Do Lado de Cá

Fabricio Duarte Gambogi, Gisele Rebollo de Santi

Letra Tradução

Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
E o tempo tic taca devagar
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Vem pra cá, vem pra cá
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
E tudo não parece funcionar
Deixe esse problema à toa, pra
Ficar na boa, vem pra cá

Do lado de cá, a vista é bonita
A maré é boa de provar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Alguém para amar do lado de cá
Uh, do lado de cá, uh

Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
E o tempo tic taca devagar
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Vem pra cá, vem pra cá
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
E tudo não parece funcionar
Deixe esse problema à toa
Pra ficar na boa, vem pra cá

Do lado de cá, a vista é bonita
A maré é boa de provar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Alguém para amar do lado de cá

A vida é agora, vê se não demora
Pra recomeçar é só ter vontade de
Felicidade pra pular

Do lado de cá, a vista é bonita
A maré é boa de provar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Alguém para amar do lado de cá
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh uh

Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
If life sometimes gives you days of gray seconds
E o tempo tic taca devagar
And time ticks slowly
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Put on your best dress, shine your smile
Vem pra cá, vem pra cá
Come here, come here
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
If life often just drizzles, just mists
E tudo não parece funcionar
And nothing seems to work
Deixe esse problema à toa, pra
Leave that problem aside
Ficar na boa, vem pra cá
To be at ease, come here
Do lado de cá, a vista é bonita
From this side, the view is beautiful
A maré é boa de provar
The tide is good to taste
Do lado de cá, eu vivo tranquila
From this side, I live peacefully
E o meu corpo dança sem parar
And my body dances non-stop
Do lado de cá, tem música, amigos e
From this side, there's music, friends and
Alguém para amar do lado de cá
Someone to love from this side
Uh, do lado de cá, uh
Uh, from this side, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
If life sometimes gives you days of gray seconds
E o tempo tic taca devagar
And time ticks slowly
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Put on your best dress, shine your smile
Vem pra cá, vem pra cá
Come here, come here
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
If life often just drizzles, just mists
E tudo não parece funcionar
And nothing seems to work
Deixe esse problema à toa
Leave that problem aside
Pra ficar na boa, vem pra cá
To be at ease, come here
Do lado de cá, a vista é bonita
From this side, the view is beautiful
A maré é boa de provar
The tide is good to taste
Do lado de cá, eu vivo tranquila
From this side, I live peacefully
E o meu corpo dança sem parar
And my body dances non-stop
Do lado de cá, tem música, amigos e
From this side, there's music, friends and
Alguém para amar do lado de cá
Someone to love from this side
A vida é agora, vê se não demora
Life is now, see if you don't delay
Pra recomeçar é só ter vontade de
To start over, you just need the will to
Felicidade pra pular
Jump for joy
Do lado de cá, a vista é bonita
From this side, the view is beautiful
A maré é boa de provar
The tide is good to taste
Do lado de cá, eu vivo tranquila
From this side, I live peacefully
E o meu corpo dança sem parar
And my body dances non-stop
Do lado de cá, tem música, amigos e
From this side, there's music, friends and
Alguém para amar do lado de cá
