Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Sprayed eighty, the baby woke up
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
(Yeah, this shit real, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
(The whole house heard that shit, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Empty them clips, homie)
Sprayed eighty, the baby woke up
Yeah, Daringer compared to RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
With a pair of scissors (hold that)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
My shooter put his mask up and spray eighty
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
If it's time to clip you, we the ones to move
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Them shits see-through, we rock it for the culture
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
He did it for some oil and a prayer rug
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
Inshallah, I see a hundred
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Sprayed eighty, the baby woke up
(Yeah, this shit real, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
(The whole house heard that shit, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Empty them clips, homie)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Olha, diga a esses rappers que estamos assumindo, tive que mudar o fluxo
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Agora estou no Maybach bebendo um mimosa de Spade
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Pegue a oferta e cumpra a cota com o bicarbonato de sódio
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Reze para Jeová, venha com a alça no ombro, pulverize a casa dele
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Espere, segure, se eu disser, pulverize seu Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Pulverize o povo dele, os caras são bons como Ray Liotta (ha, ha, ha)
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
Atirador cheira a coca, ele precisa acordar o nariz
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
Eu sou do lado leste, esses caras lá são selvagens (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
E pegando corpos, jogando balas como Aaron Rodgers (fale com eles)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
Estou olhando para esses rappers como, "Há algum problema?"
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Estou mirando no meio da sua cabeça como Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
Kush pela manhã, bebo meu conhaque durante o dia
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
Estou cansado de ouvir velhos falando sobre o passado (saia daqui)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Ando por aí com duas coisas, isso é um MAC e um K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Aja como se eu estivesse brincando, eu vou aparecer e vou te explodir
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
Uh, sim, eu preciso ver o dinheiro se acumulando (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Meu atirador vem do banco como Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
Esconda o corpo por um mês que deixou esse cheiro ruim
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Eu sou Kobe Bryant no meu time, eu sou o maldito fechador (Máquina, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sim, essa merda é real, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
(The whole house heard that shit, nigga)
(A casa inteira ouviu essa merda, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Pulverizei oitenta, o bebê acordou (atire em tudo, mano)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Certifique-se de acertar tudo, mano)
(Empty them clips, homie)
(Esvazie esses clipes, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
Yeah, Daringer compared to RZA
Sim, Daringer comparado a RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
Eu sou comparado a caras que vão te esfaquear no rosto
With a pair of scissors (hold that)
Com um par de tesouras (segure isso)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
Courtside assistindo os Wizards, Cartiers caros (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Pulverize o estendido em um homem em algum lugar nas trincheiras (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Ah, eu balanço esse MAC, estou limpando as cercas
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
Atiradores suficientes no meu time para envergonhar os Pistons (mano)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
A armadilha está vazia, tudo o que eu tinha era utensílios de cozinha e um biscoito (é isso)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
Eu preciso de uma pilha de dinheiro sujo e algum lugar onde eu possa lavá-lo (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
Isso é para meus manos na Fed max que rezam diariamente (eu me lembro disso)
My shooter put his mask up and spray eighty
Meu atirador colocou a máscara e pulverizou oitenta
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
Isso é coisa de Wayne Perry, vocês são Wayne Bradys (vocês são covardes)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
Huh, eu estou saindo com sua filha se ele não me pagar (o que está rolando?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
Esses OGs ao meu redor, verdadeiros veteranos (fatos)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
Meus atiradores são realmente imprudentes, leva muito para eu me sentir ameaçado (mano)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
Em entrevistas, eles fazem perguntas reais (como o quê?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
Tipo, "Você ainda está traficando? Seus vídeos, você está usando armas reais?" (Sem comentários)
If it's time to clip you, we the ones to move
Se for hora de te cortar, somos nós que vamos agir
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
