Mal D'Amore

Claudio Baglioni

Letra Tradução

Non correremo più la stessa strada
Di tramonti purosangue
O impazziti di rugiada
Sotto un'alba esangue

Non salteremo più tra quelle onde
In un valzer di delfini
Lungo orbite profonde
Senza confini
Non bruceremo più in un firmamento
Gli occhi a dare luce al mondo
Con gli sguardi di un tormento
Lampi di un secondo

Non voleremo più su quelle stelle
Con le braccia sopra il vento
E col tempo sulla pelle

Non guariremo mai da questo mal d'amore
Per quella vita che rimane non si muore
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
E come un cane non ci lascia più

Non morderemo più coi nostri baci
Le acque fresche di cascate
Piogge timide e fugaci
E lunghe mareggiate

Non ruberemo più con queste mani
Le vertigini di un cielo
E un sudore di vulcani
In mezzo al gelo

Non pregheremo più la stessa luna
Figli unici randagi
Tra riflessi di laguna
E fuochi di presagi

Non vagheremo più in quell'universo
Di pianeti alla deriva
Dietro un orizzonte perso

Non guariremo mai da questo mal d'amore
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
E come un cane non ci lascia più

E la domanda finale
È se hai più gioia o pene
Se sia più miele o sale
Se un bene può far male
E un male fare bene
Se conviene il male
Se è irreale o c'è
E se ci tiene insieme
Se è uguale anche per te

Non guariremo mai da questo mal d'amore
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
E come un cane non ci lascia più

Quel mal d'amore
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
E come un cane non ci lascia più

