Comme au cinéma

Anne-Claire Ducoudray, Dan Levy

Letra Tradução

S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
Le cœur battant, la gorge nouée
Me révéler sauvage et le texte inventer
Abîmer mon image et l'écran crever

Moi je veux vivre comme au cinéma
En plan américain
Avec la musique qui marque mes pas
Et la nuit qui m'appartient
Moi je veux vivre comme au cinéma
D'un scénario de rien
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin

Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
Même en amateur, en acteur raté
Et sans maquillage et en plan serré
Abîmer mon image et l'écran crever

Moi je veux vivre comme au cinéma
En plan américain
Avec la musique qui marque mes pas
Et la nuit qui m'appartient
Moi je veux vivre comme au cinéma
D'un scénario de rien
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin

On se souviendra de moi
Comme d'un singe en hiver
Plein soleil, coup d'éclat
À tout jamais éphémère
Mais qui éteindra
Ah, ma lumière?

Moi je veux vivre comme au cinéma
En plan américain
Avec la musique qui marque mes pas
Et la nuit qui m'appartient
Moi je veux vivre comme au cinéma
D'un scénario de rien
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai

S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
Tanto faz se é falso, eu, quero jogar
Le cœur battant, la gorge nouée
Com o coração batendo, a garganta apertada
Me révéler sauvage et le texte inventer
Revelar-me selvagem e inventar o texto
Abîmer mon image et l'écran crever
Estragar minha imagem e perfurar a tela
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
En plan américain
Em plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Com a música marcando meus passos
Et la nuit qui m'appartient
E a noite que me pertence
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
D'un scénario de rien
De um roteiro de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
Tanto faz se tenho medo, eu quero tentar
Même en amateur, en acteur raté
Mesmo como amador, como ator fracassado
Et sans maquillage et en plan serré
E sem maquiagem e em close
Abîmer mon image et l'écran crever
Estragar minha imagem e perfurar a tela
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
En plan américain
Em plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Com a música marcando meus passos
Et la nuit qui m'appartient
E a noite que me pertence
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
D'un scénario de rien
De um roteiro de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
On se souviendra de moi
Eles se lembrarão de mim
Comme d'un singe en hiver
Como um macaco no inverno
Plein soleil, coup d'éclat
Cheio de sol, um golpe de brilho
À tout jamais éphémère
Eternamente efêmero
Mais qui éteindra
Mas quem apagará
Ah, ma lumière?
Ah, minha luz?
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
En plan américain
Em plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Com a música marcando meus passos
Et la nuit qui m'appartient
E a noite que me pertence
Moi je veux vivre comme au cinéma
Eu quero viver como no cinema
D'un scénario de rien
De um roteiro de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se for ruim, ruim, eu cortarei o final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai
Se for ruim, ruim, eu cortarei
S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
Too bad if it's false, I want to play
Le cœur battant, la gorge nouée
With a beating heart, a lump in my throat
Me révéler sauvage et le texte inventer
Reveal myself as wild and invent the script
Abîmer mon image et l'écran crever
Damage my image and burst the screen
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
En plan américain
In an American shot
Avec la musique qui marque mes pas
With the music marking my steps
Et la nuit qui m'appartient
And the night that belongs to me
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
D'un scénario de rien
From a scenario of nothing
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
And if it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
Too bad if I'm scared, I want to try
Même en amateur, en acteur raté
Even as an amateur, as a failed actor
Et sans maquillage et en plan serré
And without makeup and in a close-up shot
Abîmer mon image et l'écran crever
Damage my image and burst the screen
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
En plan américain
In an American shot
Avec la musique qui marque mes pas
With the music marking my steps
Et la nuit qui m'appartient
And the night that belongs to me
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
D'un scénario de rien
From a scenario of nothing
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
And if it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
On se souviendra de moi
They will remember me
Comme d'un singe en hiver
Like a monkey in winter
Plein soleil, coup d'éclat
Full sun, a burst of brilliance
À tout jamais éphémère
Forever ephemeral
Mais qui éteindra
But who will extinguish
Ah, ma lumière?
Ah, my light?
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
En plan américain
In an American shot
Avec la musique qui marque mes pas
With the music marking my steps
Et la nuit qui m'appartient
And the night that belongs to me
Moi je veux vivre comme au cinéma
I want to live like in the movies
D'un scénario de rien
From a scenario of nothing
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
And if it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
If it's bad, bad, I'll cut the end
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai
If it's bad, bad, I'll cut
S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
No importa si es falso, yo, quiero jugar
Le cœur battant, la gorge nouée
Con el corazón latiendo, la garganta anudada
Me révéler sauvage et le texte inventer
Revelarme salvaje e inventar el texto
Abîmer mon image et l'écran crever
Dañar mi imagen y perforar la pantalla
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
En plan américain
En plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la música que marca mis pasos
Et la nuit qui m'appartient
Y la noche que me pertenece
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
D'un scénario de rien
