Coucou bande de nouilles
J'ai travaillé mon son
Pendant toutes ces années
La musique ma passion
Malgré toutes ces années de lère-ga
Des lyrics et des prods
En fait rien n'a changé
Sauf ton regard sur moi
Depuis que je passe à la télé
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
S'il te plaît dis-moi
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
Les biz, les p'tit's boulots
Pour financer le studio
T'étais où quand Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Maintenant tu veux juger
Sans connaître vraiment
Big up mon crew, mes fans
Les vrais se reconnaîtront
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
S'il te plaît dis-moi
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
Tu te permets de me juger
Mais tu ne sais pas d'où je viens
Non tu ne sais pas
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
De faire des tubes sans dire un mot
Sans dire un mot, sans dire un mot
À part coucou bande de nouilles
Coucou bande de nouilles
Coucou bande de nouilles
Coucou bande de nouilles
Oi, bando de macarrão
J'ai travaillé mon son
Eu trabalhei no meu som
Pendant toutes ces années
Durante todos esses anos
La musique ma passion
A música é a minha paixão
Malgré toutes ces années de lère-ga
Apesar de todos esses anos de luta
Des lyrics et des prods
Letras e produções
En fait rien n'a changé
Na verdade, nada mudou
Sauf ton regard sur moi
Exceto o seu olhar sobre mim
Depuis que je passe à la télé
Desde que eu apareci na TV
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Você acha que eu mudei de lado?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nada mudou, nem meus amigos, nem meu endereço
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Se no meu lugar, você não viveria o seu sonho
S'il te plaît dis-moi
Por favor, me diga
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
Les biz, les p'tit's boulots
Os negócios, os pequenos trabalhos
Pour financer le studio
Para financiar o estúdio
T'étais où quand Colo
Onde você estava quando Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Cantava nos centros comunitários do bairro?
Maintenant tu veux juger
Agora você quer julgar
Sans connaître vraiment
Sem realmente conhecer
Big up mon crew, mes fans
Big up para a minha equipe, meus fãs
Les vrais se reconnaîtront
Os verdadeiros se reconhecerão
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Você acha que eu mudei de lado?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nada mudou, nem meus amigos, nem meu endereço
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Se no meu lugar, você não viveria o seu sonho
S'il te plaît dis-moi
Por favor, me diga
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
Mas me diga onde você estava durante todos esses anos?
Tu te permets de me juger
Você se permite me julgar
Mais tu ne sais pas d'où je viens
Mas você não sabe de onde eu venho
Non tu ne sais pas
Não, você não sabe
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Acho que vou logo ter o nível
De faire des tubes sans dire un mot
De fazer hits sem dizer uma palavra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sem dizer uma palavra, sem dizer uma palavra
À part coucou bande de nouilles
Exceto oi, bando de macarrão
Coucou bande de nouilles
Oi, bando de macarrão
Coucou bande de nouilles
Oi, bando de macarrão
Coucou bande de nouilles
Hello bunch of noodles
J'ai travaillé mon son
I've worked on my sound
Pendant toutes ces années
For all these years
La musique ma passion
Music my passion
Malgré toutes ces années de lère-ga
Despite all these years of anger
Des lyrics et des prods
Lyrics and productions
En fait rien n'a changé
Actually, nothing has changed
Sauf ton regard sur moi
Except your view of me
Depuis que je passe à la télé
Since I've been on TV
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Do you think I've turned my coat?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nothing has changed, neither my friends, nor my address
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
If in my place, you wouldn't live your dream
S'il te plaît dis-moi
Please tell me
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
Les biz, les p'tit's boulots
The business, the small jobs
Pour financer le studio
To finance the studio
T'étais où quand Colo
Where were you when Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Was singing in the neighborhood youth centers?