Someone to love from this side
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, from this side, uh, from this side
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
Si la vida a veces da unos días de segundos grises
E o tempo tic taca devagar
Y el tiempo hace tic tac lentamente
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Ponte tu mejor vestido, brilla tu sonrisa
Vem pra cá, vem pra cá
Ven aquí, ven aquí
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Si la vida muchas veces solo llovizna, solo garúa
E tudo não parece funcionar
Y nada parece funcionar
Deixe esse problema à toa, pra
Deja ese problema sin importancia, para
Ficar na boa, vem pra cá
Estar bien, ven aquí
Do lado de cá, a vista é bonita
Desde aquí, la vista es bonita
A maré é boa de provar
La marea es buena para probar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Desde aquí, vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Y mi cuerpo baila sin parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Desde aquí, hay música, amigos y
Alguém para amar do lado de cá
Alguien para amar desde aquí
Uh, do lado de cá, uh
Uh, desde aquí, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
Si la vida a veces da unos días de segundos grises
E o tempo tic taca devagar
Y el tiempo hace tic tac lentamente
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Ponte tu mejor vestido, brilla tu sonrisa
Vem pra cá, vem pra cá
Ven aquí, ven aquí
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Si la vida muchas veces solo llovizna, solo garúa
E tudo não parece funcionar
Y nada parece funcionar
Deixe esse problema à toa
Deja ese problema sin importancia
Pra ficar na boa, vem pra cá
Para estar bien, ven aquí
Do lado de cá, a vista é bonita
Desde aquí, la vista es bonita
A maré é boa de provar
La marea es buena para probar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Desde aquí, vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Y mi cuerpo baila sin parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Desde aquí, hay música, amigos y
Alguém para amar do lado de cá
Alguien para amar desde aquí
A vida é agora, vê se não demora
La vida es ahora, no tardes
Pra recomeçar é só ter vontade de
Para empezar de nuevo solo necesitas tener voluntad de
Felicidade pra pular
Felicidad para saltar
Do lado de cá, a vista é bonita
Desde aquí, la vista es bonita
A maré é boa de provar
La marea es buena para probar
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Desde aquí, vivo tranquila
E o meu corpo dança sem parar
Y mi cuerpo baila sin parar
Do lado de cá, tem música, amigos e
Desde aquí, hay música, amigos y
Alguém para amar do lado de cá
Alguien para amar desde aquí
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, desde aquí, uh, desde aquí
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
Si la vie parfois donne des jours de secondes grises
E o tempo tic taca devagar
Et le temps tic-tac lentement
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Mets ta meilleure robe, fais briller ton sourire
Vem pra cá, vem pra cá
Viens ici, viens ici
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Si la vie souvent ne fait que bruiner, que crachiner
E tudo não parece funcionar
Et rien ne semble fonctionner
Deixe esse problema à toa, pra
Laisse ce problème à la légère, pour
Ficar na boa, vem pra cá
Être à l'aise, viens ici
Do lado de cá, a vista é bonita
De ce côté-ci, la vue est belle
A maré é boa de provar
La marée est bonne à goûter
Do lado de cá, eu vivo tranquila
De ce côté-ci, je vis tranquille
E o meu corpo dança sem parar
Et mon corps danse sans arrêt
Do lado de cá, tem música, amigos e
De ce côté-ci, il y a de la musique, des amis et
