I look in your eyes and I can see
We've loved so dangerously
You're not trusting your heart to anyone
You tell me you're gonna play it smart
We're through before we start
But I believe that we've only just begun
When it's this good, there's no saying no
I want you so, I'm ready to go
Through the fire
To the limit, to the wall
For a chance to be with you
I'd gladly risk it all
Through the fire
Through whatever, come what may
For a chance at loving you
I'd take it all the way
Right down to the wire
Even through the fire
I know you're afraid of what you feel
You still need time to heal
And I can help if you'll only let me try
You touch me and something in me knew
What I could have with you
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
When it's this sweet, there's no saying no
I need you so, I'm ready to go
Through the fire
To the limit, to the wall
For a chance to be with you
I'd gladly risk it all
Through the fire
Through whatever, come what may
For a chance at loving you
I'd take it all the way
Right down to the wire
Even through the fire
Through the test of time
Through the fire
To the limit, to the wall
For a chance to be with you
I'd gladly risk it all
Through the fire
Through whatever, come what may
For a chance at loving you
I'd take it all the way
Right down to the wire
Even through the fire
Through the fire, to the limit
(Through the fire) through the fire, through whatever
Through the fire, to the limit
Through the fire, through whatever
Through the fire, to the limit
Through the fire, through whatever
Through the fire, to the limit
Through the fire, through whatever
Through the fire, to the limit
Through the fire, through whatever
Through the fire, to the limit
Through the fire, through whatever
I look in your eyes and I can see
Olho nos teus olhos e consigo ver
We've loved so dangerously
Nós amamos tão perigosamente
You're not trusting your heart to anyone
Você não está confiando seu coração a ninguém
You tell me you're gonna play it smart
Você me diz que vai jogar de forma inteligente
We're through before we start
Estamos acabados antes de começar
But I believe that we've only just begun
Mas eu acredito que apenas começamos
When it's this good, there's no saying no
Quando é tão bom assim, não há como dizer não
I want you so, I'm ready to go
Eu quero você, estou pronto para ir
Through the fire
Através do fogo
To the limit, to the wall
Até o limite, até a parede
For a chance to be with you
Por uma chance de estar com você
I'd gladly risk it all
Eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo
Through whatever, come what may
Através de qualquer coisa, aconteça o que acontecer
For a chance at loving you
Por uma chance de amar você
I'd take it all the way
Eu iria até o fim
Right down to the wire
Até o limite
Even through the fire
Mesmo através do fogo
I know you're afraid of what you feel
Eu sei que você tem medo do que sente
You still need time to heal
Você ainda precisa de tempo para curar
And I can help if you'll only let me try
E eu posso ajudar se você apenas me deixar tentar
You touch me and something in me knew
Você me toca e algo em mim sabia
What I could have with you
O que eu poderia ter com você
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
Bem, eu não estou pronto para desistir desse sonho
When it's this sweet, there's no saying no
Quando é tão doce assim, não há como dizer não
I need you so, I'm ready to go
Eu preciso de você, estou pronto para ir
Through the fire
Através do fogo
To the limit, to the wall
Até o limite, até a parede
For a chance to be with you
Por uma chance de estar com você
I'd gladly risk it all
Eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo
Through whatever, come what may
Através de qualquer coisa, aconteça o que acontecer
For a chance at loving you
Por uma chance de amar você
I'd take it all the way
Eu iria até o fim
Right down to the wire
Até o limite
Even through the fire
Mesmo através do fogo
Through the test of time
Através do teste do tempo
Through the fire
Através do fogo
To the limit, to the wall
Até o limite, até a parede
For a chance to be with you
Por uma chance de estar com você
I'd gladly risk it all
Eu arriscaria tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo
Through whatever, come what may
Através de qualquer coisa, aconteça o que acontecer
For a chance at loving you
Por uma chance de amar você
I'd take it all the way
Eu iria até o fim
Right down to the wire
Até o limite
Even through the fire
Mesmo através do fogo
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
(Through the fire) through the fire, through whatever
(Através do fogo) através do fogo, através de qualquer coisa
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
Através do fogo, através de qualquer coisa
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
Através do fogo, através de qualquer coisa
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