Eu recebi a ligação antes de ver no noticiário (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
Interior marrom claro, os assentos também são de manteiga de amendoim
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Toda a gangue estaria fazendo prisão perpétua se dependesse de você (uh) (você é um rato, mano)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Todo mundo é G até levar um golpe (levar um golpe)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Ande na linha principal no L e leve uma facada (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
Tinha uma lista de clientes tão grande quanto Nova York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
É por isso que a porta do meu quarto é grossa como um cofre, O Açougueiro, mano, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Ayo, sem tijolos na Off-White RIMOWA
Them shits see-through, we rock it for the culture
Eles são transparentes, nós usamos isso pela cultura
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Corpos em cada poke, continue agindo como se nos conhecesse
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
Belos pesadelos, estamos ficando sem refrigerante
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Usei tanto Dior Homme, Hov pensou que eu era Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Foda-se, comprei uma ilha, mergulhei a Benz em ouro (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Cozinhe outro tijolo, então a cozinha fechou (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Invadiu o armário dele, pegue o telefone desse cara (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
Pegue-o na cela, meu machado o pulverizou
He did it for some oil and a prayer rug
Ele fez isso por algum óleo e um tapete de oração
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
Metralhadora no verão, ainda usando luvas
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
B.o.b., eu no refeitório com todos os meus Bloods
Inshallah, I see a hundred
Inshallah, eu vejo cem
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Se for pego com isso, estarei em casa em três verões (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
Se for pego sem isso, pode não viver para falar sobre isso
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Meu mano ainda tem quarenta, ele pode não sair disso
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sim, essa merda é real, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up
Pulverizei oitenta, o bebê acordou
(The whole house heard that shit, nigga)
(A casa inteira ouviu essa merda, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Pulverizei oitenta, o bebê acordou (atire em tudo, mano)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Certifique-se de acertar tudo, mano)
(Empty them clips, homie)
(Esvazie esses clipes, mano)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
Pulverizei oitenta, o bebê acordou (sim)
Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Mira, diles a esos raperos que estamos tomando el control, tuve que cambiar el flujo
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Ahora estoy en el Maybach bebiendo un mimosa de Spade
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Toma la oferta y cumple la cuota con el bicarbonato de sodio
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Reza a Jehová, llegué con la correa al hombro, rocía su casa
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Espera, aguanta, si yo lo digo, rocía tu Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Rocía a su gente, los niggas son buenos chicos como Ray Liotta (ja, ja, ja)
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
El tirador aspira la coca, necesita despertar su nariz
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
Soy del lado este, esos niggas allí se vuelven locos (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
Y atrapando cuerpos, lanzando balas como Aaron Rodgers (háblales)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
Estoy mirando a estos raperos como, "¿Hay algún problema?"
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Estoy apuntando al medio de tu cabeza como Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
Kush por la mañana, bebo mi yak durante el día
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
Estoy cansado de escuchar a los viejos hablar de "en mis tiempos" (vete de aquí)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Ando con dos cosas, eso es un MAC y una K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Actúa como si estuviera jugando, me acerco y te voy a disparar
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
Uh, sí, necesito ver el dinero amontonado (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Mi tirador sale del banquillo como Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
Esconde el cuerpo durante un mes y deja este olor fétido
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Soy Kobe Bryant en mi equipo, soy el maldito cerrador (Máquina, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sí, esta mierda es real, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
(The whole house heard that shit, nigga)
(Toda la casa escuchó esa mierda, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Rocié ochenta, el bebé se despertó (dispara a todo, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Asegúrate de golpear todo, nigga)
(Empty them clips, homie)
(Vacía esos cargadores, homie)
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
Yeah, Daringer compared to RZA
Sí, Daringer comparado con RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
Me comparan con niggas que te apuñalarán en la cara
With a pair of scissors (hold that)
Con un par de tijeras (aguanta eso)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
