Mille Giorni di Te E di Me

Claudio Baglioni

Letra Tradução

Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
Liberi finalmente e non saper che fare
Non ti lasciai un motivo né una colpa
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
Dolente mi levai, imputato alzatevi

Chi ci sarà dopo di te
Respirerà il tuo odore
Pensando che sia il mio
Io e te
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
Contro un miliardo di persone?
E una storia va a puttane
Sapessi andarci io

Ci separammo un po' come ci unimmo
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Lontano dove non ci si può più pensare
Finimmo prima che lui ci finisse
Perché quel nostro amore non avesse fine
Volevo averti e solo allora mi riuscì
Quando mi accorsi che ero lì per perderti

Chi mi vorrà dopo di te
Si prenderà il tuo armadio
E quel disordine che tu
Hai lasciato nei miei fogli
Andando via così
Come la nostra prima scena
Solo che andavamo via
Di schiena, incontro a chi
Insegneremo quello che
Noi due imparammo insieme
E non capire mai cos'è
Se c'è stato per davvero
Quell'attimo di eterno che non c'è
Mille giorni di te e di me

Ti presento
Un vecchio amico mio
Il ricordo di me
Per sempre
E per tutto quanto il tempo in questo addio
Io mi innamorerò di te

Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
Escondi-me em ti, depois te escondi
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
De tudo e todos para não me encontrar mais
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
E agora que voltamos cada um ao seu lugar
Liberi finalmente e non saper che fare
Finalmente livres e sem saber o que fazer
Non ti lasciai un motivo né una colpa
Não te deixei um motivo nem uma culpa
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
Te machuquei para não machucar a tua vida
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
Você estava de pé contra o céu e eu assim
Dolente mi levai, imputato alzatevi
Dolorido me levantei, acusado levante-se
Chi ci sarà dopo di te
Quem estará depois de ti
Respirerà il tuo odore
Vai respirar o teu cheiro
Pensando che sia il mio
Pensando que é o meu
Io e te
Eu e você
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
Que fizemos inveja ao mundo, teríamos vencido nunca
Contro un miliardo di persone?
Contra um bilhão de pessoas?
E una storia va a puttane
E uma história vai para o lixo
Sapessi andarci io
Se eu soubesse como ir
Ci separammo un po' come ci unimmo
Nos separamos um pouco como nos unimos
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Sem fazer nada e nada havia para fazer
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Se não fazê-lo e lentamente nós fugimos
Lontano dove non ci si può più pensare
Longe onde não se pode mais pensar
Finimmo prima che lui ci finisse
Terminamos antes que ele nos terminasse
Perché quel nostro amore non avesse fine
Porque o nosso amor não tivesse fim
Volevo averti e solo allora mi riuscì
Queria te ter e só então consegui
Quando mi accorsi che ero lì per perderti
Quando percebi que estava ali para te perder
Chi mi vorrà dopo di te
Quem me quiser depois de ti
Si prenderà il tuo armadio
Vai pegar o teu armário
E quel disordine che tu
E aquela bagunça que você
Hai lasciato nei miei fogli
Deixou nos meus papéis
Andando via così
Indo embora assim
Come la nostra prima scena
Como a nossa primeira cena
Solo che andavamo via
Só que estávamos indo embora
Di schiena, incontro a chi
De costas, em direção a quem
Insegneremo quello che
Ensinaremos o que
Noi due imparammo insieme
Nós dois aprendemos juntos
E non capire mai cos'è
E nunca entender o que é
Se c'è stato per davvero
Se realmente houve
Quell'attimo di eterno che non c'è
Aquele instante eterno que não existe
Mille giorni di te e di me
Mil dias de você e de mim
Ti presento
Te apresento
Un vecchio amico mio
Um velho amigo meu
Il ricordo di me
A lembrança de mim
Per sempre
Para sempre
E per tutto quanto il tempo in questo addio
