Blabla

Lucas Taupin, Romain Leveque, Samuel Taieb

Letra Tradução

Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Le rap ça paye, apparemment
Mes potes vont rater leur vies
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
On s'laisse mourir dans nos appartements
La pression monte comme avant que le premier coup parte
J'ai passé la nuit sous ton porche
Au fond du club, les mains sont dans les poches
Tu veux nous aider, c'est trop tard
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Dans le bendo ça sent pas la lavande
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Tu sais tout l'monde a des idées
J'suis un enfer avec les autres
Elle m'back quand j'rap c'est validé
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)

J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)

Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)

J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla

Ouais, ouais mi amor
Ouais, ouais
On a parlé des heures j'ai retenu blabla

Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Ah, no reflexo dos óculos não há câmera
Le rap ça paye, apparemment
O rap paga, aparentemente
Mes potes vont rater leur vies
Meus amigos vão estragar suas vidas
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
Devo me sentir culpado?
On s'laisse mourir dans nos appartements
Estamos nos deixando morrer em nossos apartamentos
La pression monte comme avant que le premier coup parte
A pressão sobe como antes do primeiro tiro
J'ai passé la nuit sous ton porche
Passei a noite sob o seu alpendre
Au fond du club, les mains sont dans les poches
No fundo do clube, as mãos estão nos bolsos
Tu veux nous aider, c'est trop tard
Você quer nos ajudar, é tarde demais
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Atrás do meu biombo, estou protegido das bombas
Dans le bendo ça sent pas la lavande
No gueto não cheira a lavanda
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
Às vezes seria melhor falar com túmulos
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Melhor dizer que tudo era melhor antes
Tu sais tout l'monde a des idées
Você sabe que todo mundo tem ideias
J'suis un enfer avec les autres
Sou um inferno com os outros
Elle m'back quand j'rap c'est validé
Ela me apoia quando eu faço rap, é válido
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
Minha garota pesa menos que meus erros
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Ela é louca, ela é louca)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Você quer nos ajudar, é tarde demais)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Só te pego se estiveres no meu caminho, meu amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Não faço mais canções de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Você só tem o coração na mão quando tem uma faca na garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Falamos por horas, eu lembro blablabla (sim, sim)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Só te pego se estiveres no meu caminho, meu amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Não faço mais canções de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Você só tem o coração na mão quando tem uma faca na garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Falamos por horas, eu lembro blablabla (sim, sim)
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Faça isso comigo, não faça com eles
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
Faremos isso contigo se estiveres aqui conosco
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Faça isso comigo, não faça com eles
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
Faremos isso na floresta, na areia, na lama
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
Sinto-me imediatamente menos sozinho na multidão
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Encadeia as loucas esperando a certa
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
Dizem "ah sim, até na vida real vocês são legais"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
Quer se refazer, vá roubar um iPhone, você ficará bem a semana toda
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
Quando são dez na garrafa, não é fácil ficar bêbado
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
O refrão ficará na sua cabeça a vida toda
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
Você pode me olhar, no fundo eu não me importo
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Ela é louca, ela é louca)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Você quer nos ajudar, é tarde demais)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Só te pego se estiveres no meu caminho, meu amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Não faço mais canções de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Você só tem o coração na mão quando tem uma faca na garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Falamos por horas, eu lembro blablabla (sim, sim)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Só te pego se estiveres no meu caminho, meu amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Não faço mais canções de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Você só tem o coração na mão quando tem uma faca na garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla
Falamos por horas, eu lembro blablabla
Ouais, ouais mi amor
Sim, sim meu amor
Ouais, ouais
Sim, sim
On a parlé des heures j'ai retenu blabla
Falamos por horas, eu lembro blabla
Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Ah, in the reflection of the glasses there's no cameraman
Le rap ça paye, apparemment
Rap pays, apparently
Mes potes vont rater leur vies
My friends are going to ruin their lives
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
Should I feel guilty?
On s'laisse mourir dans nos appartements
We let ourselves die in our apartments
La pression monte comme avant que le premier coup parte
The pressure rises like before the first shot is fired
J'ai passé la nuit sous ton porche
I spent the night under your porch