Courtside viendo a los Wizards, Cartiers caros (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Rocía el extendido a un hombre en algún lugar de las trincheras (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Ah, balanceo este MAC, estoy despejando las vallas
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
Suficientes tiradores en mi equipo para avergonzar a los Pistons (nigga)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
La trampa está vacía, todo lo que tenía era utensilios de cocina y una galleta (eso es todo)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
Necesito un montón de dinero sucio y un lugar donde pueda lavarlo (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
Esto es para mis niggas en el Fed max que rezan a diario (recuerdo eso)
My shooter put his mask up and spray eighty
Mi tirador se pone la máscara y rocía ochenta
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
Eso es mierda de Wayne Perry, ustedes niggas son Wayne Bradys (ustedes son maricas)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
Huh, me voy con tu hija si no puede pagarme (¿qué pasa?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
Estos OGs a mi alrededor, verdaderos veteranos (hechos)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
Mis tiradores son realmente imprudentes, se necesita mucho para que me sienta amenazado (nigga)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
En las entrevistas, hacen preguntas reales (¿como qué?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
Como, "¿Sigues traficando? En tus videos, ¿usas armas reales?" (Sin comentarios)
If it's time to clip you, we the ones to move
Si es hora de cortarte, somos los que nos movemos
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
Recibí la llamada antes de verlo en las noticias (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
Interior marrón claro, los asientos también son de mantequilla de maní
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Toda la pandilla estaría cumpliendo cadena perpetua si dependiera de ti (uh) (eres una rata, nigga)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Todo el mundo es G hasta que le pegan con un halcón (le pegan con un halcón)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Camina por la línea principal en la L y te golpean con un tenedor (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
Tenía una lista de clientes tan grande como Nueva York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
Por eso la puerta de mi dormitorio es tan gruesa como una bóveda, El Carnicero, nigga, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Ayo, no hay ladrillos en el Off-White RIMOWA
Them shits see-through, we rock it for the culture
Esos son transparentes, los usamos por la cultura
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Cuerpos en cada poke, sigue actuando como si nos conocieras
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
Hermosas pesadillas, nos estamos quedando sin soda
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Rock tanto Dior Homme, Hov pensó que era Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Qué demonios, me compré una isla, sumergí el Benz en oro (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Cocina otro ladrillo, luego la cocina cerró (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Entró en su casillero, toma ese teléfono nigga (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
Lo atrapé en su celda, mi hacha lo roció
He did it for some oil and a prayer rug
Lo hizo por un poco de aceite y una alfombra de oración
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
Ametralladora en el verano, todavía usando guantes
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
B.o.b., yo en el comedor con todos mis Bloods
Inshallah, I see a hundred
Inshallah, veo un cien
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Si me atrapan con eso, estaré en casa en tres veranos (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
Si me atrapan sin eso, puede que no viva para hablar de ello
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Mi nigga todavía tiene cuarenta, puede que no salga de eso
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sí, esta mierda es real, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Rocié ochenta, el bebé se despertó
(The whole house heard that shit, nigga)
(Toda la casa escuchó esa mierda, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Rocié ochenta, el bebé se despertó (dispara a todo, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Asegúrate de golpear todo, nigga)
(Empty them clips, homie)
(Vacía esos cargadores, homie)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
Rocié ochenta, el bebé se despertó (sí)
Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Regarde, dis à ces rappeurs qu'on prend le contrôle, j'ai dû changer le flow
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Maintenant je suis dans la Maybach en sirotant un mimosa Spade
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Prends l'offre et atteins le quota avec le bicarbonate de soude
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Prie Jehovah, arrive avec la bandoulière, arrose sa maison
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Attends, arrête, si je le dis, arrose ton Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Arrose ses gens, les mecs sont de bons gars comme Ray Liotta (ha, ha, ha)
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
Le tireur renifle la coke, il doit se réveiller le nez
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
Je viens de l'Est, les mecs là-bas sont fous (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
Et attrapent des corps, lancent des balles comme Aaron Rodgers (parle-leur)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
Je regarde ces rappeurs et je me dis : "Y a-t-il un problème ?"
