La chance aux chansons

Charles Trenet

Letra Tradução

La chance
Aux chansons
La France
À raison
D'aimer ces musiques, ces poèmes
Ils viennent
Dans nos cœurs
Y mènent
En douceur
Une existence un peu bohème
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
S'éveillent un beau matin
Dans un refrain
Alors nous disons
En toute saison
Il faut donner la chance aux chansons

Tu te souviens de celle
Qui répétait toujours
Que la vie était belle
Au temps de tes amours
Elle revient légère
Sur l'aile du printemps
Pour te parler ma chère
De nos vingt ans

Et dans le souvenir
Que l'on croyait incertain
S'éveillent un beau matin
Dans un refrain
Alors nous disons
En toute saison
Il faut donner la chance aux chansons
Il faut donner la chance aux chansons

La chance
A sorte
Aux chansons
Às canções
La France
A França
À raison
Com razão
D'aimer ces musiques, ces poèmes
De amar essas músicas, esses poemas
Ils viennent
Eles vêm
Dans nos cœurs
Em nossos corações
Y mènent
Levam
En douceur
Suavemente
Une existence un peu bohème
Uma existência um pouco boêmia
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
E tantas lembranças que pensávamos ser incertas
S'éveillent un beau matin
Despertam numa bela manhã
Dans un refrain
Num refrão
Alors nous disons
Então nós dizemos
En toute saison
Em todas as estações
Il faut donner la chance aux chansons
Devemos dar uma chance às canções
Tu te souviens de celle
Você se lembra daquela
Qui répétait toujours
Que sempre repetia
Que la vie était belle
Que a vida era bela
Au temps de tes amours
No tempo dos teus amores
Elle revient légère
Ela retorna leve
Sur l'aile du printemps
Na asa da primavera
Pour te parler ma chère
Para te falar minha querida
De nos vingt ans
Dos nossos vinte anos
Et dans le souvenir
E na lembrança
Que l'on croyait incertain
Que pensávamos ser incerta
S'éveillent un beau matin
Desperta numa bela manhã
Dans un refrain
Num refrão
Alors nous disons
Então nós dizemos
En toute saison
Em todas as estações
Il faut donner la chance aux chansons
Devemos dar uma chance às canções
Il faut donner la chance aux chansons
Devemos dar uma chance às canções
La chance
Luck
Aux chansons
To the songs
La France
France
À raison
Is right
D'aimer ces musiques, ces poèmes
To love these musics, these poems
Ils viennent
They come
Dans nos cœurs
Into our hearts
Y mènent
They lead
En douceur
Gently
Une existence un peu bohème
A somewhat bohemian existence
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
And so many memories that we thought were uncertain
S'éveillent un beau matin
Awaken one beautiful morning
Dans un refrain
In a refrain
Alors nous disons
So we say
En toute saison
In every season
Il faut donner la chance aux chansons
We must give a chance to the songs
Tu te souviens de celle
Do you remember that one
Qui répétait toujours
Who always repeated
Que la vie était belle
That life was beautiful
Au temps de tes amours
In the time of your loves
Elle revient légère
She comes back lightly
Sur l'aile du printemps
On the wing of spring
Pour te parler ma chère
To talk to you my dear
De nos vingt ans
About our twenties
Et dans le souvenir
And in the memory
Que l'on croyait incertain
That we thought was uncertain
S'éveillent un beau matin
Awaken one beautiful morning
Dans un refrain
In a refrain
Alors nous disons
So we say
En toute saison
In every season
Il faut donner la chance aux chansons
We must give a chance to the songs
Il faut donner la chance aux chansons
We must give a chance to the songs
La chance
La oportunidad
Aux chansons
A las canciones
La France
Francia
À raison
Con razón
D'aimer ces musiques, ces poèmes
De amar estas músicas, estos poemas
Ils viennent
Ellos vienen
Dans nos cœurs
En nuestros corazones
Y mènent
Llevan
En douceur
Suavemente
Une existence un peu bohème
Una existencia un poco bohemia
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
Y tantos recuerdos que creíamos inciertos
S'éveillent un beau matin
Despiertan una hermosa mañana
Dans un refrain
En un estribillo
Alors nous disons
Entonces decimos
En toute saison
En todas las estaciones
Il faut donner la chance aux chansons