Au fond du club, les mains sont dans les poches
At the back of the club, hands are in pockets
Tu veux nous aider, c'est trop tard
You want to help us, it's too late
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Under my screen I'm protected from bombs
Dans le bendo ça sent pas la lavande
In the bendo it doesn't smell like lavender
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
Sometimes I'd do better talking to graves
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Better than saying everything was better before
Tu sais tout l'monde a des idées
You know everyone has ideas
J'suis un enfer avec les autres
I'm a hell with others
Elle m'back quand j'rap c'est validé
She backs me when I rap it's validated
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
My girl weighs less than my mistakes
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(She's crazy, she's crazy)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(You want to help us it's too late)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I'll take you only if you're on my way, my love
J'fais plus d'chansons d'amour
I don't make love songs anymore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
You have your heart on your sleeve only when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
We talked for hours, I remembered blah blah blah (yeah, yeah)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I'll take you only if you're on my way, my love
J'fais plus d'chansons d'amour
I don't make love songs anymore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
You have your heart on your sleeve only when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
We talked for hours, I remembered blah blah blah (yeah, yeah)
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Do it with me, don't do it with them
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
We'll do it with you if you're here with us
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Do it with me, don't do it with them
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
We'll do it in the woods, in the sand, in the mud
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
I feel less alone in the crowd right away
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Chain the crazy ones while waiting for the right one
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
They say "oh yeah, even in real life you guys are cool"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
You want to redo go ahead steal an iPhone, you'll be fine all week
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
When you're ten on the 'teille, not easy to be drunk
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
The chorus will stay in your head all your life
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
You can give me the eye, deep down I don't give a damn
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(She's crazy, she's crazy)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(You want to help us it's too late)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I'll take you only if you're on my way, my love
J'fais plus d'chansons d'amour
I don't make love songs anymore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
You have your heart on your sleeve only when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
We talked for hours, I remembered blah blah blah (yeah, yeah)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
I'll take you only if you're on my way, my love
J'fais plus d'chansons d'amour
I don't make love songs anymore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
You have your heart on your sleeve only when you have a knife to your throat
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla
We talked for hours, I remembered blah blah blah
Ouais, ouais mi amor
Yeah, yeah my love
Ouais, ouais
Yeah, yeah
On a parlé des heures j'ai retenu blabla
We talked for hours I remembered blah blah
Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Ah, en el reflejo de las gafas no hay camarógrafo
Le rap ça paye, apparemment
El rap paga, aparentemente
Mes potes vont rater leur vies
Mis amigos van a arruinar sus vidas
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
¿Debo sentirme culpable?
On s'laisse mourir dans nos appartements
Nos dejamos morir en nuestros apartamentos
La pression monte comme avant que le premier coup parte
La presión sube como antes de que el primer golpe parta
J'ai passé la nuit sous ton porche
Pasé la noche bajo tu porche
Au fond du club, les mains sont dans les poches
En el fondo del club, las manos están en los bolsillos
Tu veux nous aider, c'est trop tard
Quieres ayudarnos, es demasiado tarde
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Bajo mi biombo estoy protegido de las bombas
Dans le bendo ça sent pas la lavande
En el bendo no huele a lavanda
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
A veces sería mejor hablar con tumbas
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Más bueno que decir que todo era mejor antes
Tu sais tout l'monde a des idées
Sabes que todo el mundo tiene ideas
J'suis un enfer avec les autres
Soy un infierno con los demás
Elle m'back quand j'rap c'est validé
Ella me respalda cuando rapeo, está validado
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
Mi chica pesa menos que mis errores
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Ella está loca, está loca)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Quieres ayudarnos, es demasiado tarde)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Solo te tomo si estás en mi camino, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ya no hago canciones de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Solo tienes el corazón en la mano cuando tienes el cuchillo en la garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Hablamos durante horas, recuerdo blablabla (sí, sí)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Solo te tomo si estás en mi camino, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ya no hago canciones de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Solo tienes el corazón en la mano cuando tienes el cuchillo en la garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Hablamos durante horas, recuerdo blablabla (sí, sí)
