She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
She got that honkytonk going out of control
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Bought her a drink, man, I was sold
Yeah, she could pearl snap her fingers
And I'd get that girl whatever she wants
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
She got that honkytonk going out of control
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
All I know (all I know), all I know (all I know)
She got me all worked up on a Saturday night
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
She got that lasso look, baby, pullin' me close
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
I gotta giddy up, show her what I'm about
I'm talkin' side to side, spin her around and around
'Round, 'round
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
She got that honkytonk going out of control
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
All I know (all I know), all I know (all I know)
She got me all worked up on a Saturday night
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
She got that lasso look, baby pullin' me close
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ela tem aquele pisão, pisão fazendo aquele dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ela tem aquele honkytonk fora de controle
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Ela tem os queixos dos cowboys todos batendo no chão
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tudo que eu sei (tudo que eu sei) é que este não é seu primeiro rodeio
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Logo de cara, logo quando a vi
Bought her a drink, man, I was sold
Comprei uma bebida para ela, cara, eu estava vendido
Yeah, she could pearl snap her fingers
Sim, ela poderia estalar os dedos como uma pérola
And I'd get that girl whatever she wants
E eu daria a essa garota o que ela quisesse
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
Parece a Annie-O naquele brilho neon enquanto ela se abaixa hoje à noite
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ela tem aquele pisão, pisão fazendo aquele dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ela tem aquele honkytonk fora de controle
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Ela tem os queixos dos cowboys todos batendo no chão
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tudo que eu sei (tudo que eu sei), tudo que eu sei (tudo que eu sei)
She got me all worked up on a Saturday night
Ela me deixou todo agitado numa noite de sábado
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Ela tem aqueles jeans pendurados como um passeio de oito segundos
She got that lasso look, baby, pullin' me close
Ela tem aquele olhar de laço, baby, me puxando para perto
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tudo que eu sei (tudo que eu sei) é que este não é seu primeiro rodeio
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
Ela me fez derrubar minha segunda coroa tripla
I gotta giddy up, show her what I'm about
Eu tenho que me animar, mostrar a ela do que sou feito
I'm talkin' side to side, spin her around and around
Estou falando de lado a lado, girando-a de novo e de novo
'Round, 'round
'Rodada, 'rodada
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ela tem aquele pisão, pisão fazendo aquele dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ela tem aquele honkytonk fora de controle
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
Ela tem os queixos dos cowboys todos batendo no chão
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tudo que eu sei (tudo que eu sei), tudo que eu sei (tudo que eu sei)
She got me all worked up on a Saturday night
Ela me deixou todo agitado numa noite de sábado
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Ela tem aqueles jeans pendurados como um passeio de oito segundos
She got that lasso look, baby pullin' me close
Ela tem aquele olhar de laço, baby me puxando para perto
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tudo que eu sei (tudo que eu sei) é que este não é seu primeiro rodeio
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ela se agita como um bronco quando ela se solta (whoa)
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ella tiene ese pisotón de bota, pisotón haciendo ese dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ella tiene ese honkytonk fuera de control
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Ella tiene las mandíbulas de esos vaqueros golpeando el suelo
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Todo lo que sé (todo lo que sé) es que este no es su primer rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Justo fuera de la puerta, justo cuando la vi
Bought her a drink, man, I was sold
Le compré una bebida, hombre, estaba vendido
Yeah, she could pearl snap her fingers
Sí, ella podría chasquear los dedos como una perla
And I'd get that girl whatever she wants
Y yo le conseguiría a esa chica lo que ella quiera
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
Parece Annie-O en ese resplandor de neón mientras lo baja esta noche
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ella tiene ese pisotón de bota, pisotón haciendo ese dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ella tiene ese honkytonk fuera de control
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Ella tiene las mandíbulas de esos vaqueros golpeando el suelo
All I know (all I know), all I know (all I know)
Todo lo que sé (todo lo que sé), todo lo que sé (todo lo que sé)
She got me all worked up on a Saturday night
Ella me tiene todo emocionado en una noche de sábado