Maintenant tu veux juger
Now you want to judge
Sans connaître vraiment
Without really knowing
Big up mon crew, mes fans
Big up my crew, my fans
Les vrais se reconnaîtront
The real ones will recognize themselves
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Do you think I've turned my coat?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nothing has changed, neither my friends, nor my address
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Tell me, tell me, tell me
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
If in my place, you wouldn't live your dream
S'il te plaît dis-moi
Please tell me
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
But tell me where were you all these years?
Tu te permets de me juger
You allow yourself to judge me
Mais tu ne sais pas d'où je viens
But you don't know where I come from
Non tu ne sais pas
No, you don't know
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
I think I'm soon going to be good enough
De faire des tubes sans dire un mot
To make hits without saying a word
Sans dire un mot, sans dire un mot
Without saying a word, without saying a word
À part coucou bande de nouilles
Except hello bunch of noodles
Coucou bande de nouilles
Hello bunch of noodles
Coucou bande de nouilles
Hello bunch of noodles
Coucou bande de nouilles
Hola banda de fideos
J'ai travaillé mon son
He trabajado en mi sonido
Pendant toutes ces années
Durante todos estos años
La musique ma passion
La música es mi pasión
Malgré toutes ces années de lère-ga
A pesar de todos estos años de lucha
Des lyrics et des prods
Letras y producciones
En fait rien n'a changé
En realidad, nada ha cambiado
Sauf ton regard sur moi
Excepto tu mirada hacia mí
Depuis que je passe à la télé
Desde que aparezco en la televisión
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo, dímelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
¿Crees que he cambiado de bando?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nada ha cambiado, ni mis amigos, ni mi dirección
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Si estuvieras en mi lugar, ¿no vivirías tu sueño?
S'il te plaît dis-moi
Por favor, dímelo
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
Les biz, les p'tit's boulots
Los negocios, los trabajitos
Pour financer le studio
Para financiar el estudio
T'étais où quand Colo
¿Dónde estabas cuando Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Cantaba en los centros juveniles del barrio?
Maintenant tu veux juger
Ahora quieres juzgar
Sans connaître vraiment
Sin conocer realmente
Big up mon crew, mes fans
Big up a mi crew, a mis fans
Les vrais se reconnaîtront
Los verdaderos se reconocerán
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo, dímelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
¿Crees que he cambiado de bando?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nada ha cambiado, ni mis amigos, ni mi dirección
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Si estuvieras en mi lugar, ¿no vivirías tu sueño?
S'il te plaît dis-moi
Por favor, dímelo
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
Pero dime, ¿dónde estabas durante todos estos años?
Tu te permets de me juger
Te permites juzgarme
Mais tu ne sais pas d'où je viens
Pero no sabes de dónde vengo
Non tu ne sais pas
No, no lo sabes
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Creo que pronto tendré el nivel
De faire des tubes sans dire un mot
Para hacer éxitos sin decir una palabra
Sans dire un mot, sans dire un mot
Sin decir una palabra, sin decir una palabra
À part coucou bande de nouilles
Excepto hola banda de fideos
Coucou bande de nouilles
Hola banda de fideos
Coucou bande de nouilles
Hola banda de fideos
Coucou bande de nouilles
Hallo Bande von Nudeln
J'ai travaillé mon son
Ich habe meinen Sound gearbeitet
Pendant toutes ces années
Während all dieser Jahre
La musique ma passion
Musik meine Leidenschaft
Malgré toutes ces années de lère-ga
Trotz all dieser Jahre der Ära-ga
Des lyrics et des prods
Texte und Produktionen
En fait rien n'a changé
Tatsächlich hat sich nichts geändert
Sauf ton regard sur moi
Außer dein Blick auf mich
Depuis que je passe à la télé
Seit ich im Fernsehen bin
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Denkst du, ich habe meine Jacke umgedreht?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nichts hat sich geändert, weder meine Freunde noch meine Adresse
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Würdest du an meiner Stelle nicht deinen Traum leben?