Alguém para amar do lado de cá
Quelqu'un à aimer de ce côté-ci
Uh, do lado de cá, uh
Uh, de ce côté-ci, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
Si la vie parfois donne des jours de secondes grises
E o tempo tic taca devagar
Et le temps tic-tac lentement
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Mets ta meilleure robe, fais briller ton sourire
Vem pra cá, vem pra cá
Viens ici, viens ici
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Si la vie souvent ne fait que bruiner, que crachiner
E tudo não parece funcionar
Et rien ne semble fonctionner
Deixe esse problema à toa
Laisse ce problème à la légère
Pra ficar na boa, vem pra cá
Pour être à l'aise, viens ici
Do lado de cá, a vista é bonita
De ce côté-ci, la vue est belle
A maré é boa de provar
La marée est bonne à goûter
Do lado de cá, eu vivo tranquila
De ce côté-ci, je vis tranquille
E o meu corpo dança sem parar
Et mon corps danse sans arrêt
Do lado de cá, tem música, amigos e
De ce côté-ci, il y a de la musique, des amis et
Alguém para amar do lado de cá
Quelqu'un à aimer de ce côté-ci
A vida é agora, vê se não demora
La vie est maintenant, ne tarde pas
Pra recomeçar é só ter vontade de
Pour recommencer, il suffit d'avoir envie de
Felicidade pra pular
Bonheur à sauter
Do lado de cá, a vista é bonita
De ce côté-ci, la vue est belle
A maré é boa de provar
La marée est bonne à goûter
Do lado de cá, eu vivo tranquila
De ce côté-ci, je vis tranquille
E o meu corpo dança sem parar
Et mon corps danse sans arrêt
Do lado de cá, tem música, amigos e
De ce côté-ci, il y a de la musique, des amis et
Alguém para amar do lado de cá
Quelqu'un à aimer de ce côté-ci
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, de ce côté-ci, uh, de ce côté-ci
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
Wenn das Leben manchmal graue Sekundentage gibt
E o tempo tic taca devagar
Und die Zeit tickt langsam
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Zieh dein bestes Kleid an, lass dein Lächeln strahlen
Vem pra cá, vem pra cá
Komm her, komm her
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Wenn das Leben oft nur nieselt, nur tröpfelt
E tudo não parece funcionar
Und nichts scheint zu funktionieren
Deixe esse problema à toa, pra
Lass dieses Problem beiseite
Ficar na boa, vem pra cá
Um dich gut zu fühlen, komm her
Do lado de cá, a vista é bonita
Von hier aus ist die Aussicht schön
A maré é boa de provar
Die Flut schmeckt gut
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Von hier aus lebe ich ruhig
E o meu corpo dança sem parar
Und mein Körper tanzt ohne Unterbrechung
Do lado de cá, tem música, amigos e
Von hier aus gibt es Musik, Freunde und
Alguém para amar do lado de cá
Jemanden zum Lieben von hier aus
Uh, do lado de cá, uh
Uh, von hier aus, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
Wenn das Leben manchmal graue Sekundentage gibt
E o tempo tic taca devagar
Und die Zeit tickt langsam
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Zieh dein bestes Kleid an, lass dein Lächeln strahlen
Vem pra cá, vem pra cá
Komm her, komm her
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Wenn das Leben oft nur nieselt, nur tröpfelt
E tudo não parece funcionar
Und nichts scheint zu funktionieren
Deixe esse problema à toa
Lass dieses Problem beiseite
Pra ficar na boa, vem pra cá
Um dich gut zu fühlen, komm her
Do lado de cá, a vista é bonita
Von hier aus ist die Aussicht schön
A maré é boa de provar
Die Flut schmeckt gut
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Von hier aus lebe ich ruhig
E o meu corpo dança sem parar
Und mein Körper tanzt ohne Unterbrechung
Do lado de cá, tem música, amigos e
Von hier aus gibt es Musik, Freunde und
