Par la peur de te perdre
Et de ne plus te voir
Par ce monde insensé
Qui grouille dans ma tête
Par ces nuits sans sommeil
Où la folie me guette
Quand le doute m'effleure
Et tend mon cœur de noir
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par le temps que je prends
Pour ne penser qu'à toi
Par mes rêves de jour
Où tu règnes en idole
Par ton corps désiré
De mon corps qui s'affole
Et l'angoisse à l'idée
Que tu te joues de moi
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par le froid qui m'étreint
Lorsque je t'aperçois
Par mon souffle coupé
Et mon sang qui se glace
Par la désolation
Qui réduit mon espace
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
Par la contradiction
De ma tête et mon cœur
Par mes vingt ans perdus
Qu'en toi je réalise
Par tes regards lointains
Qui parfois me suffisent
Et me font espérer
En quelques jours meilleurs
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis que je t'aime
Par l'idée que la fin
Pourrait être un début
Par mes joies éventrées
Par ton indifférence
Par tous les mots d'amour
Qui restent en souffrance
Puisque de te les dire
Est pour moi défendu
J'en déduis que je t'aime
J'en déduis
Mon amour
Par la peur de te perdre
Pelo medo de te perder
Et de ne plus te voir
E de nunca mais te ver
Par ce monde insensé
Por este mundo insensato
Qui grouille dans ma tête
Que fervilha na minha cabeça
Par ces nuits sans sommeil
Por estas noites sem sono
Où la folie me guette
Onde a loucura me espreita
Quand le doute m'effleure
Quando a dúvida me toca
Et tend mon cœur de noir
E tinge meu coração de preto
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
Par le temps que je prends
Pelo tempo que eu levo
Pour ne penser qu'à toi
Para pensar apenas em ti
Par mes rêves de jour
Pelos meus sonhos diurnos
Où tu règnes en idole
Onde tu reinas como ídolo
Par ton corps désiré
Pelo teu corpo desejado
De mon corps qui s'affole
Pelo meu corpo que se agita
Et l'angoisse à l'idée
E a angústia com a ideia
Que tu te joues de moi
De que estás a brincar comigo
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
Par le froid qui m'étreint
Pelo frio que me abraça
Lorsque je t'aperçois
Quando eu te vejo
Par mon souffle coupé
Pela minha respiração cortada
Et mon sang qui se glace
E meu sangue que se congela
Par la désolation
Pela desolação
Qui réduit mon espace
Que reduz o meu espaço
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
E a dor que muitas vezes me causas apesar de ti
Par la contradiction
Pela contradição
De ma tête et mon cœur
Entre a minha cabeça e o meu coração
Par mes vingt ans perdus
Pelos meus vinte anos perdidos
Qu'en toi je réalise
Que em ti eu realizo
Par tes regards lointains
Pelos teus olhares distantes
Qui parfois me suffisent
Que às vezes me bastam
Et me font espérer
E me fazem esperar
En quelques jours meilleurs
Por dias melhores
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
Par l'idée que la fin
Pela ideia de que o fim
Pourrait être un début
Poderia ser um começo
Par mes joies éventrées
Pelas minhas alegrias dilaceradas
Par ton indifférence
Pela tua indiferença
Par tous les mots d'amour
Por todas as palavras de amor
Qui restent en souffrance
Que permanecem em sofrimento
Puisque de te les dire
Já que dizer-te
Est pour moi défendu
É para mim proibido
J'en déduis que je t'aime
Eu concluo que te amo
J'en déduis
Eu concluo
Mon amour
Meu amor
Par la peur de te perdre
For fear of losing you
Et de ne plus te voir
And never seeing you again
Par ce monde insensé
By this senseless world
Qui grouille dans ma tête
That swarms in my head
Par ces nuits sans sommeil
