Non Succederà Più

Giancarlo Bigazzi, Claudia Mori

Letra Tradução

Che succede, che succede, che succede, che succede?
Che succede, che succede, che succede, che succede?

Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Non succederà più che torni alle tre
E io mi addormento senza te
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma

Non devo dartene più (non devo dartene più)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te

Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
Non succederà più se averti vuol dire star sola
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)

A dirti sempre di sì
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
La donna che ho voluto e che vorrei

Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
E poi non parliamone più
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Ma non succederà più che torni alle tre
E io mi addormento senza te
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Ma non succederà più che dico di sì
Per fati contento e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Ma non succederà più che torni alle tre
E io mi addormento senza te
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Ma non succederà più che dico di sì
Per fati contento e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto

Che succede, che succede, che succede, che succede?
O que está acontecendo, o que está acontecendo, o que está acontecendo, o que está acontecendo?
Che succede, che succede, che succede, che succede?
O que está acontecendo, o que está acontecendo, o que está acontecendo, o que está acontecendo?
Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
Quando eu preciso de você, acontece que você não está aqui
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Muita confiança arruína o amor e agora você é um mistério
Non succederà più che torni alle tre
Não vai mais acontecer de você voltar às três
E io mi addormento senza te
E eu adormeço sem você
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
No entanto, você sabe que eu preciso muito de amor, mas
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
Não vai mais acontecer de eu dizer sim para te fazer feliz e pensar
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor, mas
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Eu não devo te dar mais (eu não devo te dar mais)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
E quero pensar um pouco em mim (quero pensar um pouco em mim)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te
Olhar ao redor se é noite, se é dia, decidir sem você
Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
Não vai mais acontecer, pelo menos para mim, de amar quem voa demais
Non succederà più se averti vuol dire star sola
Não vai mais acontecer se ter você significa estar sozinha
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
Não vai mais acontecer de você voltar às três e eu adormecer sem
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)
Não vai mais acontecer de morrer pela sua ausência (mas você me vê assim)
A dirti sempre di sì
Sempre te dizer sim
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Você foi, é e sempre será
La donna che ho voluto e che vorrei
A mulher que eu quis e que eu gostaria
Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
Quando eu preciso de você, acontece que você não está aqui
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
Olhar ao redor se é noite, se é dia
E poi non parliamone più
E então não vamos mais falar sobre isso
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
Não vai mais acontecer de eu dizer sim para te fazer feliz e pensar
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Mas não vai mais acontecer de você voltar às três
E io mi addormento senza te
E eu adormeço sem você
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
No entanto, você sabe que eu preciso muito de amor
Ma non succederà più che dico di sì
Mas não vai mais acontecer de eu dizer sim
Per fati contento e penso
Para te fazer feliz e pensar
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Mas não vai mais acontecer de você voltar às três
E io mi addormento senza te
E eu adormeço sem você
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
No entanto, você sabe que eu preciso muito de amor
Ma non succederà più che dico di sì
Mas não vai mais acontecer de eu dizer sim
Per fati contento e penso
Para te fazer feliz e pensar
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor.
Che succede, che succede, che succede, che succede?
What's happening, what's happening, what's happening, what's happening?
Che succede, che succede, che succede, che succede?
What's happening, what's happening, what's happening, what's happening?
Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
When I need you, it happens that you're not there
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Too much trust ruins love and now you're a mystery
Non succederà più che torni alle tre
It won't happen again that you return at three
E io mi addormento senza te
And I fall asleep without you
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Yet you know that I need so much love but
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
It won't happen again that I say yes to make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
It won't happen again, I've given you so much love but
Non devo dartene più (non devo dartene più)
I shouldn't give you more (I shouldn't give you more)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
And I want to think a little about me (I want to think a little about me)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te
Look around me if it's night, if it's day, decide it without you
Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
It won't happen again, at least for me, to love someone who flies too much
Non succederà più se averti vuol dire star sola
It won't happen again if having you means being alone
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
It won't happen again that you return at three and I fall asleep without