Através do fogo, através de qualquer coisa
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
Através do fogo, através de qualquer coisa
Through the fire, to the limit
Através do fogo, até o limite
Through the fire, through whatever
Através do fogo, através de qualquer coisa
I look in your eyes and I can see
Veo en tus ojos y puedo ver
We've loved so dangerously
Hemos amado tan peligrosamente
You're not trusting your heart to anyone
No le confiarás tu corazón a nadie
You tell me you're gonna play it smart
Me dices que lo harás inteligentemente
We're through before we start
Acabamos antes de empezar
But I believe that we've only just begun
Pero creo que a penas estamos empezando
When it's this good, there's no saying no
Cuando es así de bueno, no hay forma de decir no
I want you so, I'm ready to go
Te quiero tanto, estoy lista para ir
Through the fire
A través del fuego
To the limit, to the wall
Al límite, a la pared
For a chance to be with you
Por una oportunidad para estar contigo
I'd gladly risk it all
Con gusto lo arriesgaría todo
Through the fire
A través del fuego
Through whatever, come what may
A través de lo que sea, que venga lo que venga
For a chance at loving you
Por una oportunidad de amarte
I'd take it all the way
Lo haría todo
Right down to the wire
Hasta el cable
Even through the fire
Incluso a través del fuego
I know you're afraid of what you feel
Sé que tienes miedo de lo que sientes
You still need time to heal
Todavía necesitas tiempo para sanar
And I can help if you'll only let me try
Y puedo ayudar si me dejas intentar
You touch me and something in me knew
Me tocaste y algo en mí sabía
What I could have with you
Lo que podía tener contigo
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
Bueno todavía no estoy lista para despedirme de ese sueño
When it's this sweet, there's no saying no
Cuando es así de dulce, no hay forma de decir no
I need you so, I'm ready to go
Te necesito tanto, estoy lista para ir
Through the fire
A través del fuego
To the limit, to the wall
Al límite, a la pared
For a chance to be with you
Por una oportunidad para estar contigo
I'd gladly risk it all
Con gusto lo arriesgaría todo
Through the fire
A través del fuego
Through whatever, come what may
A través de lo que sea, que venga lo que venga
For a chance at loving you
Por una oportunidad de amarte
I'd take it all the way
Lo haría todo
Right down to the wire
Hasta el cable
Even through the fire
Incluso a través del fuego
Through the test of time
A través de la prueba del tiempo
Through the fire
A través del fuego
To the limit, to the wall
Al límite, a la pared
For a chance to be with you
Por una oportunidad para estar contigo
I'd gladly risk it all
Con gusto lo arriesgaría todo
Through the fire
A través del fuego
Through whatever, come what may
A través de lo que sea, que venga lo que venga
For a chance at loving you
Por una oportunidad de amarte
I'd take it all the way
Lo haría todo
Right down to the wire
Hasta el cable
Even through the fire
Incluso a través del fuego
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
(Through the fire) through the fire, through whatever
(A través del fuego) a través del fuego, a través de lo que sea
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
Through the fire, through whatever
A través del fuego, a través de lo que sea
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
Through the fire, through whatever
A través del fuego, a través de lo que sea
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
Through the fire, through whatever
A través del fuego, a través de lo que sea
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
Through the fire, through whatever
A través del fuego, a través de lo que sea
Through the fire, to the limit
A través del fuego, al límite
Through the fire, through whatever
A través del fuego, a través de lo que sea
I look in your eyes and I can see
Je regarde dans tes yeux et je peux voir
We've loved so dangerously
Nous avons aimé si dangereusement
You're not trusting your heart to anyone
Tu ne fais pas confiance à ton cœur à personne
You tell me you're gonna play it smart
Tu me dis que tu vas jouer intelligemment
We're through before we start
Nous sommes finis avant de commencer
But I believe that we've only just begun
Mais je crois que nous venons seulement de commencer
When it's this good, there's no saying no
Quand c'est si bon, il n'y a pas de non
I want you so, I'm ready to go
Je te veux tellement, je suis prêt à y aller
Through the fire
À travers le feu
To the limit, to the wall
Jusqu'à la limite, jusqu'au mur
For a chance to be with you
Pour une chance d'être avec toi
I'd gladly risk it all
Je risquerais tout volontiers
Through the fire
À travers le feu
Through whatever, come what may
Peu importe ce qui arrive, quoi qu'il en soit
For a chance at loving you
Pour une chance de t'aimer
I'd take it all the way
Je le prendrais jusqu'au bout