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Ella tiene esos jeans colgando como un paseo de ocho segundos
She got that lasso look, baby, pullin' me close
Ella tiene esa mirada de lazo, bebé, acercándome
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Todo lo que sé (todo lo que sé) es que este no es su primer rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
Ella me tiene derribando mi segunda triple corona
I gotta giddy up, show her what I'm about
Tengo que animarme, mostrarle de qué estoy hecho
I'm talkin' side to side, spin her around and around
Estoy hablando de lado a lado, la giro y giro
'Round, 'round
'Round, 'round
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Ella tiene ese pisotón de bota, pisotón haciendo ese dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Ella tiene ese honkytonk fuera de control
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
Ella tiene las mandíbulas de esos vaqueros golpeando el suelo
All I know (all I know), all I know (all I know)
Todo lo que sé (todo lo que sé), todo lo que sé (todo lo que sé)
She got me all worked up on a Saturday night
Ella me tiene todo emocionado en una noche de sábado
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Ella tiene esos jeans colgando como un paseo de ocho segundos
She got that lasso look, baby pullin' me close
Ella tiene esa mirada de lazo, bebé, acercándome
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Todo lo que sé (todo lo que sé) es que este no es su primer rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Ella se agita como un bronco cuando se pone en marcha (whoa)
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Elle a ce coup de botte, ce coup de botte qui fait le dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Elle a ce honkytonk qui sort de contrôle
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Elle a les mâchoires de ces cowboys qui touchent tous le sol
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tout ce que je sais (tout ce que je sais), c'est que ce n'est pas son premier rodéo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Dès la sortie du portail, dès que je l'ai vue
Bought her a drink, man, I was sold
Je lui ai offert un verre, mec, j'étais conquis
Yeah, she could pearl snap her fingers
Ouais, elle pourrait claquer des doigts
And I'd get that girl whatever she wants
Et je donnerais à cette fille tout ce qu'elle veut
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
Elle ressemble à Annie-O dans cette lueur néon pendant qu'elle descend bas ce soir
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Elle a ce coup de botte, ce coup de botte qui fait le dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Elle a ce honkytonk qui sort de contrôle
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Elle a les mâchoires de ces cowboys qui touchent tous le sol
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tout ce que je sais (tout ce que je sais), tout ce que je sais (tout ce que je sais)
She got me all worked up on a Saturday night
Elle m'a tout excité un samedi soir
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Elle a ces jeans qui tiennent comme un tour de huit secondes
She got that lasso look, baby, pullin' me close
Elle a ce regard de lasso, bébé, qui me tire près
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tout ce que je sais (tout ce que je sais), c'est que ce n'est pas son premier rodéo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
Elle me fait descendre mon deuxième triple couronne
I gotta giddy up, show her what I'm about
Je dois me dépêcher, lui montrer de quoi je suis capable
I'm talkin' side to side, spin her around and around
Je parle de côté à côté, la faire tourner encore et encore
'Round, 'round
'Round, 'round
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Elle a ce coup de botte, ce coup de botte qui fait le dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Elle a ce honkytonk qui sort de contrôle
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
Elle a les mâchoires de ces cowboys qui touchent tous le sol
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tout ce que je sais (tout ce que je sais), tout ce que je sais (tout ce que je sais)
She got me all worked up on a Saturday night
Elle m'a tout excité un samedi soir
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Elle a ces jeans qui tiennent comme un tour de huit secondes
She got that lasso look, baby pullin' me close
Elle a ce regard de lasso, bébé, qui me tire près
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tout ce que je sais (tout ce que je sais), c'est que ce n'est pas son premier rodéo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Elle se cabre comme un bronco quand elle descend (whoa)
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Sie hat diesen Stiefelstomp, Stomp, macht diesen Dosey Doe
She got that honkytonk going out of control
Sie hat diesen Honkytonk, der außer Kontrolle gerät
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Sie bringt die Kiefer der Cowboys zum Fallen
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Alles, was ich weiß (alles, was ich weiß), ist, dass dies nicht ihr erstes Rodeo ist
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Gleich am Anfang, als ich sie sah
Bought her a drink, man, I was sold
Kaufte ihr einen Drink, Mann, ich war verkauft
Yeah, she could pearl snap her fingers
Ja, sie könnte mit den Fingern schnipsen
And I'd get that girl whatever she wants
Und ich würde diesem Mädchen alles geben, was sie will