De un guión de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Y si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
No importa si tengo miedo, quiero intentarlo
Même en amateur, en acteur raté
Incluso como amateur, como actor fracasado
Et sans maquillage et en plan serré
Y sin maquillaje y en primer plano
Abîmer mon image et l'écran crever
Dañar mi imagen y perforar la pantalla
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
En plan américain
En plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la música que marca mis pasos
Et la nuit qui m'appartient
Y la noche que me pertenece
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
D'un scénario de rien
De un guión de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Y si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
On se souviendra de moi
Se recordará de mí
Comme d'un singe en hiver
Como a un mono en invierno
Plein soleil, coup d'éclat
Pleno sol, golpe de efecto
À tout jamais éphémère
Eternamente efímero
Mais qui éteindra
Pero quién apagará
Ah, ma lumière?
Ah, ¿mi luz?
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
En plan américain
En plano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la música que marca mis pasos
Et la nuit qui m'appartient
Y la noche que me pertenece
Moi je veux vivre comme au cinéma
Yo quiero vivir como en el cine
D'un scénario de rien
De un guión de nada
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Y si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Si es malo, malo, cortaré el final
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai
Si es malo, malo, cortaré
S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
Es ist mir egal, ob es falsch ist, ich will spielen
Le cœur battant, la gorge nouée
Mit klopfendem Herzen, einem Knoten im Hals
Me révéler sauvage et le texte inventer
Mich wild zeigen und den Text erfinden
Abîmer mon image et l'écran crever
Mein Bild beschädigen und den Bildschirm durchstoßen
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
En plan américain
In einer amerikanischen Einstellung
Avec la musique qui marque mes pas
Mit der Musik, die meine Schritte markiert
Et la nuit qui m'appartient
Und die Nacht, die mir gehört
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
D'un scénario de rien
Mit einem Drehbuch aus nichts
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Und wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
Es ist mir egal, ob ich Angst habe, ich will es versuchen
Même en amateur, en acteur raté
Auch als Amateur, als gescheiterter Schauspieler
Et sans maquillage et en plan serré
Und ohne Make-up und in einer Nahaufnahme
Abîmer mon image et l'écran crever
Mein Bild beschädigen und den Bildschirm durchstoßen
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
En plan américain
In einer amerikanischen Einstellung
Avec la musique qui marque mes pas
Mit der Musik, die meine Schritte markiert
Et la nuit qui m'appartient
Und die Nacht, die mir gehört
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
D'un scénario de rien
Mit einem Drehbuch aus nichts
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Und wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
On se souviendra de moi
Man wird sich an mich erinnern
Comme d'un singe en hiver
Wie an einen Affen im Winter
Plein soleil, coup d'éclat
Voller Sonnenschein, ein Glanzlicht
À tout jamais éphémère
Für immer vergänglich
Mais qui éteindra
Aber wer wird
Ah, ma lumière?
Ah, mein Licht auslöschen?
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
En plan américain
In einer amerikanischen Einstellung
Avec la musique qui marque mes pas
Mit der Musik, die meine Schritte markiert
Et la nuit qui m'appartient
Und die Nacht, die mir gehört
Moi je veux vivre comme au cinéma
Ich will leben wie im Kino
D'un scénario de rien
Mit einem Drehbuch aus nichts
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Und wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai
Wenn es schlecht ist, schlecht, werde ich das Ende abschneiden
S'tant pis si c'est faux, moi, je veux jouer
Non importa se è falso, io voglio giocare
Le cœur battant, la gorge nouée
Con il cuore che batte, la gola stretta
Me révéler sauvage et le texte inventer
Rivelarmi selvaggio e inventare il testo
Abîmer mon image et l'écran crever
Rovinare la mia immagine e perforare lo schermo
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
En plan américain
In piano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la musica che segna i miei passi
Et la nuit qui m'appartient
E la notte che mi appartiene
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
D'un scénario de rien
Da uno scenario di nulla
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
Tant pis si j'ai peur, je veux essayer
Non importa se ho paura, voglio provare
Même en amateur, en acteur raté
Anche da dilettante, da attore fallito
Et sans maquillage et en plan serré
E senza trucco e in primo piano
Abîmer mon image et l'écran crever
Rovinare la mia immagine e perforare lo schermo
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
En plan américain
In piano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la musica che segna i miei passi
Et la nuit qui m'appartient
E la notte che mi appartiene
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
D'un scénario de rien
Da uno scenario di nulla
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
On se souviendra de moi
Si ricorderanno di me
Comme d'un singe en hiver
Come di una scimmia in inverno
Plein soleil, coup d'éclat
Pieno sole, colpo di luce
À tout jamais éphémère
Per sempre effimero
Mais qui éteindra
Ma chi spegnerà
Ah, ma lumière?
Ah, la mia luce?
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
En plan américain
In piano americano
Avec la musique qui marque mes pas
Con la musica che segna i miei passi
Et la nuit qui m'appartient
E la notte che mi appartiene
Moi je veux vivre comme au cinéma
Io voglio vivere come al cinema
D'un scénario de rien
Da uno scenario di nulla
Et si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
E se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai la fin
Se è brutto, brutto, taglierò la fine
Si c'est mauvais, mauvais, je couperai
Se è brutto, brutto, taglierò

Músicas mais populares de Clou

Outros artistas de French pop