By these sleepless nights
Où la folie me guette
Where madness lurks
Quand le doute m'effleure
When doubt brushes me
Et tend mon cœur de noir
And tints my heart with black
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par le temps que je prends
By the time I take
Pour ne penser qu'à toi
To only think of you
Par mes rêves de jour
By my daydreams
Où tu règnes en idole
Where you reign as an idol
Par ton corps désiré
By your desired body
De mon corps qui s'affole
From my body that panics
Et l'angoisse à l'idée
And the anxiety at the idea
Que tu te joues de moi
That you're playing with me
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par le froid qui m'étreint
By the cold that grips me
Lorsque je t'aperçois
When I see you
Par mon souffle coupé
By my breath cut off
Et mon sang qui se glace
And my blood that freezes
Par la désolation
By the desolation
Qui réduit mon espace
That reduces my space
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
And the harm that often you do to me despite yourself
Par la contradiction
By the contradiction
De ma tête et mon cœur
Of my head and my heart
Par mes vingt ans perdus
By my lost twenty years
Qu'en toi je réalise
That in you I realize
Par tes regards lointains
By your distant looks
Qui parfois me suffisent
Which sometimes suffice me
Et me font espérer
And make me hope
En quelques jours meilleurs
For some better days
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
Par l'idée que la fin
By the idea that the end
Pourrait être un début
Could be a beginning
Par mes joies éventrées
By my gutted joys
Par ton indifférence
By your indifference
Par tous les mots d'amour
By all the words of love
Qui restent en souffrance
That remain in suffering
Puisque de te les dire
Since telling you them
Est pour moi défendu
Is forbidden for me
J'en déduis que je t'aime
I deduce that I love you
J'en déduis
I deduce
Mon amour
My love
Par la peur de te perdre
Por el miedo a perderte
Et de ne plus te voir
Y de no verte más
Par ce monde insensé
Por este mundo insensato
Qui grouille dans ma tête
Que bulle en mi cabeza
Par ces nuits sans sommeil
Por estas noches sin sueño
Où la folie me guette
Donde la locura me acecha
Quand le doute m'effleure
Cuando la duda me roza
Et tend mon cœur de noir
Y tiñe mi corazón de negro
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
Par le temps que je prends
Por el tiempo que tomo
Pour ne penser qu'à toi
Para solo pensar en ti
Par mes rêves de jour
Por mis sueños diurnos
Où tu règnes en idole
Donde reinas como ídolo
Par ton corps désiré
Por tu cuerpo deseado
De mon corps qui s'affole
Por mi cuerpo que se descontrola
Et l'angoisse à l'idée
Y la angustia ante la idea
Que tu te joues de moi
De que te estés burlando de mí
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
Par le froid qui m'étreint
Por el frío que me abraza
Lorsque je t'aperçois
Cuando te veo
Par mon souffle coupé
Por mi aliento cortado
Et mon sang qui se glace
Y mi sangre que se congela
Par la désolation
Por la desolación
Qui réduit mon espace
Que reduce mi espacio
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
Y el daño que a menudo me haces a pesar de ti
Par la contradiction
Por la contradicción
De ma tête et mon cœur
Entre mi cabeza y mi corazón
Par mes vingt ans perdus
Por mis veinte años perdidos
Qu'en toi je réalise
Que en ti realizo
Par tes regards lointains
Por tus miradas lejanas
Qui parfois me suffisent
Que a veces me bastan
Et me font espérer
Y me hacen esperar
En quelques jours meilleurs
Por algunos días mejores
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
