit
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
Tu es mon guide, depuis que tu es arrivé tous mes jours, se sont arrangés
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
Mes nuits ne sont plus froides, tu es tout ce que je voulais
conversando con mil estrellas fugaces
parlant avec mille étoiles filantes
Sin conocerte pero deseando que llegases
Sans te connaître mais en espérant que tu arrives
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
Dans mon placard, j'ai gardé des lettres et des itinéraires
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Qui a dit qu'un homme n'a pas de journal?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
Pour écrire ce qui est nécessaire, comment?, quand? et où?, date et heure
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Tu apparaissais dans mes pensées involontaires
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Si tu me demandes une étoile, je bouge le ciel et la terre
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Je prends soin du sol où tu marches et je retire les pierres
Porque solo te mereces lo mejor
Parce que tu ne mérites que le meilleur
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Tu es entré dans ma vie à une époque de noir et blanc pour lui donner de la couleur
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Tu es arrivé, juste avant que je ne touche le fond
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Tu es arrivé juste avant que je ne touche le fond, ooh
tocara fondo ooh, yeah
Toucher le fond ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
(Et si j'étais mort sans te connaître
Me atrevería decir que morir
J'oserais dire que mourir
Sin nunca haber vivido)
Sans jamais avoir vécu)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
Ma poule, je te l'avoue, pendant que je suis debout à cet autel
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
En attendant que tu arrives, je ne cesse de soupirer
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
Et de penser que je t'adore, tu es mon grand trésor
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
Et que je ne te changerais pas, pour la célébrité ou l'or
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
Je n'aime pas les tatouages, mais j'ai marqué ton nom
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
Je suis capable de beaucoup de choses, ma chérie je suis ton homme
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
C'est que tu me complètes, si tu ne sais pas tu les inventes
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
Tu es le calme, au milieu de toutes mes tempêtes
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Je n'oublie pas, quand je t'ai vu pour la première fois
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
C'est la femme qui hantait mon rêve depuis l'enfance
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
Je t'ai presque perdu, mais je n'ai jamais perdu la foi
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
Je me suis proposé, j'ai travaillé dur et je t'ai conquis
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Maintenant ou jamais, pour toi je nagerais les sept mers
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Je promets d'être avec toi jusqu'à ce que la mort nous sépare
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
C'est mon devoir, de prendre soin et de protéger cette femme
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
Que Dieu a mis sur mon chemin et c'est une nouvelle aube
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Tu es arrivé, juste avant que je ne touche le fond
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre luxe et argent, le froid me couvrait
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Entre les caméras et la célébrité, je me sentais vide
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeurs
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Tu es arrivé juste avant que je ne touche le fond, ooh
tocara fondo, ooh
Toucher le fond, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
Et si j'osais dire tout ce que je ressens
Me quedaría corto
Je resterais court
No existen las palabras
Il n'y a pas de mots
Para expresar este sentimiento
Pour exprimer ce sentiment
El príncipe
Le prince
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
la la la, la la la
ooh
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
Ich habe so viele Dinge getan, dass sie mir am Ende nicht mehr nützten
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
Ich erinnere mich nicht mehr, wer zuerst kam, der Ruhm oder das Geld
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
Ich habe so viele Jahre versucht und meine Runde als Mann gesät
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
Und obwohl ich mich nicht erinnere, wann und wo
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
Die Welt hat meinen Namen gelernt und das ist es
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Du kamst, gerade bevor ich den Boden berührte
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Du kamst gerade bevor ich den Boden berührte, ooh
Tocara fondo, ooh
Den Boden berührte, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
Es gibt immer eine Liebe, die, ohne die erste zu sein
Te hace olvidar todo lo que no es
Lässt dich alles vergessen, was nicht ist
Ese es el amor verdadero
Das ist wahre Liebe
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
Dies ist eine Geschichte ohne Ende, eine Geschichte ohne Ende
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
Und beim Gehen verstehe ich endlich, mit wem ich sein sollte
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Ich pflegte immer so zu tun, als ob ich zwischen meinem Luxus und Ruhm
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
Aber die Einsamkeit begleitete mich hier in meinem Bett
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
Du bist mein Führer, seit du gekommen bist, haben sich alle meine Tage verbessert
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
Meine Nächte sind nicht mehr kalt, du bist alles, was ich wollte