Nemmeno un ultimo addio
Il tuo è il mio
Ognuno con il suo

Non correremo più la stessa strada
Não correremos mais pela mesma estrada
Di tramonti purosangue
De puros-sangues ao pôr do sol
O impazziti di rugiada
Ou enlouquecidos pelo orvalho
Sotto un'alba esangue
Sob um amanhecer pálido
Non salteremo più tra quelle onde
Não saltaremos mais entre aquelas ondas
In un valzer di delfini
Em uma valsa de golfinhos
Lungo orbite profonde
Ao longo de órbitas profundas
Senza confini
Sem fronteiras
Non bruceremo più in un firmamento
Não queimaremos mais em um firmamento
Gli occhi a dare luce al mondo
Os olhos para dar luz ao mundo
Con gli sguardi di un tormento
Com os olhares de um tormento
Lampi di un secondo
Relâmpagos de um segundo
Non voleremo più su quelle stelle
Não voaremos mais sobre aquelas estrelas
Con le braccia sopra il vento
Com os braços acima do vento
E col tempo sulla pelle
E com o tempo na pele
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos deste mal de amor
Per quella vita che rimane non si muore
Por aquela vida que permanece, não se morre
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Dói como um cão e para cima e para baixo rasga nosso coração
E come un cane non ci lascia più
E como um cão, não nos deixa mais
Non morderemo più coi nostri baci
Não morderemos mais com nossos beijos
Le acque fresche di cascate
As águas frescas de cachoeiras
Piogge timide e fugaci
Chuvas tímidas e fugazes
E lunghe mareggiate
E longas ressacas
Non ruberemo più con queste mani
Não roubaremos mais com estas mãos
Le vertigini di un cielo
As vertigens de um céu
E un sudore di vulcani
E um suor de vulcões
In mezzo al gelo
No meio do frio
Non pregheremo più la stessa luna
Não oraremos mais para a mesma lua
Figli unici randagi
Filhos únicos vagabundos
Tra riflessi di laguna
Entre reflexos de lagoa
E fuochi di presagi
E fogos de presságios
Non vagheremo più in quell'universo
Não vagaremos mais naquele universo
Di pianeti alla deriva
De planetas à deriva
Dietro un orizzonte perso
Atrás de um horizonte perdido
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos deste mal de amor
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Por aquela vida, você sabe, que permanece, não se morre
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Dói como um cão e para cima e para baixo rasga nosso coração
E come un cane non ci lascia più
E como um cão, não nos deixa mais
E la domanda finale
E a pergunta final
È se hai più gioia o pene
É se você tem mais alegria ou dor
Se sia più miele o sale
Se é mais mel ou sal
Se un bene può far male
Se um bem pode fazer mal
E un male fare bene
E um mal fazer bem
Se conviene il male
Se vale a pena o mal
Se è irreale o c'è
Se é irreal ou existe
E se ci tiene insieme
E se nos mantém juntos
Se è uguale anche per te
Se é igual para você também
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos deste mal de amor
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Por aquela vida, você sabe, que permanece, não se morre
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Dói como um cão e para cima e para baixo rasga nosso coração
E come un cane non ci lascia più
E como um cão, não nos deixa mais
Quel mal d'amore
Esse mal de amor
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Dói como um cão e para cima e para baixo rasga nosso coração
E come un cane non ci lascia più
E como um cão, não nos deixa mais
Nemmeno un ultimo addio
Nem mesmo um último adeus
Il tuo è il mio
O seu é o meu
Ognuno con il suo
Cada um com o seu
Non correremo più la stessa strada
We will no longer run the same road
Di tramonti purosangue
Of purebred sunsets
O impazziti di rugiada
Or mad with dew
Sotto un'alba esangue
Under a bloodless dawn
Non salteremo più tra quelle onde
We will no longer jump among those waves
In un valzer di delfini
In a waltz of dolphins
Lungo orbite profonde
Along deep orbits
Senza confini
Without borders
Non bruceremo più in un firmamento
We will no longer burn in a firmament
Gli occhi a dare luce al mondo
The eyes to give light to the world
Con gli sguardi di un tormento
With the looks of torment
Lampi di un secondo
Flashes of a second
Non voleremo più su quelle stelle
We will no longer fly on those stars
Con le braccia sopra il vento
With arms above the wind
E col tempo sulla pelle
And with time on the skin
Non guariremo mai da questo mal d'amore
We will never heal from this love sickness
Per quella vita che rimane non si muore
For that life that remains, we do not die
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