S'il te plaît dis-moi
Bitte sag es mir
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
Les biz, les p'tit's boulots
Die Geschäfte, die kleinen Jobs
Pour financer le studio
Um das Studio zu finanzieren
T'étais où quand Colo
Wo warst du, als Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Sang in den MJC des Viertels?
Maintenant tu veux juger
Jetzt willst du urteilen
Sans connaître vraiment
Ohne wirklich zu wissen
Big up mon crew, mes fans
Big up meine Crew, meine Fans
Les vrais se reconnaîtront
Die echten werden sich erkennen
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Denkst du, ich habe meine Jacke umgedreht?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Nichts hat sich geändert, weder meine Freunde noch meine Adresse
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Würdest du an meiner Stelle nicht deinen Traum leben?
S'il te plaît dis-moi
Bitte sag es mir
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
Aber sag mir, wo warst du all diese Jahre?
Tu te permets de me juger
Du erlaubst dir, mich zu beurteilen
Mais tu ne sais pas d'où je viens
Aber du weißt nicht, woher ich komme
Non tu ne sais pas
Nein, du weißt es nicht
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Ich glaube, ich werde bald das Niveau haben
De faire des tubes sans dire un mot
Um Hits zu machen, ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot, sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen, ohne ein Wort zu sagen
À part coucou bande de nouilles
Außer Hallo Bande von Nudeln
Coucou bande de nouilles
Hallo Bande von Nudeln
Coucou bande de nouilles
Hallo Bande von Nudeln
Coucou bande de nouilles
Ciao banda di spaghetti
J'ai travaillé mon son
Ho lavorato sul mio suono
Pendant toutes ces années
Per tutti questi anni
La musique ma passion
La musica è la mia passione
Malgré toutes ces années de lère-ga
Nonostante tutti questi anni di lotta
Des lyrics et des prods
Lyrics e produzioni
En fait rien n'a changé
In realtà nulla è cambiato
Sauf ton regard sur moi
Tranne il tuo sguardo su di me
Depuis que je passe à la télé
Da quando appaio in televisione
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Pensi che io abbia cambiato casacca?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Niente è cambiato né i miei amici, né il mio indirizzo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Se al mio posto, non vivresti il tuo sogno
S'il te plaît dis-moi
Per favore dimmelo
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
Les biz, les p'tit's boulots
Le attività, i piccoli lavori
Pour financer le studio
Per finanziare lo studio
T'étais où quand Colo
Dove eri quando Colo
Chantait dans les MJC de quartier?
Cantava nei centri giovanili del quartiere?
Maintenant tu veux juger
Ora vuoi giudicare
Sans connaître vraiment
Senza conoscere veramente
Big up mon crew, mes fans
Big up al mio crew, ai miei fan
Les vrais se reconnaîtront
I veri si riconosceranno
Dis le moi, dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Est-ce que tu penses que j'ai retourné ma veste?
Pensi che io abbia cambiato casacca?
Rien n'a changé ni mes potes, ni mon adresse
Niente è cambiato né i miei amici, né il mio indirizzo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis le moi, dis le moi, dis le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Si à ma place, tu ne vivrais pas ton rêve
Se al mio posto, non vivresti il tuo sogno
S'il te plaît dis-moi
Per favore dimmelo
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
Mais dis-moi où t'étais pendant toutes ces années?
Ma dimmi dove eri durante tutti questi anni?
Tu te permets de me juger
Ti permetti di giudicarmi
Mais tu ne sais pas d'où je viens
Ma non sai da dove vengo
Non tu ne sais pas
No, non lo sai
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
J'crois que j'vais bientôt avoir l'niveau
Credo che presto avrò il livello
De faire des tubes sans dire un mot
Per fare successi senza dire una parola
Sans dire un mot, sans dire un mot
Senza dire una parola, senza dire una parola
À part coucou bande de nouilles
A parte ciao banda di spaghetti
Coucou bande de nouilles
Ciao banda di spaghetti
Coucou bande de nouilles
Ciao banda di spaghetti