Hay que darle la oportunidad a las canciones
Tu te souviens de celle
¿Te acuerdas de aquella
Qui répétait toujours
Que siempre repetía
Que la vie était belle
Que la vida era hermosa
Au temps de tes amours
En el tiempo de tus amores?
Elle revient légère
Vuelve ligera
Sur l'aile du printemps
En la ala de la primavera
Pour te parler ma chère
Para hablarte, querida
De nos vingt ans
De nuestros veinte años
Et dans le souvenir
Y en el recuerdo
Que l'on croyait incertain
Que creíamos incierto
S'éveillent un beau matin
Despiertan una hermosa mañana
Dans un refrain
En un estribillo
Alors nous disons
Entonces decimos
En toute saison
En todas las estaciones
Il faut donner la chance aux chansons
Hay que darle la oportunidad a las canciones
Il faut donner la chance aux chansons
Hay que darle la oportunidad a las canciones
La chance
Die Chance
Aux chansons
Zu den Liedern
La France
Frankreich
À raison
Mit Recht
D'aimer ces musiques, ces poèmes
Diese Musik, diese Gedichte zu lieben
Ils viennent
Sie kommen
Dans nos cœurs
In unsere Herzen
Y mènent
Führen dort hin
En douceur
Sanft
Une existence un peu bohème
Ein etwas bohemes Leben
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
Und so viele Erinnerungen, die wir für unsicher hielten
S'éveillent un beau matin
Erwachen eines schönen Morgens
Dans un refrain
In einem Refrain
Alors nous disons
Also sagen wir
En toute saison
In jeder Jahreszeit
Il faut donner la chance aux chansons
Wir müssen den Liedern eine Chance geben
Tu te souviens de celle
Erinnerst du dich an das
Qui répétait toujours
Die immer wiederholte
Que la vie était belle
Dass das Leben schön war
Au temps de tes amours
Zur Zeit deiner Liebe
Elle revient légère
Sie kommt leicht zurück
Sur l'aile du printemps
Auf dem Flügel des Frühlings
Pour te parler ma chère
Um mit dir zu sprechen, meine Liebe
De nos vingt ans
Über unsere zwanzig Jahre
Et dans le souvenir
Und in der Erinnerung
Que l'on croyait incertain
Die wir für unsicher hielten
S'éveillent un beau matin
Erwachen eines schönen Morgens
Dans un refrain
In einem Refrain
Alors nous disons
Also sagen wir
En toute saison
In jeder Jahreszeit
Il faut donner la chance aux chansons
Wir müssen den Liedern eine Chance geben
Il faut donner la chance aux chansons
Wir müssen den Liedern eine Chance geben
La chance
La possibilità
Aux chansons
Alle canzoni
La France
La Francia
À raison
Ha ragione
D'aimer ces musiques, ces poèmes
Di amare queste musiche, queste poesie
Ils viennent
Arrivano
Dans nos cœurs
Nei nostri cuori
Y mènent
Ci conducono
En douceur
Dolcemente
Une existence un peu bohème
Una vita un po' bohémienne
Et tant de souvenirs que l'on croyait incertains
E tanti ricordi che credevamo incerti
S'éveillent un beau matin
Si risvegliano una bella mattina
Dans un refrain
In un ritornello
Alors nous disons
Allora diciamo
En toute saison
In ogni stagione
Il faut donner la chance aux chansons
Bisogna dare una possibilità alle canzoni
Tu te souviens de celle
Ti ricordi di quella
Qui répétait toujours
Che ripeteva sempre
Que la vie était belle
Che la vita era bella
Au temps de tes amours
Al tempo dei tuoi amori
Elle revient légère
Ritorna leggera
Sur l'aile du printemps
Sull'ala della primavera
Pour te parler ma chère
Per parlarti mia cara
De nos vingt ans
Dei nostri vent'anni
Et dans le souvenir
E nel ricordo
Que l'on croyait incertain
Che credevamo incerto
S'éveillent un beau matin
Si risveglia una bella mattina
Dans un refrain
In un ritornello
Alors nous disons
Allora diciamo
En toute saison
In ogni stagione
Il faut donner la chance aux chansons
Bisogna dare una possibilità alle canzoni
Il faut donner la chance aux chansons
Bisogna dare una possibilità alle canzoni

Curiosidades sobre a música La chance aux chansons de Charles Trenet

Em quais álbuns a música “La chance aux chansons” foi lançada por Charles Trenet?
Charles Trenet lançou a música nos álbums “Fidèle” em 1971, “Les Indispensables” em 1994, “Au Bal de la Nuit - Les Chansons de la Période CBS 1971-1976, Vol. 1” em 2000 e “Le Fou Chantant !” em 2001.

Músicas mais populares de Charles Trenet

Outros artistas de Romantic