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Je vise le milieu de ta tête comme Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
Kush le matin, bois mon cognac dans la journée
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
J'en ai marre d'entendre les vieux parler du bon vieux temps (dégage d'ici)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Je roule avec deux choses, c'est un MAC et un K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Fais comme si je jouais, je débarque et je vais te faire sauter
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
Uh, ouais, j'ai besoin de voir l'argent s'accumuler (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Mon tireur sort du banc comme Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
Cache le corps pendant un mois, ça laisse une odeur nauséabonde
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Je suis Kobe Bryant dans mon équipe, je suis le putain de closer (Machine, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
(Yeah, this shit real, nigga)
(Ouais, c'est du sérieux, mec)
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
(The whole house heard that shit, nigga)
(Toute la maison a entendu ça, mec)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé (tire sur tout, mec)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Assure-toi de tout toucher, mec)
(Empty them clips, homie)
(Vide ces chargeurs, pote)
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
Yeah, Daringer compared to RZA
Ouais, Daringer comparé à RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
Je suis comparé à des mecs qui te poignarderont au visage
With a pair of scissors (hold that)
Avec une paire de ciseaux (tiens ça)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
En tribune pour regarder les Wizards, les Cartiers sont chers (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Je tire à l'arme automatique sur un mec quelque part dans les tranchées (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Ah, je balance ce MAC, je dégage le terrain
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
Assez de tireurs dans mon équipe pour embarrasser les Pistons (mec)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
Le piège est vide, tout ce que j'avais c'était des ustensiles de cuisine et un biscuit (c'est tout)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
J'ai besoin d'une pile de cash sale et d'un endroit où je peux le blanchir (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
C'est pour mes potes en prison qui prient tous les jours (je me souviens de ça)
My shooter put his mask up and spray eighty
Mon tireur met son masque et tire quatre-vingts
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
C'est du Wayne Perry, vous les mecs vous êtes des Wayne Bradys (vous êtes des chattes)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
Huh, je pars avec ta fille si tu ne peux pas me payer (quoi de neuf ?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
Ces OGs autour de moi, de vrais vétérans (des faits)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
Mes tireurs sont vraiment imprudents, il m'en faut beaucoup pour me sentir menacé (mec)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
Dans les interviews, ils posent de vraies questions (comme quoi ?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
Genre, "Tu continues à dealer ? Dans tes clips, tu utilises de vraies armes ?" (Pas de commentaire)
If it's time to clip you, we the ones to move
S'il est temps de te couper, nous sommes ceux qui bougent
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
J'ai eu l'appel avant de le voir aux infos (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
Intérieur marron clair, les sièges aussi beurre de cacahuète
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Toute la bande serait en prison à vie si on te laissait faire (uh) (t'es une balance, mec)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Tout le monde est un G jusqu'à ce qu'ils se prennent un coup de hache (prends un coup de hache)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Marche sur la ligne principale dans le L et prends un coup de fourchette (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
J'avais une liste de clients aussi grande que New York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
C'est pourquoi la porte de ma chambre est aussi épaisse qu'un coffre-fort, Le Boucher, mec, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Ayo, pas de briques dans le RIMOWA Off-White
Them shits see-through, we rock it for the culture
Elles sont transparentes, on les porte pour la culture
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Des corps sur chaque coup, continue à faire comme si tu nous connaissais
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
De beaux cauchemars, on manque de soda
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Je porte tellement de Dior Homme, Hov pensait que j'étais Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Tant pis, je me suis acheté une île, j'ai trempé la Benz dans l'or (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Cuis un autre brick, puis la cuisine est fermée (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Fonce dans son casier, prends son téléphone (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