E por todo o tempo neste adeus
Io mi innamorerò di te
Eu me apaixonarei por ti
Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
I hid in you then I hid you
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
From everything and everyone so they wouldn't find me anymore
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
And now that we're each going back to our own place
Liberi finalmente e non saper che fare
Finally free and not knowing what to do
Non ti lasciai un motivo né una colpa
I didn't leave you a reason or a fault
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
I hurt you to not hurt your life
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
You were standing against the sky and I like this
Dolente mi levai, imputato alzatevi
In pain I got up, defendant rise
Chi ci sarà dopo di te
Who will be there after you
Respirerà il tuo odore
Will breathe your scent
Pensando che sia il mio
Thinking it's mine
Io e te
You and me
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
That made the world envious, would we ever have won
Contro un miliardo di persone?
Against a billion people?
E una storia va a puttane
And a story goes to hell
Sapessi andarci io
If only I knew how to go there
Ci separammo un po' come ci unimmo
We separated a bit like we joined
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Without doing anything and then there was nothing to do
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Except doing it and slowly we fled
Lontano dove non ci si può più pensare
Far away where we can no longer be thought of
Finimmo prima che lui ci finisse
We ended before he ended us
Perché quel nostro amore non avesse fine
So that our love would have no end
Volevo averti e solo allora mi riuscì
I wanted to have you and only then I succeeded
Quando mi accorsi che ero lì per perderti
When I realized that I was there to lose you
Chi mi vorrà dopo di te
Who will want me after you
Si prenderà il tuo armadio
Will take your wardrobe
E quel disordine che tu
And that mess that you
Hai lasciato nei miei fogli
Left in my papers
Andando via così
Leaving like this
Come la nostra prima scena
Like our first scene
Solo che andavamo via
Only that we were leaving
Di schiena, incontro a chi
Backwards, towards who
Insegneremo quello che
We will teach what
Noi due imparammo insieme
We both learned together
E non capire mai cos'è
And never understand what it is
Se c'è stato per davvero
If there really was
Quell'attimo di eterno che non c'è
That moment of eternity that is not there
Mille giorni di te e di me
A thousand days of you and me
Ti presento
I introduce you
Un vecchio amico mio
An old friend of mine
Il ricordo di me
The memory of me
Per sempre
Forever
E per tutto quanto il tempo in questo addio
And for all the time in this goodbye
Io mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
Me escondí en ti y luego te escondí
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
De todo y de todos para no ser encontrado nunca más
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
Y ahora que volvemos cada uno a su lugar
Liberi finalmente e non saper che fare
Finalmente libres y sin saber qué hacer
Non ti lasciai un motivo né una colpa
No te dejé una razón ni una culpa
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
Te hice daño para no hacerlo a tu vida
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
Estabas de pie contra el cielo y yo así
Dolente mi levai, imputato alzatevi
Dolorido me levanté, acusado levántate
Chi ci sarà dopo di te
Quién estará después de ti
Respirerà il tuo odore
Respirará tu olor
Pensando che sia il mio
Pensando que es el mío
Io e te
Yo y tú
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
Que hicimos envidia al mundo, ¿habríamos ganado alguna vez
Contro un miliardo di persone?
Contra mil millones de personas?
E una storia va a puttane
Y una historia se va al traste
Sapessi andarci io
Si supiera cómo ir