Par l'idée que la fin
Por la idea de que el final
Pourrait être un début
Podría ser un comienzo
Par mes joies éventrées
Por mis alegrías desgarradas
Par ton indifférence
Por tu indiferencia
Par tous les mots d'amour
Por todas las palabras de amor
Qui restent en souffrance
Que permanecen en sufrimiento
Puisque de te les dire
Ya que decirte
Est pour moi défendu
Está prohibido para mí
J'en déduis que je t'aime
Deduzco que te amo
J'en déduis
Deduzco
Mon amour
Mi amor
Par la peur de te perdre
Per la paura di perderti
Et de ne plus te voir
E di non vederti più
Par ce monde insensé
Per questo mondo insensato
Qui grouille dans ma tête
Che brulica nella mia testa
Par ces nuits sans sommeil
Per queste notti insonni
Où la folie me guette
Dove la follia mi insidia
Quand le doute m'effleure
Quando il dubbio mi sfiora
Et tend mon cœur de noir
E tinge il mio cuore di nero
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
Par le temps que je prends
Per il tempo che impiego
Pour ne penser qu'à toi
Per pensare solo a te
Par mes rêves de jour
Per i miei sogni diurni
Où tu règnes en idole
Dove regni come un idolo
Par ton corps désiré
Per il tuo corpo desiderato
De mon corps qui s'affole
Dal mio corpo che si agita
Et l'angoisse à l'idée
E l'angoscia all'idea
Que tu te joues de moi
Che tu stia giocando con me
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
Par le froid qui m'étreint
Per il freddo che mi stringe
Lorsque je t'aperçois
Quando ti vedo
Par mon souffle coupé
Per il mio respiro mozzato
Et mon sang qui se glace
E il mio sangue che si gela
Par la désolation
Per la desolazione
Qui réduit mon espace
Che riduce il mio spazio
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
E il male che spesso mi fai nonostante te
Par la contradiction
Per la contraddizione
De ma tête et mon cœur
Tra la mia testa e il mio cuore
Par mes vingt ans perdus
Per i miei vent'anni perduti
Qu'en toi je réalise
Che in te realizzo
Par tes regards lointains
Per i tuoi sguardi lontani
Qui parfois me suffisent
Che a volte mi bastano
Et me font espérer
E mi fanno sperare
En quelques jours meilleurs
In giorni migliori
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
Par l'idée que la fin
Per l'idea che la fine
Pourrait être un début
Potrebbe essere un inizio
Par mes joies éventrées
Per le mie gioie strappate
Par ton indifférence
Per la tua indifferenza
Par tous les mots d'amour
Per tutte le parole d'amore
Qui restent en souffrance
Che restano in sofferenza
Puisque de te les dire
Poiché dirti queste parole
Est pour moi défendu
È per me proibito
J'en déduis que je t'aime
Ne deduco che ti amo
J'en déduis
Ne deduco
Mon amour
Il mio amore
Par la peur de te perdre
Dari rasa takut kehilanganmu
Et de ne plus te voir
Dan tidak bisa melihatmu lagi
Par ce monde insensé
Dari dunia ini yang tidak masuk akal
Qui grouille dans ma tête
Yang berkecamuk di dalam kepalaku
Par ces nuits sans sommeil
Dari malam-malam tanpa tidur
Où la folie me guette
Dimana kegilaan mengintai
Quand le doute m'effleure
Ketika keraguan menyentuhku
Et tend mon cœur de noir
Dan merentangkan hatiku dengan kegelapan
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
Par le temps que je prends
Dari waktu yang aku habiskan
Pour ne penser qu'à toi
Hanya untuk memikirkanmu
Par mes rêves de jour
Dari mimpiku di siang hari
Où tu règnes en idole
Dimana kamu berkuasa sebagai idola
Par ton corps désiré
Dari tubuhmu yang aku inginkan
De mon corps qui s'affole
Dari tubuhku yang menjadi gila
Et l'angoisse à l'idée
Dan kecemasan dengan ide
Que tu te joues de moi