Attrape-le dans sa cellule, ma hache l'a arrosé
He did it for some oil and a prayer rug
Il l'a fait pour de l'huile et un tapis de prière
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
Mitraillette en été, je porte toujours des gants
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
B.o.b., moi dans le réfectoire avec tous mes Bloods
Inshallah, I see a hundred
Inshallah, je vois cent
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Si je me fais prendre avec, je serai de retour dans trois étés (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
Si je me fais prendre sans, je risque de ne pas vivre pour en parler
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Mon pote a encore quarante, il risque de ne pas en sortir
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
(Yeah, this shit real, nigga)
(Ouais, c'est du sérieux, mec)
Sprayed eighty, the baby woke up
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé
(The whole house heard that shit, nigga)
(Toute la maison a entendu ça, mec)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé (tire sur tout, mec)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Assure-toi de tout toucher, mec)
(Empty them clips, homie)
(Vide ces chargeurs, pote)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
J'ai tiré quatre-vingts, le bébé s'est réveillé (ouais)
Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Schau, sag diesen Rap-Typen, wir übernehmen, mussten den Flow ändern
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Jetzt sitze ich im Maybach und nippe an einem Spade Mimosa
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Nimm das Gebot und erfülle das Kontingent mit dem Backpulver
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Bete zu Jehova, kam mit dem Schultergurt, besprühe sein Zuhause
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Warte, halt an, wenn ich es sage, besprühe deinen Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Besprühe seine Leute, Typen sind gute Kerle wie Ray Liotta (ha, ha, ha)
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
Shooter schnupft das Yay, er muss seine Nase aufwecken
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
Ich komme aus dem Osten, die Typen dort sind wild (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
Und fangen Körper, werfen Kugeln wie Aaron Rodgers (sprich mit ihnen)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
Ich schaue diese Rap-Typen an und denke: „Gibt es ein Problem?“
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Ich ziele auf die Mitte deines Kopfes wie Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
Kush am Morgen, trinke meinen Yak am Tag
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
Ich habe es satt, alte Typen über „früher“ reden zu hören (verpiss dich hier)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Ich fahre mit zwei Dingen herum, das ist eine MAC und eine K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Tu so, als ob ich spiele, ich komme vorbei und werde dich wegpusten
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
Uh, ja, ich muss den Geldhaufen sehen (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Mein Schütze kommt von der Bank wie Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
Verstecke den Körper für einen Monat, es hinterlässt diesen üblen Geruch
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Ich bin Kobe Bryant in meinem Team, ich bin der verdammte Schlussmacher (Maschine, Nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
(Yeah, this shit real, nigga)
(Ja, das ist echt, Nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
(The whole house heard that shit, nigga)
(Das ganze Haus hat das gehört, Nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf (schieß auf alles, Nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Stell sicher, dass du alles triffst, Nigga)
(Empty them clips, homie)
(Leere diese Clips, Homie)
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
Yeah, Daringer compared to RZA
Ja, Daringer verglichen mit RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
Ich werde mit Typen verglichen, die dir ein Messer ins Gesicht rammen
With a pair of scissors (hold that)
Mit einer Schere (halt das)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
Courtside beim Anschauen der Wizards, Cartiers teuer (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Besprühe das erweiterte bei einem Mann irgendwo in den Schützengräben (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Ah, ich schwenke diese MAC, ich räume die Zäune
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
Genug Schützen in meinem Team, um die Pistons zu blamieren (Nigga)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
Die Falle ist leer, alles, was ich hatte, war Küchenzubehör und ein Keks (das ist es)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
Ich brauche einen Haufen schmutziges Geld und irgendwo, wo ich es spülen kann (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
Das ist für meine Typen im Fed-Max, die täglich beten (Ich erinnere mich daran)
My shooter put his mask up and spray eighty
Mein Schütze setzt seine Maske auf und sprüht achtzig