Alguém para amar do lado de cá
Jemanden zum Lieben von hier aus
A vida é agora, vê se não demora
Das Leben ist jetzt, lass es nicht zu lange dauern
Pra recomeçar é só ter vontade de
Um neu anzufangen, musst du nur den Wunsch haben
Felicidade pra pular
Glück zu springen
Do lado de cá, a vista é bonita
Von hier aus ist die Aussicht schön
A maré é boa de provar
Die Flut schmeckt gut
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Von hier aus lebe ich ruhig
E o meu corpo dança sem parar
Und mein Körper tanzt ohne Unterbrechung
Do lado de cá, tem música, amigos e
Von hier aus gibt es Musik, Freunde und
Alguém para amar do lado de cá
Jemanden zum Lieben von hier aus
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, von hier aus, uh, von hier aus
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
Se la vita a volte dà dei giorni di secondi grigi
E o tempo tic taca devagar
E il tempo ticchetta lentamente
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Metti il tuo miglior vestito, fai brillare il tuo sorriso
Vem pra cá, vem pra cá
Vieni qui, vieni qui
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Se la vita molte volte è solo una pioggerellina, solo una garoa
E tudo não parece funcionar
E tutto non sembra funzionare
Deixe esse problema à toa, pra
Lascia questo problema a caso
Ficar na boa, vem pra cá
Per stare tranquillo, vieni qui
Do lado de cá, a vista é bonita
Da questo lato, la vista è bella
A maré é boa de provar
La marea è buona da provare
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Da questo lato, vivo tranquilla
E o meu corpo dança sem parar
E il mio corpo danza senza sosta
Do lado de cá, tem música, amigos e
Da questo lato, c'è musica, amici e
Alguém para amar do lado de cá
Qualcuno da amare da questo lato
Uh, do lado de cá, uh
Uh, da questo lato, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
Se la vita a volte dà dei giorni di secondi grigi
E o tempo tic taca devagar
E il tempo ticchetta lentamente
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Metti il tuo miglior vestito, fai brillare il tuo sorriso
Vem pra cá, vem pra cá
Vieni qui, vieni qui
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Se la vita molte volte è solo una pioggerellina, solo una garoa
E tudo não parece funcionar
E tutto non sembra funzionare
Deixe esse problema à toa
Lascia questo problema a caso
Pra ficar na boa, vem pra cá
Per stare tranquillo, vieni qui
Do lado de cá, a vista é bonita
Da questo lato, la vista è bella
A maré é boa de provar
La marea è buona da provare
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Da questo lato, vivo tranquilla
E o meu corpo dança sem parar
E il mio corpo danza senza sosta
Do lado de cá, tem música, amigos e
Da questo lato, c'è musica, amici e
Alguém para amar do lado de cá
Qualcuno da amare da questo lato
A vida é agora, vê se não demora
La vita è ora, vedi di non tardare
Pra recomeçar é só ter vontade de
Per ricominciare basta solo avere voglia di
Felicidade pra pular
Felicità per saltare
Do lado de cá, a vista é bonita
Da questo lato, la vista è bella
A maré é boa de provar
La marea è buona da provare
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Da questo lato, vivo tranquilla
E o meu corpo dança sem parar
E il mio corpo danza senza sosta
Do lado de cá, tem música, amigos e
Da questo lato, c'è musica, amici e
Alguém para amar do lado de cá
Qualcuno da amare da questo lato
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, da questo lato, uh, da questo lato
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
Jika hidup kadang memberikan hari-hari abu-abu yang sebentar
E o tempo tic taca devagar
Dan waktu berdetak perlahan