Ci separammo un po' come ci unimmo
Nos separamos un poco como nos unimos
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Sin hacer nada y luego no había nada que hacer
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Si no hacerlo y lentamente nos escapamos
Lontano dove non ci si può più pensare
Lejos donde no se puede pensar más
Finimmo prima che lui ci finisse
Terminamos antes de que él nos terminara
Perché quel nostro amore non avesse fine
Para que nuestro amor no tuviera fin
Volevo averti e solo allora mi riuscì
Quería tenerte y solo entonces lo logré
Quando mi accorsi che ero lì per perderti
Cuando me di cuenta de que estaba allí para perderte
Chi mi vorrà dopo di te
Quien me querrá después de ti
Si prenderà il tuo armadio
Se llevará tu armario
E quel disordine che tu
Y ese desorden que tú
Hai lasciato nei miei fogli
Has dejado en mis papeles
Andando via così
Yéndote así
Come la nostra prima scena
Como nuestra primera escena
Solo che andavamo via
Solo que nos íbamos
Di schiena, incontro a chi
De espaldas, hacia quien
Insegneremo quello che
Enseñaremos lo que
Noi due imparammo insieme
Los dos aprendimos juntos
E non capire mai cos'è
Y nunca entender qué es
Se c'è stato per davvero
Si realmente hubo
Quell'attimo di eterno che non c'è
Ese instante eterno que no existe
Mille giorni di te e di me
Mil días de ti y de mí
Ti presento
Te presento
Un vecchio amico mio
A un viejo amigo mío
Il ricordo di me
El recuerdo de mí
Per sempre
Para siempre
E per tutto quanto il tempo in questo addio
Y por todo el tiempo en este adiós
Io mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
Je me suis caché en toi puis je t'ai caché
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
De tout et de tous pour ne plus être trouvé
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
Et maintenant que nous retournons chacun à notre place
Liberi finalmente e non saper che fare
Libres enfin et ne sachant que faire
Non ti lasciai un motivo né una colpa
Je ne t'ai laissé ni raison ni faute
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
Je t'ai fait du mal pour ne pas le faire à ta vie
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
Tu étais debout contre le ciel et moi ainsi
Dolente mi levai, imputato alzatevi
Douloureusement je me suis levé, accusé levez-vous
Chi ci sarà dopo di te
Qui sera là après toi
Respirerà il tuo odore
Respirera ton odeur
Pensando che sia il mio
Pensant que c'est la mienne
Io e te
Toi et moi
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
Qui avons fait envie au monde, aurions-nous jamais gagné
Contro un miliardo di persone?
Contre un milliard de personnes ?
E una storia va a puttane
Et une histoire va aux putes
Sapessi andarci io
Si seulement je savais y aller
Ci separammo un po' come ci unimmo
Nous nous sommes séparés un peu comme nous nous sommes unis
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Sans rien faire et rien à faire ensuite
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Sinon le faire et lentement nous avons fui
Lontano dove non ci si può più pensare
Loin où l'on ne peut plus penser
Finimmo prima che lui ci finisse
Nous avons fini avant qu'il ne nous finisse
Perché quel nostro amore non avesse fine
Pour que notre amour n'ait pas de fin
Volevo averti e solo allora mi riuscì
Je voulais t'avoir et seulement alors j'ai réussi
Quando mi accorsi che ero lì per perderti
Quand je me suis rendu compte que j'étais là pour te perdre
Chi mi vorrà dopo di te
Qui me voudra après toi
Si prenderà il tuo armadio
Prendra ton placard
E quel disordine che tu
Et ce désordre que tu
Hai lasciato nei miei fogli
As laissé dans mes feuilles
Andando via così
En partant ainsi
Come la nostra prima scena
Comme notre première scène
Solo che andavamo via
Seulement nous partions
Di schiena, incontro a chi
De dos, face à qui
Insegneremo quello che
Nous enseignerons ce que
Noi due imparammo insieme
Nous deux avons appris ensemble