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Hazlo conmigo, no lo hagas con ellos
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
Lo haremos contigo si estás aquí con nosotros
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Hazlo conmigo, no lo hagas con ellos
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
Lo haremos en el bosque, en la arena, en el barro
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
Me siento mucho menos solo en la multitud
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Encadena a las locas esperando a la correcta
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
Dicen "ah sí, incluso en realidad sois geniales"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
Si quieres volver a hacerlo, roba un iPhone, estarás bien toda la semana
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
Cuando sois diez en la botella, no es fácil estar borracho
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
El estribillo te quedará en la cabeza toda la vida
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
Puedes echarme un vistazo, en el fondo me importa un bledo
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Ella está loca, está loca)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Quieres ayudarnos, es demasiado tarde)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Solo te tomo si estás en mi camino, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ya no hago canciones de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Solo tienes el corazón en la mano cuando tienes el cuchillo en la garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Hablamos durante horas, recuerdo blablabla (sí, sí)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Solo te tomo si estás en mi camino, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ya no hago canciones de amor
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Solo tienes el corazón en la mano cuando tienes el cuchillo en la garganta
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla
Hablamos durante horas, recuerdo blablabla
Ouais, ouais mi amor
Sí, sí mi amor
Ouais, ouais
Sí, sí
On a parlé des heures j'ai retenu blabla
Hablamos durante horas, recuerdo blabla
Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Ah, im Spiegelbild der Brille gibt es keinen Kameramann
Le rap ça paye, apparemment
Rap zahlt sich aus, anscheinend
Mes potes vont rater leur vies
Meine Freunde werden ihr Leben vermasseln
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
Sollte ich mich schuldig fühlen?
On s'laisse mourir dans nos appartements
Wir lassen uns in unseren Wohnungen sterben
La pression monte comme avant que le premier coup parte
Der Druck steigt wie vor dem ersten Schuss
J'ai passé la nuit sous ton porche
Ich habe die Nacht unter deinem Vordach verbracht
Au fond du club, les mains sont dans les poches
Im hinteren Teil des Clubs sind die Hände in den Taschen
Tu veux nous aider, c'est trop tard
Du willst uns helfen, es ist zu spät
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Hinter meinem Paravent bin ich vor Bomben geschützt
Dans le bendo ça sent pas la lavande
Im Bendo riecht es nicht nach Lavendel
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
Manchmal wäre es besser, mit Gräbern zu sprechen
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Besser als zu sagen, dass alles früher besser war
Tu sais tout l'monde a des idées
Du weißt, jeder hat Ideen
J'suis un enfer avec les autres
Ich bin eine Hölle mit anderen
Elle m'back quand j'rap c'est validé
Sie unterstützt mich, wenn ich rappe, es ist bestätigt
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
Meine Freundin wiegt weniger als meine Fehler
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Sie ist verrückt, sie ist verrückt)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Du willst uns helfen, es ist zu spät)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ich nehme dich nur, wenn du auf meinem Weg bist, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ich mache keine Liebeslieder mehr
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Du hast das Herz auf der Hand, nur wenn du das Messer an der Kehle hast
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Wir haben stundenlang geredet, ich habe blablabla behalten (ja, ja)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ich nehme dich nur, wenn du auf meinem Weg bist, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ich mache keine Liebeslieder mehr
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Du hast das Herz auf der Hand, nur wenn du das Messer an der Kehle hast
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Wir haben stundenlang geredet, ich habe blablabla behalten (ja, ja)
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Mach es mit mir, mach es nicht mit ihnen
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
Wir werden es mit dir machen, wenn du bei uns bist
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Mach es mit mir, mach es nicht mit ihnen
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
Wir werden es im Wald, im Sand, im Schlamm machen
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
Ich fühle mich sofort weniger allein in der Menge
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Verkettet die Verrückten, während du auf die Richtige wartest
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
Es sagt "ah ja, sogar im wirklichen Leben seid ihr cool"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
Wenn du dich neu erfinden willst, stehle ein iPhone, du wirst die ganze Woche gut sein
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
Wenn du zehn auf der Flasche bist, ist es nicht einfach, betrunken zu sein
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
Der Refrain wird dir ein Leben lang im Kopf bleiben