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
Das ist Wayne Perry Scheiß, ihr Typen seid Wayne Bradys (ihr seid Weicheier)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
Huh, ich gehe mit deiner Tochter, wenn er mich nicht bezahlen kann (was geht ab?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
Diese OGs um mich herum, echte Veteranen (Fakten)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
Meine Schützen sind echt rücksichtslos, es braucht viel, um mich bedroht zu fühlen (Nigga)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
In Interviews stellen sie echte Fragen (wie was?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
Wie, „Bist du immer noch am hustlen? Deine Videos, benutzt du echte Waffen?“ (Kein Kommentar)
If it's time to clip you, we the ones to move
Wenn es Zeit ist, dich zu clippen, sind wir diejenigen, die sich bewegen
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
Ich habe den Anruf darüber bekommen, bevor ich es in den Nachrichten gesehen habe (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
Hellbraunes Interieur, die Sitze auch Erdnussbutter
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Die ganze Gang würde lebenslänglich machen, wenn wir es dir überlassen (uh) (du bist eine Ratte, Nigga)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Jeder ist ein G, bis er mit einem Habicht getroffen wird (getroffen mit einem Habicht)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Laufe die Hauptlinie in der L und werde mit einer Gabel getroffen (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
Hatte eine Klientenliste, die so groß war wie New York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
Deshalb ist die Tür zu meinem Schlafzimmer so dick wie ein Tresor, Der Metzger, Nigga, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Ayo, keine Ziegelsteine im Off-White RIMOWA
Them shits see-through, we rock it for the culture
Die sind durchsichtig, wir rocken das für die Kultur
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Leichen auf jedem Stoß, tu weiter so, als ob du uns kennst
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
Schöne Albträume, wir gehen aus Soda aus
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Trage so viel Dior Homme, Hov dachte, ich wäre Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Verdammt, habe mir eine Insel gekauft, tauche den Benz in Gold (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Koche einen weiteren Ziegelstein, dann ist die Küche geschlossen (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Rannte in seinen Spind, nahm diesem Nigga das Telefon (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
Fange ihn in seiner Zelle, meine Axt hat ihn besprüht
He did it for some oil and a prayer rug
Er hat es für etwas Öl und einen Gebetsteppich getan
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
Maschinengewehr im Sommer, trage immer noch Handschuhe
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
B.o.b., ich im Speisesaal mit all meinen Bloods
Inshallah, I see a hundred
Inshallah, ich sehe hundert
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Werde mit ihm erwischt, ich werde in drei Sommern zu Hause sein (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
Werde ohne ihn erwischt, könnte nicht leben, um darüber zu sprechen
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Mein Nigga hat immer noch vierzig, er könnte nicht daraus aufstehen
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
(Yeah, this shit real, nigga)
(Ja, das ist echt, Nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf
(The whole house heard that shit, nigga)
(Das ganze Haus hat das gehört, Nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf (schieß auf alles, Nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Stell sicher, dass du alles triffst, Nigga)
(Empty them clips, homie)
(Leere diese Clips, Homie)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
Achtzig besprüht, das Baby wachte auf (ja)
Look, tell them rap niggas we takin' over, had to change the flow up
Guarda, dì a quei rapper che stiamo prendendo il sopravvento, ho dovuto cambiare il flusso
Now I'm in the Maybach sippin' a Spade mimosa
Ora sono nella Maybach sorseggiando un mimosa Spade
Take the bid and make the quota with the bakin' soda
Prendi l'offerta e raggiungi la quota con il bicarbonato di sodio
Pray to Jehovah, came with the shoulder strap, spray his home up
Prega Geova, sono arrivato con la tracolla, spruzzo la sua casa
Wait, hold up, if I said so, spray your Rover
Aspetta, fermati, se lo dico io, spruzza il tuo Rover
Spray his folk up, niggas good fellas like Ray Liotta (ha, ha, ha)
Spruzza la sua gente, ragazzi buoni come Ray Liotta (ha, ha, ha)
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
Shooter sniff the yay, he need to wake his nose up
Il tiratore annusa la cocaina, ha bisogno di svegliare il suo naso
I'm from the East side, them niggas over there be wildin' (uh-huh)
Vengo dall'East side, quei ragazzi là sono selvaggi (uh-huh)
And catchin' bodies, throwin' bullets like Aaron Rodgers (talk to 'em)
E prendono corpi, lanciano proiettili come Aaron Rodgers (parla con loro)
I'm lookin' at these rap niggas like, "Is there a problem?"