E non capire mai cos'è
Et ne jamais comprendre ce que c'est
Se c'è stato per davvero
S'il y a eu vraiment
Quell'attimo di eterno che non c'è
Cet instant d'éternité qui n'est pas
Mille giorni di te e di me
Mille jours de toi et de moi
Ti presento
Je te présente
Un vecchio amico mio
Un vieil ami à moi
Il ricordo di me
Le souvenir de moi
Per sempre
Pour toujours
E per tutto quanto il tempo in questo addio
Et pour tout le temps dans cet adieu
Io mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Io mi nascosi in te poi ti ho nascosto
Ich habe mich in dir versteckt, dann habe ich dich versteckt
Da tutto e tutti per non farmi più trovare
Vor allem und jedem, um nicht mehr gefunden zu werden
E adesso che torniamo ognuno al proprio posto
Und jetzt, da wir alle an unseren Platz zurückkehren
Liberi finalmente e non saper che fare
Endlich frei und nicht wissen, was zu tun ist
Non ti lasciai un motivo né una colpa
Ich habe dir keinen Grund oder Schuld gegeben
Ti ho fatto male per non farlo alla tua vita
Ich habe dir wehgetan, um deinem Leben nicht weh zu tun
Tu eri in piedi contro il cielo e io così
Du standest gegen den Himmel und ich so
Dolente mi levai, imputato alzatevi
Schmerzhaft erhob ich mich, Angeklagter, erhebt euch
Chi ci sarà dopo di te
Wer wird nach dir da sein
Respirerà il tuo odore
Wird deinen Geruch einatmen
Pensando che sia il mio
Denken, dass es meiner ist
Io e te
Ich und du
Che facemmo invidia al mondo, avremmo vinto mai
Wir haben die Welt beneidet, wir hätten nie gewonnen
Contro un miliardo di persone?
Gegen eine Milliarde Menschen?
E una storia va a puttane
Und eine Geschichte geht zu den Huren
Sapessi andarci io
Wenn ich nur wüsste, wie ich dorthin komme
Ci separammo un po' come ci unimmo
Wir trennten uns ein wenig so, wie wir uns vereinten
Senza far niente e niente poi c'era da fare
Ohne etwas zu tun und dann gab es nichts zu tun
Se non che farlo e lentamente noi fuggimmo
Außer es zu tun und langsam flohen wir
Lontano dove non ci si può più pensare
Weit weg, wo man nicht mehr an uns denken kann
Finimmo prima che lui ci finisse
Wir endeten, bevor er uns beendete
Perché quel nostro amore non avesse fine
Damit unsere Liebe kein Ende hat
Volevo averti e solo allora mi riuscì
Ich wollte dich haben und erst dann gelang es mir
Quando mi accorsi che ero lì per perderti
Als ich merkte, dass ich dabei war, dich zu verlieren
Chi mi vorrà dopo di te
Wer wird mich nach dir wollen
Si prenderà il tuo armadio
Wird deinen Kleiderschrank übernehmen
E quel disordine che tu
Und das Durcheinander, das du
Hai lasciato nei miei fogli
In meinen Blättern hinterlassen hast
Andando via così
So gehend weg
Come la nostra prima scena
Wie unsere erste Szene
Solo che andavamo via
Nur dass wir weggingen
Di schiena, incontro a chi
Rückwärts, entgegen denen
Insegneremo quello che
Wir werden lehren, was
Noi due imparammo insieme
Wir beide zusammen gelernt haben
E non capire mai cos'è
Und nie verstehen, was es ist
Se c'è stato per davvero
Wenn es wirklich da war
Quell'attimo di eterno che non c'è
Dieser Moment der Ewigkeit, der nicht existiert
Mille giorni di te e di me
Tausend Tage von dir und mir
Ti presento
Ich stelle dir vor
Un vecchio amico mio
Ein alter Freund von mir
Il ricordo di me
Die Erinnerung an mich
Per sempre
Für immer
E per tutto quanto il tempo in questo addio
Und für all die Zeit in diesem Abschied
Io mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben

Curiosidades sobre a música Mille Giorni di Te E di Me de Claudio Baglioni

Em quais álbuns a música “Mille Giorni di Te E di Me” foi lançada por Claudio Baglioni?
Claudio Baglioni lançou a música nos álbums “Oltre” em 1990, “Assieme” em 1992, “Attori e Spettatori” em 1997, “Acustico” em 2000, “Tutti Qui : Collezione dal 1967 al 2005” em 2005, “Buon Viaggio della Vita” em 2007, “Per Il Mondo World Tour 2010” em 2010 e “50- Al Centro” em 2018.

Músicas mais populares de Claudio Baglioni

Outros artistas de Romantic