Nie am Meer

Ben Selimovic, Maik Schuheida, Tom Hengelbrock

Letra Tradução

Ich war als Kind nie am Meer
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Ich war als Kind nie am Meer
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst

Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)

Keinen Plan, warum du bleibst
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil

Ich war als Kind nie am Meer
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Ich war als Kind nie am Meer
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer

Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)

Ich war als Kind nie am Meer
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Ich war als Kind nie am Meer
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)

Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
(Nie am Meer, nie am Meer)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer

Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Talvez por isso me seja difícil ter uma visão ampla
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Acredito pela primeira vez, estou falando sério
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Agora estou aqui, olhando as ondas ao longe
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Acredito pela primeira vez, estou falando sério
Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Olha, agora sou ouro, mas tudo é igual
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
O que me trazem shows esgotados? Nunca estive no topo (não)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
O problema com o sucesso: nunca é suficiente (o problema)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Porque até os Nikes de mil dólares não permanecem brancos por muito tempo (hah)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
Pensei que precisava disso, as mulheres, as pilhas
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
(?) no meu sofá, em uma embriaguez instantânea
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
Troquei você por tudo isso, o que troco agora?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)
Porque o melhor de mim sempre fomos nós (mhh)
Keinen Plan, warum du bleibst
Não tenho ideia de porque você fica
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
Você merece mais, eu sei (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil
Babe, eu juro, sinto muito, porque
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Talvez por isso me seja difícil ter uma visão ampla
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Acredito pela primeira vez, estou falando sério
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Agora estou aqui, olhando as ondas ao longe
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Acredito pela primeira vez, estou falando sério (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Sim, é verdade, eu não te vi (sim)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
Não sou bom quando se trata de amor (desculpa)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
Muitas vezes não escuto quando você fala sobre você oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Porque eu falo muito sobre mim, sim
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Pensei que precisava disso, as mulheres, a flexibilidade
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
Mas prefiro acordar com você na cama
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
(?) no nosso sofá, acho que entendi
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)
Sim, o melhor de mim sempre fomos nós (ohh)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Talvez por isso me seja difícil ter uma visão ampla
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Acredito pela primeira vez, estou falando sério
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Agora estou aqui, olhando as ondas ao longe
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mas babe, eu vejo o teu coração gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)
Acredito pela primeira vez, estou falando sério (ey, ey)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Nunca estive no mar quando era criança (nunca no mar, nunca no mar)
(Nie am Meer, nie am Meer)
(Nunca no mar, nunca no mar)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Nunca estive no mar quando era criança (nunca no mar, nunca no mar)
(Mhh, mh)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estive no mar quando era criança
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Maybe that's why I find it hard to see the bigger picture
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Believe for the first time, I mean it seriously
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Now I stand here and watch the waves go by
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Believe for the first time, I mean it seriously
Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Look, I'm gold now, but everything's the same
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
What do sold-out shows bring me? I was never number one (no)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
The problem with success: It's never enough (the problem)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Because even thousand-dollar Nikes don't stay white for long (hah)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
Thought I needed that, the women, the stacks
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
(?) on my couch, in a rush to the max
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
I traded you for all that, what do I trade now?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)
Because the best part of me was always us (mhh)
Keinen Plan, warum du bleibst
No idea why you stay
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
You deserve more, I know (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil
Babe, I swear, I'm sorry, because
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Maybe that's why I find it hard to see the bigger picture
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Believe for the first time, I mean it seriously
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Now I stand here and watch the waves go by
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Believe for the first time, I mean it seriously (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Yes, it's true, I overlooked you (yes)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