conversando con mil estrellas fugaces
Ich spreche mit tausend Sternschnuppen
Sin conocerte pero deseando que llegases
Ohne dich zu kennen, aber ich wünschte, du würdest kommen
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
In meinem Schrank habe ich Briefe und Reiserouten aufbewahrt
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Wer sagt, dass ein Mann kein Tagebuch hat?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
Um das Notwendige zu schreiben, wie?, wann? und wo?, Datum und Uhrzeit
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Du bist in meinen unfreiwilligen Gedanken aufgetaucht
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Wenn du mich um einen Stern bittest, bewege ich Himmel und Erde
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Ich passe auf den Boden auf, auf dem du gehst, und entferne Steine
Porque solo te mereces lo mejor
Denn du verdienst nur das Beste
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Du bist in mein Leben in Schwarz-Weiß-Zeiten gekommen, um ihm Farbe zu geben
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Du kamst, gerade bevor ich den Boden berührte
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Du kamst gerade bevor ich den Boden berührte, ooh
tocara fondo ooh, yeah
Den Boden berührte, ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
(Und wenn ich gestorben wäre, ohne dich gekannt zu haben
Me atrevería decir que morir
Ich würde es wagen zu sagen, dass sterben
Sin nunca haber vivido)
Ohne jemals gelebt zu haben)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
Mein Huhn, ich gestehe dir, während ich an diesem Altar stehe
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
Warte darauf, dass du kommst, ich höre nicht auf zu seufzen
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
Und daran zu denken, dass ich dich anbete, du bist mein großer Schatz
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
Und dass ich dich nicht für Ruhm oder Gold ändern würde
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
Ich mag keine Tätowierungen, aber ich habe deinen Namen markiert
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
Ich bin zu vielen Dingen fähig, mein Baby, ich bin dein Mann
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
Du ergänzt mich, wenn du es nicht weißt, erfindest du es
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
Du bist die Ruhe inmitten all meiner Stürme
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Ich vergesse nicht, als ich dich zum ersten Mal sah
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
Du bist die Frau, die seit meiner Kindheit in meinen Träumen herumwanderte
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
Ich habe dich fast verloren, aber ich habe den Glauben nie verloren
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
Ich habe es mir vorgenommen, hart gearbeitet und dich erobert
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Jetzt oder nie, für dich würde ich die sieben Meere durchschwimmen
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Ich verspreche, bei dir zu sein, bis der Tod uns scheidet
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
Es ist meine Pflicht, diese Frau zu schützen und zu schützen
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
Gott hat sie auf meinen Weg gebracht und es ist ein neuer Morgen
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Du kamst, gerade bevor ich den Boden berührte
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Zwischen Luxus und Geld fror ich
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Zwischen Kameras und Ruhm fühlte ich mich leer
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Und als meine ganze Welt in der Tiefe ertrank
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Du kamst gerade bevor ich den Boden berührte, ooh
tocara fondo, ooh
Den Boden berührte, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
Und wenn ich es wagen würde, alles zu sagen, was ich fühle
Me quedaría corto
Es würde nicht ausreichen
No existen las palabras
Es gibt keine Worte
Para expresar este sentimiento
Um dieses Gefühl auszudrücken
El príncipe
Der Prinz
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
la la la, la la la
ooh
ooh
Hice, tantas cosas tantas que al final no me sirvieron
Ho fatto tante cose che alla fine non mi sono servite
Ya ni recuerdo quien tocó primero, si la fama o el dinero
Non ricordo nemmeno chi ha toccato per primo, se la fama o il denaro
Yo intenté por tantos años y sembré mi turno como hombre
Ho provato per tanti anni e ho seminato il mio turno come uomo
Y aunque no me acuerde cuándo y dónde
E anche se non ricordo quando e dove
Fue que el mundo se aprendió mi nombre y es que
E' stato che il mondo ha imparato il mio nome e che
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
Tocara fondo, ooh
Tocassi il fondo, ooh
Siempre hay un amor, que sin ser el primero
C'è sempre un amore, che senza essere il primo
Te hace olvidar todo lo que no es
Ti fa dimenticare tutto ciò che non è
Ese es el amor verdadero
Questo è l'amore vero
Esta es una historia sin final, un cuento sin terminar
Questa è una storia senza fine, una storia senza fine
Y al caminar, al fin entiendo con quien debo estar
E camminando, alla fine capisco con chi devo stare
Siempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Ho sempre cercato di apparire tra i miei lussi e la fama
Pero la soledad, me acompañaba aquí en mi cama
Ma la solitudine, mi accompagnava qui nel mio letto
Eres mi guía, desde que llegaste todos mis días, se arreglaron
Sei la mia guida, da quando sei arrivata tutti i miei giorni, si sono sistemati
Ya mis noches no son frías, eres todo lo que quería
Le mie notti non sono più fredde, sei tutto quello che volevo
conversando con mil estrellas fugaces
parlando con mille stelle cadenti
Sin conocerte pero deseando que llegases
Senza conoscerti ma desiderando che arrivassi
En mi armario, tengo guardados cartas e itinerarios
Nel mio armadio, ho conservato lettere e itinerari
¿Quién dijo que un hombre no tiene diario?