Guardo questi rapper e penso, "C'è un problema?"
I'm aimin' at the middle of your head like Larry Johnson
Sto puntando al centro della tua testa come Larry Johnson
Kush in the morning, drink my yak in the day
Kush al mattino, bevo il mio cognac durante il giorno
I'm tired of hearin' old niggas talk 'bout back in the day (fuck outta here)
Sono stanco di sentire i vecchi parlare di "ai miei tempi" (vattene)
I ride around with two things, that's a MAC and a K
Giro con due cose, un MAC e un K
Act like I'm playin', I'm pullin' up and I'm-a blast you away
Fingi che sto scherzando, arrivo e ti sparo via
Uh, yeah, I need to see the money pile over (uh-huh)
Uh, sì, ho bisogno di vedere il mucchio di soldi crescere (uh-huh)
My shooter comin' off the bench like Kyle Korver
Il mio tiratore arriva dalla panchina come Kyle Korver
Hide the body for a month it left this foul odor
Nascondi il corpo per un mese e lascia questo odore fetido
I'm Kobe Bryant on my team, I'm the fuckin' closer (Machine, nigga)
Sono Kobe Bryant nella mia squadra, sono il fottuto closer (Macchina, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sì, questa roba è vera, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
(The whole house heard that shit, nigga)
(Tutta la casa ha sentito quella roba, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato (sparo a tutto, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Assicurati di colpire tutto, nigga)
(Empty them clips, homie)
(Svuota quei caricatori, amico)
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
Yeah, Daringer compared to RZA
Sì, Daringer paragonato a RZA
I'm compared to niggas that'll stab you in your face
Sono paragonato a ragazzi che ti pugnalano in faccia
With a pair of scissors (hold that)
Con un paio di forbici (tieni questo)
Courtside watchin' the Wizards, Cartiers expensive (uh-huh)
A bordo campo guardando i Wizards, Cartiers costosi (uh-huh)
Spray the extended at a man somewhere in the trenches (uh-huh)
Spruzzo l'esteso a un uomo da qualche parte nelle trincee (uh-huh)
Ah, I swing this MAC, I'm clearin' the fences
Ah, agito questo MAC, sto sgomberando le recinzioni
Enough shooters on my team to embarrassed the Pistons (nigga)
Abbastanza tiratori nella mia squadra per imbarazzare i Pistons (nigga)
The trap empty, all I had kitchenware and a biscuit (that's it)
La trappola è vuota, tutto quello che avevo era utensili da cucina e un biscotto (è tutto)
I need a pile of dirty cash and somewhere I can rinse it (uh-huh)
Ho bisogno di un mucchio di soldi sporchi e un posto dove posso risciacquarli (uh-huh)
This for my niggas in the Fed max who pray daily (I remember that)
Questo è per i miei ragazzi nel Fed max che pregano ogni giorno (me lo ricordo)
My shooter put his mask up and spray eighty
Il mio tiratore si mette la maschera e spruzza ottanta
That's Wayne Perry shit, y'all niggas Wayne Bradys (y'all pussy)
Questo è roba di Wayne Perry, voi ragazzi siete Wayne Bradys (voi siete fighette)
Huh, I'm leavin' with your daughter if he can't pay me (what's poppin'?)
Eh, me ne vado con tua figlia se non può pagarmi (cosa succede?)
These OGs 'round me, real veterans (facts)
Questi OG intorno a me, veri veterani (fatti)
My shooters real reckless, it take a lot for me to feel threatened (nigga)
I miei tiratori sono davvero spericolati, ci vuole molto per farmi sentire minacciato (nigga)
In interviews, they askin' real questions (like what?)