It hurts like hell and up and down it breaks our heart
E come un cane non ci lascia più
And like a dog, it never leaves us
Non morderemo più coi nostri baci
We will no longer bite with our kisses
Le acque fresche di cascate
The fresh waters of waterfalls
Piogge timide e fugaci
Timid and fleeting rains
E lunghe mareggiate
And long storm surges
Non ruberemo più con queste mani
We will no longer steal with these hands
Le vertigini di un cielo
The vertigo of a sky
E un sudore di vulcani
And a sweat of volcanoes
In mezzo al gelo
In the middle of the frost
Non pregheremo più la stessa luna
We will no longer pray the same moon
Figli unici randagi
Only stray children
Tra riflessi di laguna
Between lagoon reflections
E fuochi di presagi
And fires of omens
Non vagheremo più in quell'universo
We will no longer wander in that universe
Di pianeti alla deriva
Of drifting planets
Dietro un orizzonte perso
Behind a lost horizon
Non guariremo mai da questo mal d'amore
We will never heal from this love sickness
Per quella vita sai, che rimane non si muore
For that life you know, that remains, we do not die
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
It hurts like hell and up and down it breaks our heart
E come un cane non ci lascia più
And like a dog, it never leaves us
E la domanda finale
And the final question
È se hai più gioia o pene
Is whether you have more joy or pain
Se sia più miele o sale
Whether it's more honey or salt
Se un bene può far male
If a good can hurt
E un male fare bene
And a bad do good
Se conviene il male
If evil is convenient
Se è irreale o c'è
If it's unreal or there
E se ci tiene insieme
And if it keeps us together
Se è uguale anche per te
If it's the same for you too
Non guariremo mai da questo mal d'amore
We will never heal from this love sickness
Per quella vita sai, che rimane non si muore
For that life you know, that remains, we do not die
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
It hurts like hell and up and down it breaks our heart
E come un cane non ci lascia più
And like a dog, it never leaves us
Quel mal d'amore
That love sickness
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
It hurts like hell and up and down it breaks our heart
E come un cane non ci lascia più
And like a dog, it never leaves us
Nemmeno un ultimo addio
Not even a last goodbye
Il tuo è il mio
Yours is mine
Ognuno con il suo
Each with his own
Non correremo più la stessa strada
Ya no correremos por el mismo camino
Di tramonti purosangue
De purosangre atardeceres
O impazziti di rugiada
O enloquecidos por el rocío
Sotto un'alba esangue
Bajo un amanecer pálido
Non salteremo più tra quelle onde
Ya no saltaremos entre esas olas
In un valzer di delfini
En un vals de delfines
Lungo orbite profonde
A lo largo de órbitas profundas
Senza confini
Sin fronteras
Non bruceremo più in un firmamento
Ya no arderemos en un firmamento
Gli occhi a dare luce al mondo
Los ojos para dar luz al mundo
Con gli sguardi di un tormento
Con las miradas de un tormento
Lampi di un secondo
Relámpagos de un segundo
Non voleremo più su quelle stelle
Ya no volaremos sobre esas estrellas
Con le braccia sopra il vento
Con los brazos sobre el viento
E col tempo sulla pelle
Y con el tiempo en la piel
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos de este mal de amor
Per quella vita che rimane non si muore
Por esa vida que queda, no se muere
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Duele como un perro y arriba y abajo nos rompe el corazón
E come un cane non ci lascia più
Y como un perro, nunca nos deja
Non morderemo più coi nostri baci
Ya no morderemos con nuestros besos
Le acque fresche di cascate
Las frescas aguas de las cascadas
Piogge timide e fugaci
Lluvias tímidas y fugaces
E lunghe mareggiate
Y largas marejadas
Non ruberemo più con queste mani
Ya no robaremos con estas manos
Le vertigini di un cielo
Los vértigos de un cielo
E un sudore di vulcani
Y un sudor de volcanes
In mezzo al gelo
En medio del frío
Non pregheremo più la stessa luna
Ya no rezaremos a la misma luna
Figli unici randagi
Únicos hijos vagabundos
Tra riflessi di laguna
Entre reflejos de laguna
E fuochi di presagi
Y fuegos de presagios
Non vagheremo più in quell'universo
Ya no vagaremos en ese universo
Di pianeti alla deriva
De planetas a la deriva
Dietro un orizzonte perso
Detrás de un horizonte perdido
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos de este mal de amor
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Por esa vida, sabes, que queda, no se muere