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Kenakan pakaian terbaikmu, tunjukkan senyummu
Vem pra cá, vem pra cá
Datanglah ke sini, datanglah ke sini
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Jika hidup seringkali hanya gerimis, hanya hujan rintik-rintik
E tudo não parece funcionar
Dan segalanya tampak tidak berfungsi
Deixe esse problema à toa, pra
Biarkan masalah itu begitu saja, untuk
Ficar na boa, vem pra cá
Bersantai, datanglah ke sini
Do lado de cá, a vista é bonita
Dari sisi ini, pemandangannya indah
A maré é boa de provar
Pasangnya enak untuk dicoba
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Dari sisi ini, saya hidup dengan tenang
E o meu corpo dança sem parar
Dan tubuh saya menari tanpa henti
Do lado de cá, tem música, amigos e
Dari sisi ini, ada musik, teman dan
Alguém para amar do lado de cá
Seseorang untuk dicintai dari sisi ini
Uh, do lado de cá, uh
Uh, dari sisi ini, uh
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
Jika hidup kadang memberikan hari-hari abu-abu yang sebentar
E o tempo tic taca devagar
Dan waktu berdetak perlahan
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Kenakan pakaian terbaikmu, tunjukkan senyummu
Vem pra cá, vem pra cá
Datanglah ke sini, datanglah ke sini
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
Jika hidup seringkali hanya gerimis, hanya hujan rintik-rintik
E tudo não parece funcionar
Dan segalanya tampak tidak berfungsi
Deixe esse problema à toa
Biarkan masalah itu begitu saja
Pra ficar na boa, vem pra cá
Untuk bersantai, datanglah ke sini
Do lado de cá, a vista é bonita
Dari sisi ini, pemandangannya indah
A maré é boa de provar
Pasangnya enak untuk dicoba
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Dari sisi ini, saya hidup dengan tenang
E o meu corpo dança sem parar
Dan tubuh saya menari tanpa henti
Do lado de cá, tem música, amigos e
Dari sisi ini, ada musik, teman dan
Alguém para amar do lado de cá
Seseorang untuk dicintai dari sisi ini
A vida é agora, vê se não demora
Hidup adalah sekarang, jangan sampai terlambat
Pra recomeçar é só ter vontade de
Untuk memulai lagi hanya perlu keinginan untuk
Felicidade pra pular
Kebahagiaan untuk melompat
Do lado de cá, a vista é bonita
Dari sisi ini, pemandangannya indah
A maré é boa de provar
Pasangnya enak untuk dicoba
Do lado de cá, eu vivo tranquila
Dari sisi ini, saya hidup dengan tenang
E o meu corpo dança sem parar
Dan tubuh saya menari tanpa henti
Do lado de cá, tem música, amigos e
Dari sisi ini, ada musik, teman dan
Alguém para amar do lado de cá
Seseorang untuk dicintai dari sisi ini
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
Uh, dari sisi ini, uh, dari sisi ini
Uh uh
Uh uh
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
ถ้าชีวิตบางครั้งให้เราวันที่สีเทาเป็นวินาที
E o tempo tic taca devagar
และเวลาทิก ทัก ช้าๆ
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
ใส่ชุดที่ดีที่สุดของคุณ, ยิ้มสว่างของคุณ
Vem pra cá, vem pra cá
มาที่นี่, มาที่นี่
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
ถ้าชีวิตหลายครั้งแค่ฝนปรอย, แค่ฝนเบา
E tudo não parece funcionar
และทุกอย่างดูไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง
Deixe esse problema à toa, pra
ปล่อยปัญหานั้นไป, เพื่อ
Ficar na boa, vem pra cá
ที่จะรู้สึกดี, มาที่นี่
Do lado de cá, a vista é bonita
ทางด้านนี้, ทิวทัศน์สวยงาม
A maré é boa de provar
คลื่นเป็นสิ่งที่ดีที่จะลอง
Do lado de cá, eu vivo tranquila
ทางด้านนี้, ฉันมีชีวิตอยู่อย่างสงบ
E o meu corpo dança sem parar
และร่างกายของฉันเต้นอย่างต่อเนื่อง
Do lado de cá, tem música, amigos e
ทางด้านนี้, มีเพลง, เพื่อน และ
Alguém para amar do lado de cá
มีคนที่จะรักทางด้านนี้
Uh, do lado de cá, uh
อืม, ทางด้านนี้, อืม
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