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)
It won't happen again to die for your absence (but you see me like this)
A dirti sempre di sì
Always saying yes to you
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
You have been, you are, and you will always be
La donna che ho voluto e che vorrei
The woman I wanted and that I would want
Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
When I need you, it happens that you're not there
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
Look around me if it's night, if it's day
E poi non parliamone più
And then let's not talk about it anymore
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
It won't happen again that I say yes to make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
It won't happen again, I've given you so much love
Ma non succederà più che torni alle tre
But it won't happen again that you return at three
E io mi addormento senza te
And I fall asleep without you
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Yet you know that I need so much love
Ma non succederà più che dico di sì
But it won't happen again that I say yes
Per fati contento e penso
To make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
It won't happen again, I've given you so much love
Ma non succederà più che torni alle tre
But it won't happen again that you return at three
E io mi addormento senza te
And I fall asleep without you
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Yet you know that I need so much love
Ma non succederà più che dico di sì
But it won't happen again that I say yes
Per fati contento e penso
To make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
It won't happen again, I've given you so much love
Che succede, che succede, che succede, che succede?
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Che succede, che succede, che succede, che succede?
¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa, qué pasa?
Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
Cuando te necesito, resulta que no estás
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Demasiada confianza arruina el amor y ahora eres un misterio
Non succederà più che torni alle tre
No volverá a suceder que regreses a las tres
E io mi addormento senza te
Y yo me duermo sin ti
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Y sin embargo, sabes que necesito mucho amor pero
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
No volverá a suceder que diga sí para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
No volverá a suceder, te he dado tanto amor pero
Non devo dartene più (non devo dartene più)
No debo darte más (no debo darte más)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Y quiero pensar un poco en mí (quiero pensar un poco en mí)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te
Mirar a mi alrededor si es noche, si es día, decidirlo sin ti
Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
No volverá a suceder, al menos para mí, amar a quien vuela demasiado
Non succederà più se averti vuol dire star sola
No volverá a suceder si tenerte significa estar sola
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
No volverá a suceder que regreses a las tres y yo me duermo sin
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)
No volverá a suceder morir por tu ausencia (pero me ves así)
A dirti sempre di sì
Decirte siempre que sí
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Has sido, eres y siempre serás
La donna che ho voluto e che vorrei
La mujer que quise y que quisiera
Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
Cuando te necesito, resulta que no estás
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
Mirar a mi alrededor si es noche, si es día
E poi non parliamone più
Y luego no hablemos más de eso
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
No volverá a suceder que diga sí para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
No volverá a suceder, te he dado tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Pero no volverá a suceder que regreses a las tres
E io mi addormento senza te
Y yo me duermo sin ti
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Y sin embargo, sabes que necesito mucho amor
Ma non succederà più che dico di sì
Pero no volverá a suceder que diga sí
Per fati contento e penso
Para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
No volverá a suceder, te he dado tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Pero no volverá a suceder que regreses a las tres
E io mi addormento senza te
Y yo me duermo sin ti
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Y sin embargo, sabes que necesito mucho amor
Ma non succederà più che dico di sì
Pero no volverá a suceder que diga sí
Per fati contento e penso
Para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
No volverá a suceder, te he dado tanto amor
Che succede, che succede, che succede, che succede?
Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe?
Che succede, che succede, che succede, che succede?
Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe?
Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
Quand j'ai besoin de toi, il se trouve que tu n'es pas là
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Trop de confiance ruine l'amour et maintenant tu es un mystère
Non succederà più che torni alle tre
Il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures
E io mi addormento senza te
Et que je m'endorme sans toi
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Pourtant tu sais que j'ai tellement besoin d'amour mais
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
Il ne se passera plus que je dise oui pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement mais
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Je ne dois plus t'en donner (je ne dois plus t'en donner)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Et je veux penser un peu à moi (je veux penser un peu à moi)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te