Right down to the wire
Jusqu'au bout du fil
Even through the fire
Même à travers le feu
I know you're afraid of what you feel
Je sais que tu as peur de ce que tu ressens
You still need time to heal
Tu as encore besoin de temps pour guérir
And I can help if you'll only let me try
Et je peux aider si tu me laisses seulement essayer
You touch me and something in me knew
Tu me touches et quelque chose en moi savait
What I could have with you
Ce que je pourrais avoir avec toi
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
Eh bien, je ne suis pas prêt à dire adieu à ce rêve
When it's this sweet, there's no saying no
Quand c'est si doux, il n'y a pas de non
I need you so, I'm ready to go
J'ai tellement besoin de toi, je suis prêt à y aller
Through the fire
À travers le feu
To the limit, to the wall
Jusqu'à la limite, jusqu'au mur
For a chance to be with you
Pour une chance d'être avec toi
I'd gladly risk it all
Je risquerais tout volontiers
Through the fire
À travers le feu
Through whatever, come what may
Peu importe ce qui arrive, quoi qu'il en soit
For a chance at loving you
Pour une chance de t'aimer
I'd take it all the way
Je le prendrais jusqu'au bout
Right down to the wire
Jusqu'au bout du fil
Even through the fire
Même à travers le feu
Through the test of time
À travers l'épreuve du temps
Through the fire
À travers le feu
To the limit, to the wall
Jusqu'à la limite, jusqu'au mur
For a chance to be with you
Pour une chance d'être avec toi
I'd gladly risk it all
Je risquerais tout volontiers
Through the fire
À travers le feu
Through whatever, come what may
Peu importe ce qui arrive, quoi qu'il en soit
For a chance at loving you
Pour une chance de t'aimer
I'd take it all the way
Je le prendrais jusqu'au bout
Right down to the wire
Jusqu'au bout du fil
Even through the fire
Même à travers le feu
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
(Through the fire) through the fire, through whatever
(À travers le feu) à travers le feu, peu importe quoi
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
Through the fire, through whatever
À travers le feu, peu importe quoi
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
Through the fire, through whatever
À travers le feu, peu importe quoi
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
Through the fire, through whatever
À travers le feu, peu importe quoi
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
Through the fire, through whatever
À travers le feu, peu importe quoi
Through the fire, to the limit
À travers le feu, jusqu'à la limite
Through the fire, through whatever
À travers le feu, peu importe quoi
I look in your eyes and I can see
Ich schaue in deine Augen und ich kann sehen
We've loved so dangerously
Wir haben so gefährlich geliebt
You're not trusting your heart to anyone
Du vertraust dein Herz niemandem an
You tell me you're gonna play it smart
Du sagst mir, du wirst klug spielen
We're through before we start
Wir sind durch, bevor wir anfangen
But I believe that we've only just begun
Aber ich glaube, dass wir gerade erst begonnen haben
When it's this good, there's no saying no
Wenn es so gut ist, gibt es kein Nein
I want you so, I'm ready to go
Ich will dich so sehr, ich bin bereit zu gehen
Through the fire
Durch das Feuer
To the limit, to the wall
Bis an die Grenze, bis zur Wand
For a chance to be with you
Für eine Chance, bei dir zu sein
I'd gladly risk it all
Ich würde alles riskieren
Through the fire
Durch das Feuer
Through whatever, come what may
Durch was auch immer, komme was wolle
For a chance at loving you
Für eine Chance, dich zu lieben
I'd take it all the way
Ich würde es bis zum Ende durchziehen
Right down to the wire
Bis zur letzten Sekunde
Even through the fire
Sogar durch das Feuer
I know you're afraid of what you feel
Ich weiß, du hast Angst vor dem, was du fühlst
You still need time to heal
Du brauchst noch Zeit zum Heilen
And I can help if you'll only let me try
Und ich kann helfen, wenn du mich nur lässt
You touch me and something in me knew
Du berührst mich und etwas in mir wusste
What I could have with you
Was ich mit dir haben könnte
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
Nun, ich bin nicht bereit, diesen Traum aufzugeben
When it's this sweet, there's no saying no
Wenn es so süß ist, gibt es kein Nein
I need you so, I'm ready to go
Ich brauche dich so sehr, ich bin bereit zu gehen
Through the fire
Durch das Feuer
To the limit, to the wall
Bis an die Grenze, bis zur Wand
For a chance to be with you
Für eine Chance, bei dir zu sein
I'd gladly risk it all
Ich würde alles riskieren
Through the fire
Durch das Feuer
Through whatever, come what may
Durch was auch immer, komme was wolle
For a chance at loving you
Für eine Chance, dich zu lieben
I'd take it all the way
Ich würde es bis zum Ende durchziehen
Right down to the wire
Bis zur letzten Sekunde
Even through the fire
Sogar durch das Feuer