ถ้าชีวิตบางครั้งให้เราวันที่สีเทาเป็นวินาที
E o tempo tic taca devagar
และเวลาทิก ทัก ช้าๆ
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
ใส่ชุดที่ดีที่สุดของคุณ, ยิ้มสว่างของคุณ
Vem pra cá, vem pra cá
มาที่นี่, มาที่นี่
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
ถ้าชีวิตหลายครั้งแค่ฝนปรอย, แค่ฝนเบา
E tudo não parece funcionar
และทุกอย่างดูไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง
Deixe esse problema à toa
ปล่อยปัญหานั้นไป
Pra ficar na boa, vem pra cá
เพื่อที่จะรู้สึกดี, มาที่นี่
Do lado de cá, a vista é bonita
ทางด้านนี้, ทิวทัศน์สวยงาม
A maré é boa de provar
คลื่นเป็นสิ่งที่ดีที่จะลอง
Do lado de cá, eu vivo tranquila
ทางด้านนี้, ฉันมีชีวิตอยู่อย่างสงบ
E o meu corpo dança sem parar
และร่างกายของฉันเต้นอย่างต่อเนื่อง
Do lado de cá, tem música, amigos e
ทางด้านนี้, มีเพลง, เพื่อน และ
Alguém para amar do lado de cá
มีคนที่จะรักทางด้านนี้
A vida é agora, vê se não demora
ชีวิตคือตอนนี้, ดูแล้วอย่าช้า
Pra recomeçar é só ter vontade de
เพื่อเริ่มต้นใหม่ คุณเพียงต้องมีความต้องการที่จะ
Felicidade pra pular
มีความสุขที่จะกระโดด
Do lado de cá, a vista é bonita
ทางด้านนี้, ทิวทัศน์สวยงาม
A maré é boa de provar
คลื่นเป็นสิ่งที่ดีที่จะลอง
Do lado de cá, eu vivo tranquila
ทางด้านนี้, ฉันมีชีวิตอยู่อย่างสงบ
E o meu corpo dança sem parar
และร่างกายของฉันเต้นอย่างต่อเนื่อง
Do lado de cá, tem música, amigos e
ทางด้านนี้, มีเพลง, เพื่อน และ
Alguém para amar do lado de cá
มีคนที่จะรักทางด้านนี้
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
อืม, ทางด้านนี้, อืม, ทางด้านนี้
Uh uh
อืม อืม
Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
如果生活有时会给你灰色的几秒钟
E o tempo tic taca devagar
时间慢慢地滴答作响
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
穿上你最好的衣服,露出你的微笑
Vem pra cá, vem pra cá
来这里,来这里
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
如果生活很多时候只是小雨,只是毛毛雨
E tudo não parece funcionar
一切似乎都不起作用
Deixe esse problema à toa, pra
把这个问题随便放一放,
Ficar na boa, vem pra cá
为了保持心情愉快,来这里
Do lado de cá, a vista é bonita
在这边,景色很美
A maré é boa de provar
潮水很好尝试
Do lado de cá, eu vivo tranquila
在这边,我过得很平静
E o meu corpo dança sem parar
我的身体不停地跳舞
Do lado de cá, tem música, amigos e
在这边,有音乐,朋友和
Alguém para amar do lado de cá
有人可以爱在这边
Uh, do lado de cá, uh
嗯,这边,嗯
Se a vida às vezes da uns dias de segundos cinzas
如果生活有时会给你灰色的几秒钟
E o tempo tic taca devagar
时间慢慢地滴答作响
Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
穿上你最好的衣服,露出你的微笑
Vem pra cá, vem pra cá
来这里,来这里
Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
如果生活很多时候只是小雨,只是毛毛雨
E tudo não parece funcionar
一切似乎都不起作用
Deixe esse problema à toa
把这个问题随便放一放,
Pra ficar na boa, vem pra cá
为了保持心情愉快,来这里
Do lado de cá, a vista é bonita
在这边,景色很美
A maré é boa de provar
潮水很好尝试
Do lado de cá, eu vivo tranquila
在这边,我过得很平静
E o meu corpo dança sem parar
我的身体不停地跳舞
Do lado de cá, tem música, amigos e
在这边,有音乐,朋友和
Alguém para amar do lado de cá
有人可以爱在这边
A vida é agora, vê se não demora
生活就在现在,看看不要耽搁
Pra recomeçar é só ter vontade de
只要有重新开始的意愿
Felicidade pra pular
为了快乐而跳跃
Do lado de cá, a vista é bonita
在这边,景色很美
A maré é boa de provar
潮水很好尝试
Do lado de cá, eu vivo tranquila
在这边,我过得很平静
E o meu corpo dança sem parar
我的身体不停地跳舞
Do lado de cá, tem música, amigos e
在这边,有音乐,朋友和
Alguém para amar do lado de cá
有人可以爱在这边
Uh, do lado de cá, uh, do lado de cá
嗯,这边,嗯,这边
Uh uh
嗯嗯

Curiosidades sobre a música Do Lado de Cá de Chimarruts

Em quais álbuns a música “Do Lado de Cá” foi lançada por Chimarruts?
Chimarruts lançou a música nos álbums “Chimarruts” em 2002 e “Só Pra Brilhar” em 2010.
De quem é a composição da música “Do Lado de Cá” de Chimarruts?
A música “Do Lado de Cá” de Chimarruts foi composta por Fabricio Duarte Gambogi, Gisele Rebollo de Santi.

Músicas mais populares de Chimarruts

Outros artistas de Reggae pop