Me regarder autour si c'est la nuit, si c'est le jour, le décider sans toi
Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
Il ne se passera plus au moins pour moi d'aimer celui qui vole trop
Non succederà più se averti vuol dire star sola
Il ne se passera plus si t'avoir signifie être seule
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
Il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures et que je m'endorme sans
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)
Il ne se passera plus mourir pour ton absence (mais tu me vois comme ça)
A dirti sempre di sì
Te dire toujours oui
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Tu as été, tu es toujours et tu seras
La donna che ho voluto e che vorrei
La femme que j'ai voulue et que je voudrais
Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
Quand j'ai besoin de toi, il se trouve que tu n'es pas là
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
Me regarder autour si c'est la nuit, si c'est le jour
E poi non parliamone più
Et puis n'en parlons plus
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
Il ne se passera plus que je dise oui pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement
Ma non succederà più che torni alle tre
Mais il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures
E io mi addormento senza te
Et que je m'endorme sans toi
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Pourtant tu sais que j'ai tellement besoin d'amour
Ma non succederà più che dico di sì
Mais il ne se passera plus que je dise oui
Per fati contento e penso
Pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement
Ma non succederà più che torni alle tre
Mais il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures
E io mi addormento senza te
Et que je m'endorme sans toi
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Pourtant tu sais que j'ai tellement besoin d'amour
Ma non succederà più che dico di sì
Mais il ne se passera plus que je dise oui
Per fati contento e penso
Pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement
Che succede, che succede, che succede, che succede?
Was passiert, was passiert, was passiert, was passiert?
Che succede, che succede, che succede, che succede?
Was passiert, was passiert, was passiert, was passiert?
Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
Wenn ich dich brauche, passiert es, dass du nicht da bist
Troppa fiducia rovina l'amore e adesso un mistero sei tu
Zu viel Vertrauen ruiniert die Liebe und jetzt bist du ein Rätsel
Non succederà più che torni alle tre
Es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst
E io mi addormento senza te
Und ich schlafe ohne dich ein
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Und doch weißt du, dass ich so sehr Liebe brauche, aber
Non succederà più che dico di sì per fati contento e penso
Es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage, um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben, aber
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Ich sollte dir nicht mehr geben (ich sollte dir nicht mehr geben)
E voglio pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Und ich möchte ein bisschen an mich denken (ich möchte ein bisschen an mich denken)
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno deciderlo senza di te
Um mich herum schauen, ob es Nacht ist, ob es Tag ist, entscheide es ohne dich
Non succederà più almeno per me di amare chi troppo vola
Es wird nicht mehr passieren, zumindest für mich, jemanden zu lieben, der zu viel fliegt
Non succederà più se averti vuol dire star sola
Es wird nicht mehr passieren, wenn dich zu haben bedeutet, alleine zu sein
Non succederà più che torni alle tre e io mi addormento senza
Es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst und ich ohne dich einschlafe
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi cosi)
Es wird nicht mehr passieren, für deine Abwesenheit zu sterben (aber siehst du mich so)
A dirti sempre di sì
Immer ja zu dir zu sagen
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Du warst es, du bist es immer und du wirst es sein
La donna che ho voluto e che vorrei
Die Frau, die ich wollte und die ich möchte
Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
Wenn ich dich brauche, passiert es, dass du nicht da bist
Guardarmi intorno se è notte, se e giorno
Um mich herum schauen, ob es Nacht ist, ob es Tag ist
E poi non parliamone più
Und dann reden wir nicht mehr darüber
Non succederà più che dico di si per fati contento e penso
Es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage, um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben
Ma non succederà più che torni alle tre
Aber es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst
E io mi addormento senza te
Und ich schlafe ohne dich ein
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Und doch weißt du, dass ich so sehr Liebe brauche
Ma non succederà più che dico di sì
Aber es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage
Per fati contento e penso
Um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben
Ma non succederà più che torni alle tre
Aber es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst
E io mi addormento senza te
Und ich schlafe ohne dich ein
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore
Und doch weißt du, dass ich so sehr Liebe brauche
Ma non succederà più che dico di sì
Aber es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage
Per fati contento e penso
Um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben

Curiosidades sobre a música Non Succederà Più de Claudia Mori

Em quais álbuns a música “Non Succederà Più” foi lançada por Claudia Mori?
Claudia Mori lançou a música nos álbums “Non succederà più / Un filo di pazzia” em 1982, “Non Succederà Più” em 1982 e “Collection” em 2009.
De quem é a composição da música “Non Succederà Più” de Claudia Mori?
A música “Non Succederà Più” de Claudia Mori foi composta por Giancarlo Bigazzi, Claudia Mori.

Músicas mais populares de Claudia Mori

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)