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Duele como un perro y arriba y abajo nos rompe el corazón
E come un cane non ci lascia più
Y como un perro, nunca nos deja
E la domanda finale
Y la pregunta final
È se hai più gioia o pene
Es si tienes más alegría o pena
Se sia più miele o sale
Si es más miel o sal
Se un bene può far male
Si un bien puede hacer daño
E un male fare bene
Y un mal hacer bien
Se conviene il male
Si conviene el mal
Se è irreale o c'è
Si es irreal o existe
E se ci tiene insieme
Y si nos mantiene juntos
Se è uguale anche per te
Si es igual para ti también
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nunca nos curaremos de este mal de amor
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Por esa vida, sabes, que queda, no se muere
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Duele como un perro y arriba y abajo nos rompe el corazón
E come un cane non ci lascia più
Y como un perro, nunca nos deja
Quel mal d'amore
Ese mal de amor
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Duele como un perro y arriba y abajo nos rompe el corazón
E come un cane non ci lascia più
Y como un perro, nunca nos deja
Nemmeno un ultimo addio
Ni siquiera un último adiós
Il tuo è il mio
El tuyo es el mío
Ognuno con il suo
Cada uno con el suyo
Non correremo più la stessa strada
Nous ne courrons plus sur le même chemin
Di tramonti purosangue
De purs sangs couchants
O impazziti di rugiada
Ou fous de rosée
Sotto un'alba esangue
Sous une aube exsangue
Non salteremo più tra quelle onde
Nous ne sauterons plus parmi ces vagues
In un valzer di delfini
Dans une valse de dauphins
Lungo orbite profonde
Le long d'orbites profondes
Senza confini
Sans frontières
Non bruceremo più in un firmamento
Nous ne brûlerons plus dans un firmament
Gli occhi a dare luce al mondo
Les yeux pour éclairer le monde
Con gli sguardi di un tormento
Avec les regards d'un tourment
Lampi di un secondo
Éclairs d'une seconde
Non voleremo più su quelle stelle
Nous ne volerons plus sur ces étoiles
Con le braccia sopra il vento
Avec les bras au-dessus du vent
E col tempo sulla pelle
Et le temps sur la peau
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nous ne guérirons jamais de ce mal d'amour
Per quella vita che rimane non si muore
Pour cette vie qui reste, on ne meurt pas
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Ça fait un mal de chien et ça nous brise le cœur de haut en bas
E come un cane non ci lascia più
Et comme un chien, il ne nous quitte plus
Non morderemo più coi nostri baci
Nous ne mordrons plus avec nos baisers
Le acque fresche di cascate
Les eaux fraîches des cascades
Piogge timide e fugaci
Pluies timides et fugaces
E lunghe mareggiate
Et longues marées
Non ruberemo più con queste mani
Nous ne volerons plus avec ces mains
Le vertigini di un cielo
Les vertiges d'un ciel
E un sudore di vulcani
Et une sueur de volcans
In mezzo al gelo
Au milieu du gel
Non pregheremo più la stessa luna
Nous ne prierons plus la même lune
Figli unici randagi
Enfants uniques errants
Tra riflessi di laguna
Entre les reflets de la lagune
E fuochi di presagi
Et les feux de présages
Non vagheremo più in quell'universo
Nous ne vagabonderons plus dans cet univers
Di pianeti alla deriva
De planètes à la dérive
Dietro un orizzonte perso
Derrière un horizon perdu
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nous ne guérirons jamais de ce mal d'amour
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Pour cette vie, tu sais, qui reste, on ne meurt pas
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Ça fait un mal de chien et ça nous brise le cœur de haut en bas
E come un cane non ci lascia più
Et comme un chien, il ne nous quitte plus
E la domanda finale
Et la question finale
È se hai più gioia o pene
Est si tu as plus de joie ou de peine
Se sia più miele o sale
Si c'est plus de miel ou de sel
Se un bene può far male
Si un bien peut faire mal
E un male fare bene
Et un mal faire du bien
Se conviene il male
Si le mal est avantageux
Se è irreale o c'è
Si c'est irréel ou s'il existe
E se ci tiene insieme
Et s'il nous tient ensemble
Se è uguale anche per te
Si c'est pareil pour toi aussi
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Nous ne guérirons jamais de ce mal d'amour
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Pour cette vie, tu sais, qui reste, on ne meurt pas
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Ça fait un mal de chien et ça nous brise le cœur de haut en bas