I'm not good when it comes to love (sorry)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
Often don't listen when you talk about yourself oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Because I talk too much about myself, yes
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Thought I needed that, the women, the flex
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
But I'd rather wake up with you in bed
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
(?) on our couch, I think I get it
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)
Yes, the best part of me was always us (ohh)
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Maybe that's why I find it hard to see the bigger picture
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Believe for the first time, I mean it seriously
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Now I stand here and watch the waves go by
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
But babe, I see your giant heart
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)
Believe for the first time, I mean it seriously (ey, ey)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
I was never at the sea as a child (never at the sea, never at the sea)
(Nie am Meer, nie am Meer)
(Never at the sea, never at the sea)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
I was never at the sea as a child (never at the sea, never at the sea)
(Mhh, mh)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer
I was never at the sea as a child
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Quizás por eso me cuesta tener una visión amplia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Creo por primera vez, lo digo en serio
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ahora estoy aquí, mirando las olas
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Creo por primera vez, lo digo en serio
Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Mira, ahora soy oro, pero todo es igual
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
¿Qué me aportan los shows agotados? Nunca estuve en el número uno (no)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
El problema con el éxito: nunca es suficiente (el problema)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Porque incluso las Nike de mil dólares no permanecen blancas por mucho tiempo (jaj)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
Pensé que necesitaba esto, las mujeres, las pilas
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
(?) en mi sofá, en un borracho de golpe
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
Te cambié por todo eso, ¿qué cambio ahora?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)
Porque lo mejor de mí siempre fuimos nosotros (mhh)
Keinen Plan, warum du bleibst
No tengo idea de por qué te quedas
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
Te mereces más, lo sé (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil
Cariño, juro que lo siento, porque
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Quizás por eso me cuesta tener una visión amplia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Creo por primera vez, lo digo en serio
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ahora estoy aquí, mirando las olas
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Creo por primera vez, lo digo en serio (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Sí, es cierto, te pasé por alto (sí)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
No soy bueno cuando se trata de amor (lo siento)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
A menudo no escucho cuando hablas de ti oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Porque hablo demasiado de mí, sí
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Pensé que necesitaba esto, las mujeres, la flexibilidad
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
Pero prefiero despertar contigo en la cama
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
(?) en nuestro sofá, creo que lo entiendo
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)
Sí, lo mejor de mí siempre fuimos nosotros (ohh)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Quizás por eso me cuesta tener una visión amplia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Creo por primera vez, lo digo en serio
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ahora estoy aquí, mirando las olas
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Pero cariño, veo tu gran corazón
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)
Creo por primera vez, lo digo en serio (ey, ey)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Nunca estuve en el mar cuando era niño (nunca en el mar, nunca en el mar)
(Nie am Meer, nie am Meer)
(Nunca en el mar, nunca en el mar)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Nunca estuve en el mar cuando era niño (nunca en el mar, nunca en el mar)
(Mhh, mh)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer
Nunca estuve en el mar cuando era niño
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Peut-être que c'est pour ça que j'ai du mal à voir loin
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Je crois pour la première fois que je suis sérieux
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Maintenant je suis ici et je regarde les vagues s'éloigner
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Je crois pour la première fois que je suis sérieux
Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Regarde, je suis maintenant en or, mais tout est pareil
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
Qu'est-ce que ça me fait de faire des spectacles à guichets fermés ? Je n'ai jamais été numéro un (non)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
Le problème avec le succès : il n'est jamais suffisant (le problème)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Parce que même les Nikes à mille dollars ne restent pas blanches longtemps (hah)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
Je pensais que j'avais besoin de ça, les femmes, les liasses
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
(?) sur mon canapé, en état d'ébriété
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
Je t'ai échangée pour tout ça, qu'est-ce que j'échange maintenant ?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)