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
Sie sieht aus wie Annie-O in diesem Neonleuchten, während sie es heute Abend tief fallen lässt
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Sie hat diesen Stiefelstomp, Stomp, macht diesen Dosey Doe
She got that honkytonk going out of control
Sie hat diesen Honkytonk, der außer Kontrolle gerät
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Sie bringt die Kiefer der Cowboys zum Fallen
All I know (all I know), all I know (all I know)
Alles, was ich weiß (alles, was ich weiß), alles, was ich weiß (alles, was ich weiß)
She got me all worked up on a Saturday night
Sie bringt mich an einem Samstagabend ganz durcheinander
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Sie hat diese Jeans an, als ob sie eine acht Sekunden Fahrt wäre
She got that lasso look, baby, pullin' me close
Sie hat diesen Lasso-Blick, Baby, zieht mich nah
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Alles, was ich weiß (alles, was ich weiß), ist, dass dies nicht ihr erstes Rodeo ist
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
Sie lässt mich meinen zweiten Triple Crown abschießen
I gotta giddy up, show her what I'm about
Ich muss aufstehen, ihr zeigen, was ich drauf habe
I'm talkin' side to side, spin her around and around
Ich rede von Seite zu Seite, drehe sie immer wieder herum
'Round, 'round
Rund, rund
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Sie hat diesen Stiefelstomp, Stomp, macht diesen Dosey Doe
She got that honkytonk going out of control
Sie hat diesen Honkytonk, der außer Kontrolle gerät
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
Sie bringt die Kiefer der Cowboys zum Fallen
All I know (all I know), all I know (all I know)
Alles, was ich weiß (alles, was ich weiß), alles, was ich weiß (alles, was ich weiß)
She got me all worked up on a Saturday night
Sie bringt mich an einem Samstagabend ganz durcheinander
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Sie hat diese Jeans an, als ob sie eine acht Sekunden Fahrt wäre
She got that lasso look, baby pullin' me close
Sie hat diesen Lasso-Blick, Baby, zieht mich nah
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Alles, was ich weiß (alles, was ich weiß), ist, dass dies nicht ihr erstes Rodeo ist
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Sie buckelt wie ein Bronco, wenn sie runterkommt (whoa)
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Lei ha quel calpestio di stivali, stomp facendo quel dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Lei ha quel honkytonk fuori controllo
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Lei ha le mascelle di quei cowboy tutte a toccare il pavimento
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tutto quello che so (tutto quello che so) è che questo non è il suo primo rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
Right out the gate, right when I seen her
Appena fuori dal cancello, appena l'ho vista
Bought her a drink, man, I was sold
Le ho offerto da bere, uomo, ero venduto
Yeah, she could pearl snap her fingers
Sì, lei potrebbe far schioccare le dita
And I'd get that girl whatever she wants
E io le avrei dato a quella ragazza tutto quello che vuole
Look like Annie-O in that neon glow while she drop it low tonight
Sembra Annie-O in quel bagliore al neon mentre si abbassa stasera
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Lei ha quel calpestio di stivali, stomp facendo quel dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Lei ha quel honkytonk fuori controllo
She got them cowboys' jaws all hittin' the floor
Lei ha le mascelle di quei cowboy tutte a toccare il pavimento
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tutto quello che so (tutto quello che so), tutto quello che so (tutto quello che so)
She got me all worked up on a Saturday night
Lei mi ha tutto agitato in un sabato sera
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Lei ha quei jeans appesi come un giro di otto secondi
She got that lasso look, baby, pullin' me close
Lei ha quel look da lasso, baby, che mi tira vicino
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tutto quello che so (tutto quello che so) è che questo non è il suo primo rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
She got me shootin' down my second triple crown
Mi ha fatto abbattere il mio secondo triple crown
I gotta giddy up, show her what I'm about
Devo giddy up, mostrarle di cosa sono fatto
I'm talkin' side to side, spin her around and around
Sto parlando di lato a lato, la faccio girare e girare
'Round, 'round
'Round, 'round
She got that boot stomp, stomp doing that dosey doe
Lei ha quel calpestio di stivali, stomp facendo quel dosey doe
She got that honkytonk going out of control
Lei ha quel honkytonk fuori controllo
She got them cowboys' jaws all hitting the floor
Lei ha le mascelle di quei cowboy tutte a toccare il pavimento
All I know (all I know), all I know (all I know)
Tutto quello che so (tutto quello che so), tutto quello che so (tutto quello che so)
She got me all worked up on a Saturday night
Lei mi ha tutto agitato in un sabato sera
She got them jeans hangin' on like an eight second ride
Lei ha quei jeans appesi come un giro di otto secondi
She got that lasso look, baby pullin' me close
Lei ha quel look da lasso, baby, che mi tira vicino
All I know (all I know) is this ain't her first rodeo
Tutto quello che so (tutto quello che so) è che questo non è il suo primo rodeo
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)
She buckin' like a bronco when she get down (whoa)
Lei si agita come un bronco quando si abbassa (whoa)