Bahwa kamu bermain-main denganku
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
Par le froid qui m'étreint
Dari dingin yang memelukku
Lorsque je t'aperçois
Ketika aku melihatmu
Par mon souffle coupé
Dari napasku yang terhenti
Et mon sang qui se glace
Dan darahku yang membeku
Par la désolation
Dari keputusasaan
Qui réduit mon espace
Yang mengurangi ruangku
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
Dan rasa sakit yang seringkali kamu berikan meskipun tanpa sengaja
Par la contradiction
Dari kontradiksi
De ma tête et mon cœur
Antara kepala dan hatiku
Par mes vingt ans perdus
Dari dua puluh tahunku yang hilang
Qu'en toi je réalise
Yang aku sadari dalam dirimu
Par tes regards lointains
Dari tatapanmu yang jauh
Qui parfois me suffisent
Yang kadang cukup untukku
Et me font espérer
Dan membuatku berharap
En quelques jours meilleurs
Pada beberapa hari yang lebih baik
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
Par l'idée que la fin
Dari ide bahwa akhir
Pourrait être un début
Bisa menjadi awal
Par mes joies éventrées
Dari kegembiraanku yang hancur
Par ton indifférence
Oleh ketidakpedulianmu
Par tous les mots d'amour
Dari semua kata-kata cinta
Qui restent en souffrance
Yang tetap dalam penderitaan
Puisque de te les dire
Karena mengatakannya padamu
Est pour moi défendu
Adalah hal yang dilarang bagiku
J'en déduis que je t'aime
Dari itu aku menyimpulkan bahwa aku mencintaimu
J'en déduis
Dari itu aku menyimpulkan
Mon amour
Cintaku padamu
Par la peur de te perdre
ด้วยความกลัวที่จะสูญเสียเธอ
Et de ne plus te voir
และไม่ได้เห็นเธออีก
Par ce monde insensé
ด้วยโลกที่ไม่มีเหตุผลนี้
Qui grouille dans ma tête
ที่อยู่ในหัวของฉัน
Par ces nuits sans sommeil
ด้วยคืนที่ไม่มีการนอนหลับ
Où la folie me guette
ที่ความบ้ามองอยู่
Quand le doute m'effleure
เมื่อความสงสัยแตะต้องฉัน
Et tend mon cœur de noir
และทำให้หัวใจของฉันเต็มไปด้วยความมืด
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
Par le temps que je prends
ด้วยเวลาที่ฉันใช้
Pour ne penser qu'à toi
เพื่อคิดถึงเธอเท่านั้น
Par mes rêves de jour
ด้วยความฝันในวัน
Où tu règnes en idole
ที่เธอครองอยู่ในภาพลักษณ์
Par ton corps désiré
ด้วยร่างกายของเธอที่ฉันปรารถนา
De mon corps qui s'affole
จากร่างกายของฉันที่ตื่นเต้น
Et l'angoisse à l'idée
และความวิตกกังวลที่คิด
Que tu te joues de moi
ว่าเธออาจจะเล่นกับฉัน
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
Par le froid qui m'étreint
ด้วยความหนาวที่กอดฉัน
Lorsque je t'aperçois
เมื่อฉันเห็นเธอ
Par mon souffle coupé
ด้วยการหายใจของฉันที่ถูกตัด
Et mon sang qui se glace
และเลือดของฉันที่เย็น
Par la désolation
ด้วยความสิ้นหวัง
Qui réduit mon espace
ที่ลดพื้นที่ของฉัน
Et le mal que souvent tu me fais malgré toi
และความเจ็บปวดที่เธอทำให้ฉันรู้สึก แม้แต่เธอ
Par la contradiction
ด้วยความขัดแย้ง
De ma tête et mon cœur
ระหว่างหัวใจและสมองของฉัน
Par mes vingt ans perdus
ด้วยอายุยี่สิบปีที่ฉันสูญเสีย
Qu'en toi je réalise
ที่ฉันเห็นในเธอ
Par tes regards lointains
ด้วยสายตาที่ห่างไกลของเธอ
Qui parfois me suffisent
ที่บางครั้งก็เพียงพอสำหรับฉัน
Et me font espérer
และทำให้ฉันหวัง
En quelques jours meilleurs
ในวันที่ดีกว่าบ้าง
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
Par l'idée que la fin
ด้วยความคิดว่าจบ
Pourrait être un début
อาจจะเป็นจุดเริ่มต้น
Par mes joies éventrées
ด้วยความสุขที่ถูกขุด
Par ton indifférence
ด้วยความเฉยเมยของเธอ
Par tous les mots d'amour
ด้วยทุกคำว่ารัก
Qui restent en souffrance
ที่ยังคงอยู่ในความทุกข์ทรมาน
Puisque de te les dire
เพราะการบอกเธอ
Est pour moi défendu
สำหรับฉันเป็นสิ่งที่ห้าม
J'en déduis que je t'aime
ฉันสรุปได้ว่าฉันรักเธอ
J'en déduis
ฉันสรุป
Mon amour
รักของฉัน