Chi ha detto che un uomo non ha un diario?
Para escribir lo necesario, ¿cómo?, ¿cuándo? y ¿dónde?, fecha y horario
Per scrivere ciò che è necessario, come?, quando? e dove?, data e orario
Aparecías en mis pensamientos involuntarios
Apparivi nei miei pensieri involontari
Si me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Se mi chiedi una stella io muovo il cielo e la terra
Cuido el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Curo il terreno dove cammini e vado rimuovendo pietre
Porque solo te mereces lo mejor
Perché meriti solo il meglio
Entraste en vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Sei entrata nella mia vita in un tempo di bianco e nero per dargli colore
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
tocara fondo ooh, yeah
tocassi il fondo ooh, yeah
(Y si me hubiera muerto sin haberte conocido
(E se fossi morto senza averti conosciuto
Me atrevería decir que morir
Oserei dire di morire
Sin nunca haber vivido)
Senza mai aver vissuto)
Mi polli te confieso, mientras estoy parado en este altar
Mia cara, ti confesso, mentre sto in piedi su questo altare
Esperando que tú llegues, no paro de suspirar
Aspettando che tu arrivi, non smetto di sospirare
Y de pensar en que te adoro, eres mi gran tesoro
E di pensare che ti adoro, sei il mio grande tesoro
Y de que no te cambiaría, por la fama ni el oro
E che non ti cambierei, per la fama né l'oro
No me gustan los tatuajes, pero me marqué tu nombre
Non mi piacciono i tatuaggi, ma mi sono segnato il tuo nome
Soy capaz de muchas cosas, mai bebé yo soy tu hombre
Sono capace di molte cose, mia cara io sono il tuo uomo
Es que tú me complementas, si no sabes te las inventas
E' che tu mi completi, se non sai te le inventi
Eres la calma, en medio de toda mis tormentas
Sei la calma, in mezzo a tutte le mie tempeste
No me olvido, cuando te vi por primera vez
Non mi dimentico, quando ti ho visto per la prima volta
Es la mujer que rondabas mi sueño desde la niñez
E' la donna che girava nei miei sogni fin da bambino
Casi te pierdo, pero nunca perdí la fe
Quasi ti ho perso, ma non ho mai perso la fede
Me lo propuse, trabajé duro y te conquisté
Me lo sono proposto, ho lavorato duro e ti ho conquistata
Ahora o nunca, por ti nadaría los sietes mares
Ora o mai più, per te nuoterei i sette mari
Prometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
Prometto di stare con te fino a che la morte non ci separi
Es mi deber, cuidar y proteger esa mujer
E' il mio dovere, prendersi cura e proteggere quella donna
Que dios puso en camino y es un nuevo amanecer
Che Dio ha messo sulla mia strada ed è un nuovo alba
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú, justo antes de que yo tocara fondo
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Entre lujos y dinero me arropaba el frío
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Entre cámaras y fama me sentía vacío
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
Y cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Llegaste tú justo antes de que yo tocara fondo, ooh
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
tocara fondo, ooh
tocassi il fondo, ooh
Y si me atreviera decir todo lo que siento
E se osassi dire tutto quello che sento
Me quedaría corto
Mi sarei fermato
No existen las palabras
Non esistono parole
Para expresar este sentimiento
Per esprimere questo sentimento
El príncipe
Il principe