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
Du kannst mich ansehen, im Grunde ist es mir egal
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(Sie ist verrückt, sie ist verrückt)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Du willst uns helfen, es ist zu spät)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ich nehme dich nur, wenn du auf meinem Weg bist, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ich mache keine Liebeslieder mehr
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Du hast das Herz auf der Hand, nur wenn du das Messer an der Kehle hast
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Wir haben stundenlang geredet, ich habe blablabla behalten (ja, ja)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ich nehme dich nur, wenn du auf meinem Weg bist, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Ich mache keine Liebeslieder mehr
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Du hast das Herz auf der Hand, nur wenn du das Messer an der Kehle hast
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla
Wir haben stundenlang geredet, ich habe blablabla behalten
Ouais, ouais mi amor
Ja, ja mi amor
Ouais, ouais
Ja, ja
On a parlé des heures j'ai retenu blabla
Wir haben stundenlang geredet, ich habe blablabla behalten
Ah, dans l'reflet des lunettes y a pas d'caméraman
Ah, nel riflesso degli occhiali non c'è il cameraman
Le rap ça paye, apparemment
Il rap paga, apparentemente
Mes potes vont rater leur vies
I miei amici stanno per rovinare le loro vite
Est-ce que j'dois m'sentir coupable?
Devo sentirmi colpevole?
On s'laisse mourir dans nos appartements
Ci lasciamo morire nei nostri appartamenti
La pression monte comme avant que le premier coup parte
La pressione sale come prima che parta il primo colpo
J'ai passé la nuit sous ton porche
Ho passato la notte sotto il tuo portico
Au fond du club, les mains sont dans les poches
In fondo al club, le mani sono in tasca
Tu veux nous aider, c'est trop tard
Vuoi aiutarci, è troppo tardi
Sous mon paravent j'suis protégé des bombes
Sotto il mio paravento sono protetto dalle bombe
Dans le bendo ça sent pas la lavande
Nel bendo non profuma di lavanda
Parfois j'f'rais mieux d'parler à des tombes
A volte farei meglio a parlare con le tombe
Plus bon qu'à dire qu'tout était mieux avant
Più buono a dire che tutto era meglio prima
Tu sais tout l'monde a des idées
Sai, tutti hanno delle idee
J'suis un enfer avec les autres
Sono un inferno con gli altri
Elle m'back quand j'rap c'est validé
Lei mi supporta quando rappo, è validato
Ma go pèse moins lourd que mes fautes
La mia ragazza pesa meno dei miei errori
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(È pazza, è pazza)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Vuoi aiutarci, è troppo tardi)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ti prendo solo se sei sulla mia strada, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Non faccio più canzoni d'amore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Hai il cuore in mano solo quando hai il coltello alla gola
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Abbiamo parlato per ore, ho capito blablabla (sì, sì)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ti prendo solo se sei sulla mia strada, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Non faccio più canzoni d'amore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Hai il cuore in mano solo quando hai il coltello alla gola
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Abbiamo parlato per ore, ho capito blablabla (sì, sì)
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Fal-lo con me, non farlo con loro
On le f'ra avec toi si t'es là avec nous
Lo faremo con te se sei qui con noi
Fais-le avec moi, le fais pas avec eux
Fal-lo con me, non farlo con loro
On l'f'ra dans les bois, dans le sable, dans la boue
Lo faremo nei boschi, nella sabbia, nel fango
J'me sens tout de suite bien moins seul dans la foule
Mi sento subito meno solo nella folla
Enchaîne les folles en attendant la bonne
Incatena le pazze in attesa della buona
Ça dit "ah ouais, même en vrai vous êtes cool"
Dicono "ah sì, anche nella realtà siete cool"
Tu veux t'refaire vas-y vole un iPhone, tu s'ras bien toute la semaine
Vuoi rifarti, vai a rubare un iPhone, starai bene tutta la settimana
Quand t'es dix sur la 'teille, pas facile d'être pompète
Quando sei dieci sulla bottiglia, non è facile essere ubriaco
Le refrain t'restera toute la vie dans la tête
Il ritornello ti rimarrà in testa per tutta la vita
Tu peux me jeter l'œil, au fond j'm'en bat les couilles
Puoi guardarmi male, in fondo me ne frego
(Elle est folle, qu'elle est folle)
(È pazza, è pazza)
(Tu veux nous aider c'est trop tard)
(Vuoi aiutarci, è troppo tardi)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ti prendo solo se sei sulla mia strada, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Non faccio più canzoni d'amore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Hai il cuore in mano solo quando hai il coltello alla gola
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla (ouais, ouais)
Abbiamo parlato per ore, ho capito blablabla (sì, sì)
J'te prends que si t'es sur ma route, mi amor
Ti prendo solo se sei sulla mia strada, mi amor
J'fais plus d'chansons d'amour
Non faccio più canzoni d'amore
T'as l'cœur sur la main que quand t'as l'couteau sous la gorge
Hai il cuore in mano solo quando hai il coltello alla gola
On a parlé des heures, j'ai retenu blablabla
Abbiamo parlato per ore, ho capito blablabla
Ouais, ouais mi amor
Sì, sì mi amor
Ouais, ouais
Sì, sì
On a parlé des heures j'ai retenu blabla
Abbiamo parlato per ore ho capito blabla

Curiosidades sobre a música Blabla de Columbine

Quando a música “Blabla” foi lançada por Columbine?
A música Blabla foi lançada em 2019, no álbum “Adieu, Au Revoir”.
De quem é a composição da música “Blabla” de Columbine?
A música “Blabla” de Columbine foi composta por Lucas Taupin, Romain Leveque, Samuel Taieb.

Músicas mais populares de Columbine

Outros artistas de French rap