Through the test of time
Durch die Prüfung der Zeit
Through the fire
Durch das Feuer
To the limit, to the wall
Bis an die Grenze, bis zur Wand
For a chance to be with you
Für eine Chance, bei dir zu sein
I'd gladly risk it all
Ich würde alles riskieren
Through the fire
Durch das Feuer
Through whatever, come what may
Durch was auch immer, komme was wolle
For a chance at loving you
Für eine Chance, dich zu lieben
I'd take it all the way
Ich würde es bis zum Ende durchziehen
Right down to the wire
Bis zur letzten Sekunde
Even through the fire
Sogar durch das Feuer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
(Through the fire) through the fire, through whatever
(Durch das Feuer) durch das Feuer, durch was auch immer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
Through the fire, through whatever
Durch das Feuer, durch was auch immer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
Through the fire, through whatever
Durch das Feuer, durch was auch immer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
Through the fire, through whatever
Durch das Feuer, durch was auch immer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
Through the fire, through whatever
Durch das Feuer, durch was auch immer
Through the fire, to the limit
Durch das Feuer, bis an die Grenze
Through the fire, through whatever
Durch das Feuer, durch was auch immer
I look in your eyes and I can see
Guardo nei tuoi occhi e posso vedere
We've loved so dangerously
Che abbiamo amato così pericolosamente
You're not trusting your heart to anyone
Non stai fidando il tuo cuore a nessuno
You tell me you're gonna play it smart
Mi dici che giocherai in modo intelligente
We're through before we start
Siamo finiti prima di iniziare
But I believe that we've only just begun
Ma credo che abbiamo appena iniziato
When it's this good, there's no saying no
Quando è così bello, non si può dire di no
I want you so, I'm ready to go
Ti voglio così tanto, sono pronto a partire
Through the fire
Attraverso il fuoco
To the limit, to the wall
Al limite, al muro
For a chance to be with you
Per una possibilità di stare con te
I'd gladly risk it all
Rischerei volentieri tutto
Through the fire
Attraverso il fuoco
Through whatever, come what may
Attraverso qualsiasi cosa, succeda quel che succeda
For a chance at loving you
Per una possibilità di amarti
I'd take it all the way
Lo porterei fino in fondo
Right down to the wire
Proprio fino al filo del rasoio
Even through the fire
Anche attraverso il fuoco
I know you're afraid of what you feel
So che hai paura di quello che senti
You still need time to heal
Hai ancora bisogno di tempo per guarire
And I can help if you'll only let me try
E posso aiutare se solo mi lasci provare
You touch me and something in me knew
Mi tocchi e qualcosa in me sapeva
What I could have with you
Cosa potrei avere con te
Well I'm not ready to kiss that dream goodbye
Bene, non sono pronto a dire addio a quel sogno
When it's this sweet, there's no saying no
Quando è così dolce, non si può dire di no
I need you so, I'm ready to go
Ho bisogno di te, sono pronto a partire
Through the fire
Attraverso il fuoco
To the limit, to the wall
Al limite, al muro
For a chance to be with you
Per una possibilità di stare con te
I'd gladly risk it all
Rischerei volentieri tutto
Through the fire
Attraverso il fuoco
Through whatever, come what may
Attraverso qualsiasi cosa, succeda quel che succeda
For a chance at loving you
Per una possibilità di amarti
I'd take it all the way
Lo porterei fino in fondo
Right down to the wire
Proprio fino al filo del rasoio
Even through the fire
Anche attraverso il fuoco
Through the test of time
Attraverso la prova del tempo
Through the fire
Attraverso il fuoco
To the limit, to the wall
Al limite, al muro
For a chance to be with you
Per una possibilità di stare con te
I'd gladly risk it all
Rischerei volentieri tutto
Through the fire
Attraverso il fuoco
Through whatever, come what may
Attraverso qualsiasi cosa, succeda quel che succeda
For a chance at loving you
Per una possibilità di amarti
I'd take it all the way
Lo porterei fino in fondo
Right down to the wire
Proprio fino al filo del rasoio
Even through the fire
Anche attraverso il fuoco
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
(Through the fire) through the fire, through whatever
(Attraverso il fuoco) attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
Through the fire, through whatever
Attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
Through the fire, through whatever
Attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
Through the fire, through whatever
Attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
Through the fire, through whatever
Attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa
Through the fire, to the limit
Attraverso il fuoco, al limite
Through the fire, through whatever
Attraverso il fuoco, attraverso qualsiasi cosa