Nelle interviste, fanno domande vere (come cosa?)
Like, "Is you still hustlin'? Your videos, you usin' real weapons?" (No comment)
Tipo, "Stai ancora spacciando? Nei tuoi video, usi armi vere?" (Nessun commento)
If it's time to clip you, we the ones to move
Se è il momento di tagliarti, siamo noi a muoverci
I got the call about it before I seen it on the news (ah)
Ho avuto la chiamata prima di vederlo sulle notizie (ah)
Light brown interior, the seats peanut butter too
Interno marrone chiaro, i sedili sono anche di burro di arachidi
The whole gang be doin' life if we leave it up to you (uh) (you a rat, nigga)
Tutta la gang farebbe l'ergastolo se dipendesse da te (uh) (sei un topo, nigga)
Everybody G 'til they get hit with a hawk (hit with a hawk)
Tutti sono G finché non vengono colpiti con un falco (colpiti con un falco)
Walk the main line in the L and get hit with a fork (uh-huh)
Cammina sulla linea principale nell'L e vieni colpito con una forchetta (uh-huh)
Had a clientele list that was as big as New York
Avevo una lista di clienti grande come New York
That's why the door on my bedroom thick as a vault, The Butcher, nigga, ah
Ecco perché la porta della mia camera da letto è spessa come una cassaforte, Il Macellaio, nigga, ah
Ayo, no bricks in the Off-White RIMOWA
Ayo, niente mattoni nella RIMOWA Off-White
Them shits see-through, we rock it for the culture
Quelle cose sono trasparenti, le indossiamo per la cultura
Bodies on each poke, keep actin' like you know us
Corpi su ogni poke, continua a comportarti come se ci conoscessi
Beautiful nightmares, we runnin' out of soda
Bellissimi incubi, stiamo finendo la soda
Rock so much Dior Homme, Hov thought I was Kim Jones
Indosso così tanto Dior Homme, Hov pensava che fossi Kim Jones
Fuck it, copped me an island, dip the Benz in gold (skrrt)
Cavolo, mi sono comprato un'isola, ho immerso la Benz in oro (skrrt)
Cook another brick, then the kitchen closed (ah)
Cucina un altro mattone, poi la cucina si chiude (ah)
Ran up in his locker, take that nigga phone (ah)
Sono entrato nel suo armadietto, prendo il telefono di quel nigga (ah)
Catch him in his cell, my axe sprayed him up
Lo prendo nella sua cella, la mia ascia lo ha spruzzato
He did it for some oil and a prayer rug
L'ha fatto per un po' di olio e un tappeto di preghiera
Machinegun in the summer, still wearin' gloves
Mitragliatrice in estate, indosso ancora i guanti
B.o.b., me in the mess hall with all my Bloods
B.o.b., io nella sala mensa con tutti i miei Bloods
Inshallah, I see a hundred
Inshallah, vedo un centinaio
Get caught with it, I'll be home in three summers (ah)
Se mi prendono con, sarò a casa in tre estati (ah)
Get caught without it, might not live to speak about it
Se mi prendono senza, potrei non vivere per parlarne
My nigga still got forty, he might not leave up out it
Il mio nigga ha ancora quaranta, potrebbe non uscirne
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
(Yeah, this shit real, nigga)
(Sì, questa roba è vera, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato
(The whole house heard that shit, nigga)
(Tutta la casa ha sentito quella roba, nigga)
Sprayed eighty, the baby woke up (shoot everything, nigga)
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato (sparo a tutto, nigga)
(Make sure you hit everything, nigga)
(Assicurati di colpire tutto, nigga)
(Empty them clips, homie)
(Svuota quei caricatori, amico)
Sprayed eighty, the baby woke up (yeah)
Spruzzato ottanta, il bambino si è svegliato (sì)