Parce que le meilleur de moi a toujours été nous (mhh)
Keinen Plan, warum du bleibst
Je ne sais pas pourquoi tu restes
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
Tu mérites mieux, je sais (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil
Bébé, je jure, je suis désolé, parce que
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Peut-être que c'est pour ça que j'ai du mal à voir loin
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Je crois pour la première fois que je suis sérieux
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Maintenant je suis ici et je regarde les vagues s'éloigner
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Je crois pour la première fois que je suis sérieux (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Oui, c'est vrai, je t'ai négligée (oui)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
Je ne suis pas bon quand il s'agit d'amour (désolé)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
Je n'écoute souvent pas quand tu parles de toi oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Parce que je parle beaucoup trop de moi, oui
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Je pensais que j'avais besoin de ça, les femmes, le flex
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
Mais je préfère me réveiller avec toi dans mon lit
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
(?) sur notre canapé, je crois que je comprends
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)
Oui, le meilleur de moi a toujours été nous (ohh)
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Peut-être que c'est pour ça que j'ai du mal à voir loin
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Je crois pour la première fois que je suis sérieux
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Maintenant je suis ici et je regarde les vagues s'éloigner
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Mais bébé, je vois ton grand cœur
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)
Je crois pour la première fois que je suis sérieux (ey, ey)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant (jamais à la mer, jamais à la mer)
(Nie am Meer, nie am Meer)
(Jamais à la mer, jamais à la mer)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant (jamais à la mer, jamais à la mer)
(Mhh, mh)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer
Je n'ai jamais été à la mer quand j'étais enfant
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Forse per questo mi è difficile avere una visione ampia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Credo per la prima volta, che sia serio
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ora sto qui e guardo le onde che se ne vanno
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Credo per la prima volta, che sia serio
Guck, ich bin jetzt Gold, doch ist alles gleich
Guarda, ora sono oro, ma tutto è uguale
Was bringen mir ausverkaufte Shows? Ich war nie auf Eins (no)
Cosa mi danno gli spettacoli sold out? Non sono mai stato al primo posto (no)
Das Problem an dem Erfolg: Dass er niemals reicht (das Problem)
Il problema del successo: non è mai abbastanza (il problema)
Weil auch Tausend-Dollar-Nikes bleiben nicht lange weiß (hah)
Perché anche le Nike da mille dollari non rimangono bianche a lungo (hah)
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, die Stacks
Pensavo di averne bisogno, le donne, i soldi
(?) auf meiner Couch, im Rausch auf Ex
(?) sul mio divano, ubriaco
Hab' dich für all das eingetauscht, was tausch' ich jetzt?
Ti ho scambiato per tutto questo, cosa scambio ora?
Denn das Beste an mir waren eigentlich immer wir (mhh)
Perché la cosa migliore di me eravamo sempre noi (mhh)
Keinen Plan, warum du bleibst
Non ho idea di perché tu resti
Du hast mehr verdient, ich weiß (uh-uh)
Meriti di più, lo so (uh-uh)
Babe, ich schwör', es tut mir leid, weil
Tesoro, giuro, mi dispiace, perché
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Forse per questo mi è difficile avere una visione ampia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Credo per la prima volta, che sia serio
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ora sto qui e guardo le onde che se ne vanno
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey-ja, ey-ja)
Credo per la prima volta, che sia serio (ey-ja, ey-ja)
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Ja, ist true, ich hab' dich übersehen (ja)
Sì, è vero, non ti ho notato (sì)
Bin nicht gut, wenn es um Liebe geht (sorry)
Non sono bravo quando si tratta d'amore (scusa)
Hör' oft nicht zu, wenn du von dir erzählst oh
Spesso non ascolto quando parli di te oh
Weil ich viel zu viel von mir erzähl', ja
Perché parlo troppo di me, sì
Hab' gedacht, dass ich das brauch', die Frauen, den Flex
Pensavo di averne bisogno, le donne, la flessibilità
Aber ich wach' lieber auf mit dir im Bett
Ma preferisco svegliarmi con te nel letto
(?) auf unsrer Couch, ich glaub', ich check's
(?) sul nostro divano, credo di capire
Ja, das Beste an mir waren eigentlich immer wir (ohh)
Sì, la cosa migliore di me eravamo sempre noi (ohh)
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Vielleicht fällt mir deshalb der Weitblick schwer
Forse per questo mi è difficile avere una visione ampia
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst
Credo per la prima volta, che sia serio
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino
Jetzt steh' ich hier und schau' den Wellen hinterher
Ora sto qui e guardo le onde che se ne vanno
Aber Babe, ich seh' dein Riesenherz
Ma tesoro, vedo il tuo cuore gigante
Glaub' zum ersten Mal, ich mein' es ernst (ey, ey)
Credo per la prima volta, che sia serio (ey, ey)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Non sono mai stato al mare da bambino (mai al mare, mai al mare)
(Nie am Meer, nie am Meer)
(Mai al mare, mai al mare)
Ich war als Kind nie am Meer (nie am Meer, nie am Meer)
Non sono mai stato al mare da bambino (mai al mare, mai al mare)
(Mhh, mh)
(Mhh, mh)
Ich war als Kind nie am Meer
Non sono mai stato al mare da bambino

Curiosidades sobre a música Nie am Meer de CIVO

Quando a música “Nie am Meer” foi lançada por CIVO?
A música Nie am Meer foi lançada em 2023, no álbum “Nie am Meer”.
De quem é a composição da música “Nie am Meer” de CIVO?
A música “Nie am Meer” de CIVO foi composta por Ben Selimovic, Maik Schuheida, Tom Hengelbrock.

Músicas mais populares de CIVO

Outros artistas de Trap