E come un cane non ci lascia più
Et comme un chien, il ne nous quitte plus
Quel mal d'amore
Ce mal d'amour
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Ça fait un mal de chien et ça nous brise le cœur de haut en bas
E come un cane non ci lascia più
Et comme un chien, il ne nous quitte plus
Nemmeno un ultimo addio
Pas même un dernier adieu
Il tuo è il mio
Le tien est le mien
Ognuno con il suo
Chacun avec le sien
Non correremo più la stessa strada
Wir werden nicht mehr denselben Weg laufen
Di tramonti purosangue
Von reinrassigen Sonnenuntergängen
O impazziti di rugiada
Oder verrückt nach Tau
Sotto un'alba esangue
Unter einer blutleeren Morgendämmerung
Non salteremo più tra quelle onde
Wir werden nicht mehr zwischen diesen Wellen springen
In un valzer di delfini
In einem Walzer der Delfine
Lungo orbite profonde
Entlang tiefer Bahnen
Senza confini
Ohne Grenzen
Non bruceremo più in un firmamento
Wir werden nicht mehr in einem Firmament brennen
Gli occhi a dare luce al mondo
Die Augen, die der Welt Licht geben
Con gli sguardi di un tormento
Mit den Blicken einer Qual
Lampi di un secondo
Blitze einer Sekunde
Non voleremo più su quelle stelle
Wir werden nicht mehr auf diesen Sternen fliegen
Con le braccia sopra il vento
Mit den Armen über dem Wind
E col tempo sulla pelle
Und mit der Zeit auf der Haut
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Wir werden nie von dieser Liebeskrankheit heilen
Per quella vita che rimane non si muore
Für das Leben, das bleibt, stirbt man nicht
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Es tut weh wie ein Hund und auf und ab zerreißt es uns das Herz
E come un cane non ci lascia più
Und wie ein Hund lässt es uns nicht mehr los
Non morderemo più coi nostri baci
Wir werden nicht mehr mit unseren Küssen beißen
Le acque fresche di cascate
Das frische Wasser von Wasserfällen
Piogge timide e fugaci
Schüchterne und flüchtige Regenfälle
E lunghe mareggiate
Und lange Sturmfluten
Non ruberemo più con queste mani
Wir werden nicht mehr mit diesen Händen stehlen
Le vertigini di un cielo
Die Schwindelgefühle eines Himmels
E un sudore di vulcani
Und ein Schweiß von Vulkanen
In mezzo al gelo
Mitten in der Kälte
Non pregheremo più la stessa luna
Wir werden nicht mehr den gleichen Mond anbeten
Figli unici randagi
Einzige streunende Kinder
Tra riflessi di laguna
Zwischen Lagunenreflexionen
E fuochi di presagi
Und Feuer der Vorzeichen
Non vagheremo più in quell'universo
Wir werden nicht mehr in diesem Universum umherwandern
Di pianeti alla deriva
Von Planeten, die abdriften
Dietro un orizzonte perso
Hinter einem verlorenen Horizont
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Wir werden nie von dieser Liebeskrankheit heilen
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Für das Leben, weißt du, das bleibt, stirbt man nicht
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Es tut weh wie ein Hund und auf und ab zerreißt es uns das Herz
E come un cane non ci lascia più
Und wie ein Hund lässt es uns nicht mehr los
E la domanda finale
Und die endgültige Frage
È se hai più gioia o pene
Ist, ob du mehr Freude oder Schmerz hast
Se sia più miele o sale
Ob es mehr Honig oder Salz ist
Se un bene può far male
Ob ein Gut Schaden anrichten kann
E un male fare bene
Und ein Übel gut tun kann
Se conviene il male
Ob das Übel lohnt
Se è irreale o c'è
Ob es unwirklich ist oder existiert
E se ci tiene insieme
Und ob es uns zusammenhält
Se è uguale anche per te
Ob es auch für dich gleich ist
Non guariremo mai da questo mal d'amore
Wir werden nie von dieser Liebeskrankheit heilen
Per quella vita sai, che rimane non si muore
Für das Leben, weißt du, das bleibt, stirbt man nicht
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Es tut weh wie ein Hund und auf und ab zerreißt es uns das Herz
E come un cane non ci lascia più
Und wie ein Hund lässt es uns nicht mehr los
Quel mal d'amore
Diese Liebeskrankheit
Fa un male cane e su e giù ci sfascia il cuore
Es tut weh wie ein Hund und auf und ab zerreißt es uns das Herz
E come un cane non ci lascia più
Und wie ein Hund lässt es uns nicht mehr los
Nemmeno un ultimo addio
Nicht einmal ein letzter Abschied
Il tuo è il mio
Deins ist meins
Ognuno con il suo
Jeder mit seinem eigenen

Curiosidades sobre a música Mal D'Amore de Claudio Baglioni

Quando a música “Mal D'Amore” foi lançada por Claudio Baglioni?
A música Mal D'Amore foi lançada em 2020, no álbum “​in questa storia, che è la mia”.

Músicas mais populares de Claudio Baglioni

Outros artistas de Romantic